Textbase
Return to list of source texts
Documents Illustrating the Rule of Walter de Wenlok, Abbot of Westminster
Edited by Barbara F. Harvey
1965
London, Royal Historical Society
Genre: Legal, Administrative and Diplomatic
AND Bibliography: Westm Wenlok
Original work © 1965 The Royal Historical Society, which has granted permission for selected portions to be digitised, browsed and searched on this site. Any other use, including making copies of this electronic version, requires the prior written permission of the copyright holders, who may be contacted at University College London, Gower Street, London, WC1E 6BT, UK
Page 1
INTRODUCTION
Walter de Wenlok was elected abbot of Westminster on 31 December 1283 and ruled the monastery until his death on 25 December 1307. His abbacy is well known for two episodes which occurred towards its end: one, the burglary of the treasury of the royal wardrobe within the abbey precincts in 1303; 1 [1] T. F. Tout, A Mediaeval Burglary, Bulletin of the John Rylands Library, ii (1914-15), pp. 348-69; Tout, Chapters, ii, pp. 55-57; E. H. Pearce, Walter de Wenlok, Abbot of Westminster (London, 1920), pp. 146-66; H. F. Westlake, Westminster Abbey (London, 1923), ii, pp. 430-46.2 the other, Wenlok's quarrel with Prior Reginald de Hadham four years later. The purpose of this volume is to show what lay behind the quarrel and to illustrate some other aspects of Wenlok's administration which are of more than local interest. The book supplements the biography which E. H. Pearce published in 1920. 2 [2] E. H. Pearce, Walter de Wenlok, Abbot of Westminster (London, 1920).2
1
THE MANUSCRIPTS
i
The Writs.
This volume contains the surviving administrative writs of Walter de Wenlok and his officials. Each writ consists of a parchment membrane, usually five or six inches long and between one and two inches wide, with a hole for filing; some have a second hole, no bigger than a pin-prick, which may be another filing hole of later date. It is convenient to describe the whole collection as a collection of writs, but eight documents in it which omit the title 3 [3] I. 14, 42-43, 99, 295, 308, 310, 311. I. 320 is a fragment.2 and sixteen which omit title and address 4 [4] I. 20, 28, 167, 210, 237, 239, 255, 257, 305, 315-19, 324-25. Of these, I. 210 is described as litera in the account to which it is a voucher.2 are not writs in the technical sense of the word. Five others have the corroboration clause characteristic of letters patent. 5 [5] I. 2, 69, 134, 149, 174.2 Three use a slightly less formal style than the rest; 6 [6] I. 264-65, 315.2 but these remain essentially instructions to subordinates, quite lacking the studied art of the surviving example of Wenlok's epistolary composition. 7 [7] P.R.O., Ancient Correspondence (S.C.1), vol. xxvii, no. 192. This is a letter to the chancellor, John de Langton, probably written on the occasion of Langton's appointment in 1292.2 As far as we know, no copies were kept of the writs, or enrolments made at Westminster. Variation in the language and formulae of the writs does not always correspond with changes in the hands of the scribes. Wenlok used his initial letter in Latin but his
Page 2
full name in French; in accordance with editorial practice throughout this volume, his initial has been extended. Endorsement is uncommon until the last three years; then writs addressed to the abbot's receiver are usually endorsed in a different hand, presumably that of the receiver himself, with a brief note of their contents. Sometimes the endorsement is damaged by the filing hole. 1 [1] E.g. I. 208, 218.3Most of Wenlok's writs bear evidence of sealing. The seal used was the abbot's secret seal, which may have been his signet; this, however, is not certain. 2 [2] The phrase sigillum . . . secretum occurs in I. 174.3 It was round, ⁷⁄₁₀" in diameter and showed a grazing horse and the legend W. de Wenlok; fairly good examples survive on I. 7, 149 and 254. Red and green wax were used indifferently. The seal was usually pendent on writs addressed to monastic officials, and applied on writs addressed to manorial officials, but there are at least thirteen exceptions to this practice--all writs addressed to monks, eleven with the seal applied and two with slits for a thong. 3 [3] I. 6, 9 (with slits), 8, 11, 17, 19, 48-49, 210-11, 247, 255, 266. I. 341, sent by a steward of the household, may also have slits for a thong.3 The wrapping tie on three of these was sewn to the writ after it had been opened, in order that the seal fragments on it might authenticate the writ at the audit; 4 [4] I. 210-11, 247.3 and the two writs with thongs were not warrants for issues. Writs with pendent seals were folded and wrapped with a tie; this is true even of those addressed at Westminster to the abbot's receivers. Writs with applied seals were similarly folded and wrapped with the tie; the seal was often applied at the root of the latter. To I. 71, and possibly to I. 225, the seal was both appended and applied.
