1light-hearted cheerfulness, merriment:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Al paleis herbergent la gent Cleopatras, E demeine[n]t grant joie, envoisure e gas
Rom Chev ANTS 684
(
1174-75;
MS: s.xiiex
)
Raul respunt encuntre: 'Ci
(=the revolt in Brittany) n’ad mestier folie, Ne gab, ne enveisure, ne nule lecherie [...]'
FANT OUP 177
♦
jest, joke:
(
s.xii4/4;
MS: s.xii4/4
)
Tut corteisement li ad dit Par un afaitié gab petit […]
S Cath barking 1304
2frivolous talk, empty words:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Poet ceo estre veir? U nus sunjum? Ceo que nus avum ci oi Poet il estre que il seit issi? Poet estre que ceo ne seit gas?
S Clem ANTS 6461
(
s.xiii1;
MS: s.xiii1
)
Que a li ne altre mal ne face Par mençunges u par tençuns, Par gas u par dectractiuns
Female Religious 508
(
1267;
MS: c.1300
)
Si allué ne li sereit pas, Dunt sereit ceo k'en dit tut gas
Lum Lais ANTS 10545
♦
pej.absurdity, something ridiculous:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
Se tun ami te requiert ren, Ne li dire: ‘Va, si reven, Demain le te dorrai.’ Ço est gas Quant doner poz eneslepas
Salemon 3017
(
1171-74;
MS: c.1200
)
Tant esturent ensemble li reis e saint Thomas, Parlerent d'un e d'el, ore halt e or bas, Que d'ambesdous parz furent d'els atendre tut las. Nis dous feiz descendirent jus des palefreiz cras, E dous feiz remunterent, que tuit distrent: ‘C'est gas!’
Becket1 4345
(
s.xiiim;
MS: s.xiv1/4
)
Gard ke tu ne change Le cunu pur le estrange, Kar çoe serrait gas; Li cunu [est] esprové, De estrange nule verité Ne set hum for par cas
CATO ANON ANTS 20.353
3mockery, taunt, insult:
(
s.xiiex;
MS: s.xiii3/3
)
Isolt respunt : 'Par certes nun! Kar cil est beus e gentils hum, E tu es gros, hidus e laiz Ke pur Trantris numer te faitz. Ore te tol
(=Away with you) ! Ne huez mes sur mei! Ne pris mie tes gas ne tei!’
Fol Trist ANTS 372
(
c.1235;
MS: c.1235
)
Aracle gent e suspire E dist: 'N'avez de gas matire. Ki a autres ad ui valu Me puet, s’il veut, rendre salu'
S Aub 55.110
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Mult se contint
(=a madman) horriblement, Gabs et folies dist a la gent
Mir N-D 27.20
(
s.xiiim;
MS: s.xiiim
)
(J.C.) entre les chevalers paens comme roi recevant gabbe: vostre croiz portant [...]
HALES 216