We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
verser (s.xii3/4)

verser (s.xii3/4)

vercer  

v.trans.

1to upset, overturn
( c.1230; MS: s.xiiim )  Quant li batel esteit osté De la place u fud versé  S Modw 6098
2to tip (over)
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Tant chevals i ot mors, tante seele versee  Rom Chev ANTS 3110
( s.xiiex; MS: c.1335 )  Forment l'ad feru du pé, Qe en la bowe est il versé  Amis ANTS 997
3to fell, strike down, off
( c.1170; MS: s.xiiiex )  l'espaulle e li braz od l'escu sunt versez  Horn 3187
( s.xiiex; MS: c.1335 )  Tanz hommes mortz verser e trebuche[r]  Amis ANTS 2224
4to pour
( 1267; MS: c.1300 )  E[st] cume veez de un baril afustez Quant bon vin leinz est versez  Lum Lais ANTS 2770
( s.xiiiex; MS: s.xivin )  L'en deit en plaie verser seel  Ancren1 316.23

v.intrans.

1to be thrown down, felled
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  E font ces olifanz verser e tresbucher  Rom Chev ANTS 2039
( c.1230; MS: s.xiiim )  Qui [la] veist les uns verser E l'un sur l'autre trebucher...  S Modw 8297
2to overturn
( c.1185 )  Li venz.. A poi n'ad fait la nef verser  Proth ANTS 380
3to spill
( c.1200; MS: s.xivin )  (of waves) to break: grant tempeste out en la mer, Horriblement la fist emfler, Jeter guages e verser undes  S Osith 861
( MS: s.xiiim )  Jeo m'en fis emplir un vessel d'ewe clere, E cum dui mangier, versa, ne sai que dut  Vitas 955
4to pour with rain
( 1256; MS: c.1300 )  Soventefeiz fest dereis, E de verser et de pluver  RAUF ANTS 1059
verser a, encontre terre
to hurl, throw down
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  Encontre la tere le emperur fet il verser  Boeve 164
(TBD)  Par les cops sunt chaeit e a terre versez  Horn 3361
verser cuntremunt
to turn upside down
( 1396; MS: c.1400 )  une arbre bestournee; c'est a dire [...] les racines duquelle sont verseez contremont  Man lang1 45
verser hors
to pour out
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Versez tut hors [...] quanke est en vostre quer come eaue  Ancren2 75.9
This is an AND1 entry © MHRA 1977-1992: reproduced with permission. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
verser