Three writs have unusual sealing features. On I. 77 and 244 the tie was cut above the tongue. I. 256 was sent as an enclosure in another writ; after the seal on the outer writ had been broken its tongue, with the seal fragments, was detached and sewn to I. 256. In his endorsement to I. 256 the receiver noted that the outer writ had been sealed with the lord's ring. If he was noting this as an abnormality, the secret seal with which the abbot's warrants were usually sealed was not his signet. The contents of I. 256 lend colour to this suggestion, for, though now apparently innocuous, they were kept secret from Brother William de Curtlington, steward of the abbot's household and perhaps his chaplain as well 5 [5] Below, pp. 7, 26.3--the likely keeper of his private seal.
The writs sent by the abbot's officials 6 [6] I. 326-49. It has been assumed that I. 346-48, which use the singular person, were not sent by the abbot himself.3 differ from those in the
Page 3
abbot's name in two respects: all except two use the singular instead of the plural person; 1 [1] The exceptions are I. 342 and 349. Three of the abbot's writs (I. 154, 302, 308) slip into the singular person.5 and in the French writs which are dated the date is introduced by escrite(s(s) or--in I. 328 only--by ceste lettre fust fete instead of don'. 2 [2] One of the abbot's writs (I. 235) has script' instead of dat'.5Abbatial writs which bear dates or to which narrow dates can be assigned are printed in chronological order; as far as possible the rest have been grouped according to the officials to whom they are addressed or the manors to which they relate. Writs to which only broad dates can be assigned have been calendared with the undated ones. Writs sent by the abbot's officials have been grouped according to the identity of the official concerned, where this is known.
iv
The Household Ordinances.
These are written on both sides of a membrane 14⁸⁄₁₀" x 9⁵⁄₁₀". The ordinances occupy the front and three-quarters of the dorse and are written in a hand of the late-thirteenth century. They have the general address but not the concluding formulae of letters patent. The document appears to be a copy of an original in this form. The ordinances comprise regulations for the abbot's household and a list of his meignee; the latter is in effect a livery list. In the household regulations there are only two passages which it seems possible to associate with one period of Wenlok's abbacy rather than another. Firstly, the regulations refer to receivers of abbatial revenues who are officials distinct from the stewards of the household, and what they have to say about these officials is put at the beginning of the document, as though this were unfamiliar matter needing emphasis. 2 [2] Below, p. 241.5 Receivers may have been appointed temporarily by Wenlok when he went to France in 1291, but their permanent institution belongs to the summer or autumn of 1295. 3 [3] Below, p. 14.5 Secondly, the regulations require manorial liveries in kind to the household to be valued at current market prices. It is possible that they refer here to a practice of entering fictitious sales in manorial accounts which began fitfully on Wenlok's manors in 1290-91 and was observed carefully between 1295 and 1297 on all manors for which accounts survive. 4 [4] Below, p. 242 and note.5
Three features of the livery list bear on the dating of the ordinances. One is the inclusion of William del Ewe. 5 [5] Below, p. 247.5 If he was identical with the William de Aqua who was a stipendiary steward of the household between 1286 and 1289, the list was compiled either before
Page 5
or after his term of office; otherwise he would not be mentioned separately by name. The second and third are the references to John Chircwine and Thomas le Jeofne among the yeomen of the offices. 1 [1] Below, p. 247.6 Chircwine became reeve of Eye between 1281 and 1291 and held office until 1302; le Jeofne was serjeant of Todenham from 20 February 1295 until 4 September 1298. 2 [2] Ibid., notes. The monk-warden of La Neyte acted as bailiff of Eye; the reeve of Eye was therefore the principal lay official on the manor.6 Almost certainly this explains their inclusion in the livery list, for three other important manorial officials--the bailiffs of Islip, Pershore and Staines--also appear there. It seems likely, therefore, that the ordinances in the form in which we have them were compiled between February 1295 and September 1298. The reference to the bailiff of Islip also points to a date before August 1299, for no bailiff was needed at Islip after the manor was leased then. 3 [3] V. C. H. Oxon., vi (London, 1959), p. 209; W.A.M. 32691; Westminster Domesday, fos 318v-319.6In small ways the two parts of Wenlok's ordinances--the household regulations and the livery list--are not wholly consistent with each other or with what we know about the practice in his household from other sources. In the regulations, for example, the steward of the lands receives the chief honour after the abbot himself; in the livery list the chaplains receive it; 4 [4] Below, pp. 242, 246.6 there is no clear reference to the abbot's receivers in the list; and it is implied that there was only one cart in use, whereas household day-accounts refer to two. 5 [5] Below, p. 248 and note.6 The discrepancies are just sufficient to suggest that Wenlok was making use of old material, or material from a source outside Westminster, and that his revision of it was imperfect. It is natural to turn to the customary compiled under Wenlok's predecessor, Abbot Richard Ware, as a possible source, but the extant portion of this includes no rules for the abbatial household. 