We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more
chemin (1121-25)

Browse the Dictionary

    Loading...

chemin (1121-25)

chemine;  cheimin;  chimin,  chimine,  chimmin;  chemien  (chesmyn,  gemin  i 26)  
  FEW:  camminus 2/i,144b Gdf: GdfC:  chemin 9,65a TL: chemin 2,341 DEAF:  chemin  DMF:  chemin  TLF:  chemin  OED:  chimin n.  MED: DMLBS:  cheminum 326b

s.

1 road
( 1139-50; MS: s.xiiex )  A Dovre comence cest chemin, Dreit en Cestre si prent fin  243
( c.1155; MS: s.xii3/3 )  De quatre chemins, ceo est a saveir Watlingestrete, […]  26
( c.1259; MS: c.1259 )  Le chemin ki meut vers la marine  123
( 1406 )  diverses chimyns, pontes et caucés sont defectives  iii 598
also_fig. way, path
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  part la nue A l'espace d'une rue. Cil se metent enz el calin (=fog) E parmi unt grant chemin (to sail)  1658
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  vus doint (=God) aver bone fine a lui aler le dreit chemin  1776
( c.1325; MS: c.1325 )  pudreyent son chimin de branches de paumes  43.11
way, method, course of action
( 1256; MS: c.1300 )  E ki ne set le jor seint L. Preinge cest altre chemin  976
2 law right of way, passage
( MS: c.1305 )  A tort ne soefre aver son chimin et sa chace […] outre les chaumpes de C.  22
( 1312 )  ad un chemyn en temps overt a chacer ces beistes  Ed II xii 125
3 journey
( 1214; MS: 1214-16 )  por iço se repentoient Del chemin q’is orent enpris  1899
( c.1235; MS: c.1235 )  Nel lessent reposer, […], Entur le pel l’enchacent cum a chemin jurnal  1607
4 distance
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  bien grant chemin d’iluec esteit  1617
( c.1285; MS: c.1312 )  Combyn de chemyn est la arrure de une acre de terre?  354
chemin charal, chareter
cart-road, highway
( c.1170; MS: s.xiiiex )  s’en vunt vers la cort par le chemin charal  200
( s.xii3/3; MS: s.xiiim )  Tenent le chemin chareter Tant que venent a Munpeller  2363
chemin commun
public road, highway
( c.1292; MS: c.1300 )  soit enquis des pountz et des chauceez et des communs chemins brusez  i 78
( s.xiiiex; MS: s.xiv1/3 )  chescun forstal fet el chemin comun  40
dreit chemin
direct road
( a.1382; MS: a.1382 )  de illoeqes tenyst le droit chemyn devers la ville de […]  20.4
franc chemin
law right of way, passage
( MS: s.xiv1/4 )  ne lui soeffre aver sun franc chemin outre les terres mesme cestui Priour  82
halt chemin (regal)
law highway, main road
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  Bons ponz fist faire e chemins hauz De pierre, od sablun e od chauz  2611
( 1285 )  si par cas park seit pres del haut chemin  i 97 v
( 1381 )  [...] d’avoir comune passage ové touz maners de lours cariagez [...] par la haut chymyn regale de la dite ville de Kyrkby  i 37
( 1397 )  fraunk tenement buttant sur ascun hault chesmyn  iii 373
( 1403 )  le haut chymyn en mesme la ville estoit surundé  vii 142
(le dreit) chemin real
real1
chemin plener
road that is entire, undamaged, without excavation (as opposed to a sunken lane)
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Conduient tote l'ost par le chemin plener  4492
( s.xiiex; MS: s.xiii3/3? )  Ist de la porte, si broche le destrer, Veit al estur tut un chimin plener  1865
( MS: s.xiii1 )  A cest mot regarda tut le chemin plener, Veit venir les enfanz e serrez e renger  1080
( MS: c.1340 )  Huy matin m'en aloie pur moi desportier; D'enprés la chartre preis mun chemin plenier  598
en, par, sur (le, sun (etc.)) chemin
on the way
( c.1150; MS: s.xiii3/4 )  Quant li cristien s’en alout [...] El chemin tel somoil li prist Que il morust s’il ne dormist  773
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  n’encuntrent par chemin Male beste ki lur forface  5700
( a.1382; MS: a.1382 )  sur soun chemyn fist faire le pount D. q’estoit debrisé  20.2
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  voilloient faire lour powaire pur luy saver par le chemyn  121.70.23
tut le, un chemin
all along the, a way
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Cist s'en vet chevauchant tut le feré chemin  2936
( s.xiiex; MS: s.xiii3/3? )  Fuiant s'en vont tut un chemin plener  1000
aler, drescer, faire, prendre, tendre, traire, turner le, sun (etc.) chemin (desque, devers, envers, vers)
to go (on one’s way), travel, proceed (towards)
( s.xiiiin; MS: s.xiii2 )  Enver Jerusalem ad son chemin torné  1346
( c.1230; MS: 1275-85 )  li solail [...] Quant ver le north son chemin tret, Lungs jurs e lungs estez nus fet  1843
( c.1240; MS: c.1300 )  Ala tut dreit le chemin Deske en joie de parais  120.60
( s.xiii3/3; MS: s.xivm )  aprés la demeure […] si dressoient les rois lour chemyn […] vers Lyon  6.11
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Pur ceo turna sun chemyn Vers Espaygne  4121
( 1297 )  je quiday entrer en mer prestement por aler mon cheymin  143.6
( s.xivin; MS: s.xiv2/4 )  Et sufflaunt le vent del south ils tendirent lour chemin de Ason desqe a Crece  (B) 224d
( a.1399; MS: a.1399 )  tournerent lour chemyn devers C.  37.1
( 1388 )  par nostre commandement […] pristrent lour chemyn […]  827.28
( 1390-1412; MS: s.xv1 )  je prendray mon chemyn de Parys envers Engleterre  334
( 1415-17; MS: s.xv1 )  puis nous irrons nostre chymyne  (D) 22.161
se mettre al, el, sur chemin (devers)
to go (on one’s way), travel, proceed (towards)
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  al rei Heraut [...] ireit, Ceste novele li direit. Atant se mist cil el chemin  ii 131.6639
( s.xiiex; MS: s.xiii2 )  al chemin se mist  160
( 1323-25 )  ils estoient tut prestz de eux mettre sur chimyn devers vous  223
se prendre au chemin
to go (on one’s way), travel, proceed
( s.xiii; MS: c.1300 )  Se prent au chemine hors del haute estree Qe la meene al pais qe Sathan tient en fee  30
tenir le, sun (etc.) chemin (dreit) (a, envers, vers)
to go (on one’s way), travel, proceed (towards)
( c.1150; MS: s.xiii3/4 )  Quant seint Nicholas out doné Quanque il out pur amur Dé, Dreit a Mirre son chemin tint  123
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  le chemin tindrent tut dreit a Munbraune  (B) 1010
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  Soun chemin tent dreit envers Engleterre  (B) 105
( 1396; MS: s.xv1 )  Et un petit d'illeoques vous troverés une voillet que s'en va tout droit vers l'orient; si larrez la voillet et tenerés toudis le haut chymyn tanque vous venez a un valey  8.15
( 1415-17; MS: s.xv1 )  le roy tient son chymyne vers Calis et soy purpose de returner en Engletere par la grace de Dieu  19
tenir le miluein chemin
miluein
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
chemin