1localto go near, approach:
(
1121-25;
MS: s.xiv1
)
Cum
aprismout les pelerins, Dunc dist B.
917
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
[unques] vers li ne se turnot Ne ne la voleit
aprismier Cum hum deit faire sa muillier
183
(
MS: s.xii2/4
)
Li empereres
aproismet sun repaire
661
1also_fig.to approach:
(
s.xii1/3;
MS: s.xiiex
)
Cum plus del fu aprismera Petit et petit desteindra, Ke ja fu ardeir ne purra La u ceste pere serra
246.1325
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Neient n’
apresmerad a tei mals
(Latin: Non accedit ad te malum)
169.XC.10
(
c.1170;
MS: s.xiiim
)
envers els
aprimat Pur noveles oir
(O) 4893
(
1214;
MS: 1214-16
)
ben longes se destint […] Com cil qui n’osot
aprismer A l’autier
1720
(
s.xiii1;
MS: s.xiii4/4
)
Tant fu hardiz ke il
apresma (=the corpse), Les piez et les meins mania
2762
♦
temporal
to be imminent:
(
MS: 1120-40
) Sa fin aproismet, ses cors est agravet
289
1localto approach:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
Li men fiz se esluignerent, Estranges se aprimerent
2834
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Li floz veneit par contençun, Mult s’
apresmat, pres del rei vint
4699
(
c.1200;
MS: s.xiii1
)
Li adversers s’
aprimat, par la meyn seisi l’at
193
(
s.xiii1;
MS: s.xiii4/4
)
Come a li s’estoit
apremez, Tut furent ensemble acointez
911
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.