6 [6] The Customary of St Augustine's Canterbury, which was related to Ware's Customary, survives in a fourteenth-century manuscript also containing the regulations of Nicholas de Spina, a late-thirteenth-century abbot of St Augustine's, for his household and a list of his familia (Customary, ii, pp. vi-ix; i, pp. 51-64). But the list and regulations are a compilation separate from the Customary and cannot be used as an argument that Ware's Customary originally contained similar material (ibid., i, pp. vi-viii).6 Pearce noted similarities of language and intention between Wenlok's ordinances and the royal household ordinance of 1279; 7 [7] Walter de Wenlok, p. 112; see Tout, Chapters, ii, pp. 158-63.6 but the similarities amount to nothing more than the inevitable occurrence of the same words in two nearly
Page 6
contemporary documents regulating households with some common needs and some common practices.At the end of the ordinances there is a note in a hand of the late-fourteenth century or early-fifteenth century of the amount of malt delivered weekly--that is, by the convent granger--to the brewer for brewing the conventual beer, and of the liveries of beer given to the monks and to others entitled to such liveries. 1 [1] Below, p. 248.47 Part of this note is now illegible. The amount of malt used weekly does not tally exactly with the corresponding entry in any of the extant accounts of the granger, but figures approaching it are found in the period 1370-1410. 2 [2] W.A.M. 19168-223; see especially W.A.M. 19177, 19199.47 The fact that the note is written on only one half of the manuscript suggests that the latter was already folded and was perhaps in use as a cover for a file of documents.
Page 47
EDITORIAL NOTE
The use of u and v and of i and y has been normalized in both the French and Latin texts. Punctuation has been supplied where necessary, and the use of capital letters modernized. With a few exceptions noted in the text, initial letters have been extended wherever the Christian names for which they stand are known. Italics denote marginal or section titles or words underlined in the MSS. In the text square brackets denote words or letters supplied by the editor; in the headings to the writs they enclose dates supplied by the editor and the editor's identification of sender or recipient where real doubt exists about this. The initial protocol of the writs has been abbreviated when it conforms to a pattern already illustrated in full.
Except in the case of Wenlok's officials, clerks and annuitants, who are listed in the Introduction, persons mentioned in the text have been identified, where this is possible, on their first appearance; it is hoped that the index will serve thereafter instead of cross-references.
The abbot of Westminster paid most fees in instalments covering quarterly or half-yearly terms, and each term was named after a feast–usually Christmas, Easter, the nativity of St John the Baptist, or Michaelmas–which fell at or near its beginning. For the sake of brevity, in the notes to the writs and accounts in this volume the feast has been treated in every instance as the precise day on which the term began.
Unless otherwise stated, the year covered by the accounts mentioned in the Introduction and in the notes to the text is the year of account beginning at Michaelmas.
In the Introduction and cross-references, the documents printed in this volume are cited thus: I. 1 for Part 1, Writ no. 1; II. 1 for Part II, Account no. 1, and so on.
Page 48
B.M.: | British Museum. |
C.Ch.R.: | Calendar of Charter Rolls (H.M.S.O., 1903-). |
C.C.R.: | Calendar of Close Rolls (H.M.S.O., 1892-). |
C.Inq.P.M.: | Calendar of Inquisitions Post Mortem (H.M.S.O., 1904-). |
C.P.R.: | Calendar of Patent Rolls (H.M.S.O., 1891-). |
C.R.R.: | Curia Regis Rolls (H.M.S.O., 1923-). |
Customary: | Customary of the Benedictine Monasteries of Saint Augustine, Canterbury, and Saint Peter, Westminster, ed. E. Maunde Thompson (Henry Bradshaw Soc., xxiii, xxviii, 1902, 1904). |
Flete: | John Flete, The History of Westminster Abbey, ed. J. Armitage Robinson (Cambridge, 1909). |
Monks: | E. H. Pearce, The Monks of Westminster (Cambridge, 1916). |
P.R.O.: | Public Record Office. |
Tout, Chapters: | T. F. Tout, Chapters in the Administrative History of Mediaeval England, 6 vols (Manchester, 1920-33). |
V.C.H.: | The Victoria History of the Counties of England. |
W.A.M.: | Westminster Abbey Muniments. |
Westminster Domesday: | Westminster Abbey Muniments, Bk. no. 11. |
Page 49
I
THE WRITS
1
The abbot to the steward of the Western Parts and the serjeant and reeve of Todenham. 1285-86.
