1modalto approach, go near:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Puis les est alez aprocier E fist a els traire e lancier
4605
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
)
quant le prodome […] le lit al malade
apresceit
1409
(
MS: s.xiii2
)
accesserit: (P) eyt
apresé
i 41
(
MS: s.xiiiex
) propio: (D) gallice
aprocer
ii 167
(
c.1295-98
)
qe nul ne
aproche nostre viande, s’il n’est especialment nostre juré
244.39
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
si vous la
(=mad woman) trovez soul, ne
aproschez mye
118
♦
euph. to have sexual intercourse with:
(
MS: s.xiv1/4
)
[…] mover soi moltz e sa femme
approcher
353
(
c.1334;
MS: s.xivm
)
Gunnhild […] son baroun H. refusa, et mes ne lui voleit
approcher, et resçut veil de nonayne
291.7
2temporalto approach, be imminent:
(
1316
)
E porceo qe la fyn du temps pur le quel vous nous prestates vostre dit chastel
aproche durement […]
iv 489
3localto go to speak with:
(
1315
)
joe lou qe ore icest Loendy
aprocher voillez le roy
ii cxli
4lawto enter, attain to (inheritance, right, etc.):
(
1283
)
ou autre bref par quei il puse soun dreit
aprocher
21
(
c.1292;
MS: c.1300
)
eynz ceo qe le seignur eit
aprosché la seisine
ii 3
5to put forward, promote:
(
1280-1307;
MS: s.xiv1/4
)
Li fol ray de Escoce […] Ke par le ray Eduuard al regne est
approché
ii 220
1to approach, draw near:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
Quant hom la
(=beaver) vait cachant E de prendre aprochant, Trenche sa genitaire
1144
(
c.1141;
MS: s.xiii4/4
) Li Arbre deveé [...] est clos de mur fort Ke hom ne pusse aprocher Ne l'arbre depecier
995
2temporal(of time) to approach, be imminent:
(
c.1240;
MS: c.1300
)
mult fu riche bacheler, Tant ke le terme vint
aprosant Ke il deveit rendre cest aver grant
207.59
(
c.1300;
MS: s.xiv1/4
)
hore say jeo ben ke tens
aproche ke ly alme du cors se alloche
199
(
1390-1412;
MS: s.xv1
)
en reverence du ce bon temps quant a present
aprochant
5.VI.28
1
to approach, draw near:
(
1160-74;
MS: s.xiiiin
)
tant com Normant plus s'esloignierent e li Engleis plus s'aprocierent
ii 8196
1attacker:
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Il raendrat en pais la meie aneme des
aproçanz a mei
(Latin: ab appropinquantibus mihi), kar mult furent encuntre mei
95.LIV.19
1localnearby:
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Il sent qu’il est del sanc afeblé, Si veit ces enemis si
aprocé (var. (E: s.xiiim) aprocié)
(B) 8630
1localapproach:
(
s.xiii3/3;
MS: s.xiii3/3
)
Quant le oisel vodra manger, Il het molt sun
(=debauchee’s) approcher
44
(
s.xiiiex;
MS: s.xivin
)
l’
aprocier fait sovent mal
900
♦
getting to grips, close combat:
(
c.1185
)
Duné avum le cop premer, Or n’i ad fors de l’
aprocier
860
(
c.1240;
MS: c.1300
)
(bridegroom feigned joy) Tant ke il
aprossa vers le nuit U tut dust estre sun dedut
129.151
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
en
apreschaunt vers la mort poverment espleita
44
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.