We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.
(
1113-19; MS: s.xii3/3
)
Asez en ai or dit E sultilment descrit. N'en voil ore plus traiter
ComputANTS 3031
(
c.1165; MS: s.xii4/4
)
Meuz valt asez que trop
Prov Serl2 5.53
(s.xiiiin; MS: s.xiii3/4)
Hoem veint richesce en teu manere Quant il ne quert ren fors assez De ceo k’il avera tant amassez
Pet PletANTS 1021
(
c.1230; MS: s.xiiim
)
Acez avum dunt ci nurrir La charuigne
S Modw 3581
(
1267; MS: c.1300
)
Par ignorance cunvencu esteient, Kar asez science aver quideient Avant ceo ke a Moysen fust dunee La lei ki lur fu cumandee
Lum LaisANTS 4374
(
1113-19; MS: s.xii3/3
)
Ne pur ceo ne se esveilt Que Jesu signefie [...]. Ne larai nel vus die: Asez plus signefie Que hom ne set cunter
ComputANTS 1832
asez plus de
many, much more than:
(s.xii3/4; MS: s.xiv2)
En poy de terme en ad mors assez plus de cent
Rom ChevANTS 4129
(
s.xiiiex; MS: 1307-15
)
nostre frelle char, ke est assez plus frelle de verre
Ancren2 246.11
asez sun per
more than his equal:
(s.xiiiin; MS: s.xiii3/4)
Ja nel (=his dead friend) puissez vus tant amer Ke vus ne truissez assez sun per
Pet PletANTS 1612
bien asez
fully:
(s.xiiiex; MS: s.xiv2)
par ço bien asez Se mundent de lur pechez
Apoc giffard 186
(s.xiiiin; MS: s.xiii3/4)
De assez porriez vus meuz dire
Pet PletANTS 1006
(
1267; MS: c.1300
)
ces pecchez serrunt de assez Plus legerement pardunez
Lum LaisANTS 3263
(
s.xiiiex; MS: 1307-15
)
mult sont plus temptez les prodes genz […] ke ne sont li mauveis […] de assez
Ancren2 254.6
(
s.xivin; MS: 1312-40
)
pur cele encheson plusours grantz seignours d’Engleterre aveyent rendu al roy lur homages; dont le roy fust le meynz doté d’assez (=much less feared, respected)FoukeANTS 36.3
(s.xiiiin; MS: s.xiii3/4)
jo sai ben ke ceste mort (=of his wife) Perce tun quor mult plus de assez Ke ceo ke tut as amassez De aventures sa en arere
Pet PletANTS 1209
(1390-1412; MS: s.xv1)
le quel suppliant disoit au dit persoun que y fuist assés pur lui que vous […] eustez mys vostre dit povere suppliant a sa penance
Lett & Pet 22.XXI.18
(s.xiii3/3; MS: s.xiv1/3)
Je nen puis dedire que jeo ne vus feroyt trespas, mes vus ne poez action avoyr pur ceo qe j’ay fayt vostre asseez
Court Bar 91
(
1321
) Face assetz a la Court et a la partie q’il put estre quite
YBB Ed II xxvi.ii 355
(1327)
covient qe l’escomenge face assetz a la partie a quele il est condempné avaunt qe il seit asautz
Rot Parl2 108
(c.1356)
mys en prisoun […] tank’il avera fait gré et asseth a la partie
ROUGH 22
(
1260-70; MS: s.xiv1
)
Pur ceo vus pri […] Qe […] al povre […] E Seinte Eglise facez le assez
Man pechez 2694
faire mun (etc.) asez
fig.to placate, satisfy, to meet my (etc.) demands:
(s.xiiiin; MS: s.xiii3/4)
Facez les venir devant vus […] E s’il ne facent vostre assez, Mut en serrez poi prisé Si tu n’en poes estre vengé
Set DormANTS 682
(s.xiii2/4; MS: s.xiiim)
e Pilate voleit fere lur (=the Jews’) asez, e lur dilivra un larrun
Mirour Egl 64.19
(MS: s.xivex)
tanque come il est remys pur faire vostre assez
SAMPS2 (C) 156v