We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
eslais (s.xii3/4)

eslais (s.xii3/4)

eslaes,  esleis,  esleise,  eslés;  elés,  elez,  eleis;  lece  
  FEW:  laxare 5,223b Gdf:  eslais 3,475b GdfC: TL: eslais 3,1080 DEAF: DMF:  eslais  TLF: OED: MED: DMLBS:

s.

assault
( c.1240; MS: c.1300 )  Les temptaciuns aswagerunt (=pret.) , Elés de debles la lesserunt  Mir N-D 55.233
dash, rush
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  Un alme [ ] Vers le prestre en curant vint, E crieit fort en sun eslais  Mirur3 8169
a eslais
1in haste
( 1214; MS: 1214-16 )  […] Q’is retournassent a eslés A Rome ariers, meisme l’oure  S Greg 670
2 freely, indiscriminately
( 1214; MS: 1214-16 )  commençot a redrescier Quant q’en iglise ereit mestier […] Com de non receveir les lais A clergal office a eslais  S Greg 1300
easily, readily
( 1212; MS: 1212-13 )  par soi ne pot a eslaes De la vertu porter lu faes  Dial Greg SATF 12899
a, od, le grant eslais
at full gallop
( s.xiiex; MS: s.xiii3/3 )  une rote pris, vinc aprés sur mun destrer le grant elez  Fol Trist ANTS 774
( 1190-1210; MS: c.1300 )  Estes vus F. od grant esleis  Waldef BB 6497
a grandisme eslais
grandisme
tut l’ eslais
at full gallop
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Li roys Alisandre [...] Veant toz ceaux de la l’ad tut l’eslais mené  Rom Chev ANTS 1825
faire un eslais
to spur on (horse)
( c.1185 )  Sor cel bon destrer est montez, Puint le cheval, fait un eslés  Proth ANTS 5175
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  Boefs mounte sus, ki estru ne sout gré, un escu a son col, en sa mein un espé; il ad fet un lece, puis est returné.  Boeve 548
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
eslais