Wauter par la grace Deu abbe de Westmoster, a James Russel sun senekal del Westpays e a Colle Godman e a s[un]P49Aa [P49Aa] Hole in MS.53 provost de Todeham, saluz. Pur ce ke Henry de la Hulle nous ad fet seurte de xxj lyvre pur tot le forment de nos graunges de Todeham, nous vus comaundums ke vus ly facet lyverer pleyne amynystracyoun de tot le forment ke nous a[v]ums a ymeymes cel maner de Todeham, e ce ne lessez. Adeu.
W.A.M. 31605 (voucher to the Todenham account 1285-86, W.A.M. 25909).Page 53
10
The abbot to the bailiff and reeve of Islip. 1291.
Water […] etc., as in I. 1, a bailif e a provost de Istlep', saluz.
Page 54
Nous vous comaundoms ke vous facet regarder le taxours de bens de religious issint ke il seyt a nostre porou e honour, e ceo ke vous i metteret alouue vous serra sour vostre acounte. Adeu. W.A.M. 31563.12
The abbot to [his receivers] and the steward of the lands. 1291-1292.
Water […] etc., as in I. 1, a Thomas de Lenton', Reymond' e a Jon de Foxle, saluz. Si sire Eustace de Hatch' vous face paer lx mars si cum il nous ad maunde seon merci par sa lettre, nous vous comaundom ke vous les paet a Richard de Chikkewell' e x liveres nous vous enverrom a plust tost ke nous porrom, e recevet de ly nostre lettre obligator' e la deresset devaunt le covent. Et priet a sire Eustace ke il nous seoffre autre si long jour cum il porra, e nous ly from quele seurte ke il vodera. Adeu.
W.A.M. 31513.13
The abbot to the bailiff and reeve of Pershore. 1291-92.
Water […] etc., as in I. 1, a bailif e a provost de Persore, saluz. Por ceo ke nous avoms pardone a noz gens de Pendesen, Pendesham
Page 55
e Wike quaraunte souz de amerciement ke eus furent amerciez en nostre curt, vous comaundoms ke mes ne les destreynet por ceus quaraunte souz, e alowe vous serra par ceste lettre sour vostre acounte. Adeu. W.A.M. 31510. Endorsement: anno xxo.14
The abbot to the bailiff and reeve of Bourton-on-the-Hill. 1291-92.
A baylif e a provost de Bourtone, saluz. A Williame de Cayntone portour de ceste lettre en alaunt e en revenaunt vers Wenloke renable despences trovet, e alouwe vous serrount sur vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31557 (voucher to the Bourton account 1291-92, W.A.M. 8244).15
The abbot to the serjeant of Todenham and the reeve of Sutton-under-Brailes. 1291-92.
Water […] etc., as in I. 1, a Colle Godman e a provost de Sutton, saluz. Pur coe ke nous avoms relesse a nos costumers de Sutton' par nostre lettre noef souz de taylage de terres ke [n]ousP55Aa [P55Aa] Hole in MS.56 tenoms en nostre meyn, vous comaundoms ke la destresce ke vous avez fete hastivement facet deliverer e ke mes ne les destreynet pur ceus deners, coe est savoyr pur les noef souz avaunt nomez, e alowe vous serrunt par ceste lettre sor vostre acounte, e coe ne lesset. Adeu.
W.A.M. 31520 (voucher to the Sutton account 1291-92, Gloucester County Records Office 1099/M31/10).16
The abbot to the bailiff and reeve of Bourton-on-the-Hill. 1292.
Water […] etc., as in I. 1, a bailif e a provost de Bourtone, saluz. Nous vous maundoms Wiliam de Kaynton'P55Ab [P55Ab] The last letter of this name has been interlined.56 e Colle Godman por remuer e trere nos berbiz ceo ke eus verrount ke bon seyt por nous, a queus renables despences trovet, e alowe vous serra sour vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31505 (voucher to the Bourton account 1291-92, W.A.M. 8244).Page 56
18
The abbot to the bailiff and reeve of Pershore. 1292.
Water […] etc., as in I. 13, saluz. Nous [vous comaundoms] ke vous facet leverer a Williame le fiz Heuwe [d]e Clone sa robe e xl sout sur tot […] it paye. E alouwe vous serra sur voister acounte. E pre[n]et bon aquitaunce de ly […] vous ly payet. Adeu.
W.A.M. 31507.20
The abbot to the bailiff of Staines. 1292.
Saluz. Por coe ke nus avom entendu par vostre mandement ke il nus covent semer a nostre maner de Denham lendemain deP56Aa [P56Aa] de, written over an erasure.57 la seinte Croyz e tantost ensywant en les autres maners, nus wus mandums Richard de Byþtherste nostre vallet ke il seyt attendant a nos granges sour les batours, e ke wus facez ordiner ij lokes por les granges des queus la une clef remeyne ver lavandit Richard e lautre clef ver nostre provost, e ke wus comandez a provost ke le avauntdit Richard demoerge a sa table deskes a nostre venue ke serra par tens si Deu
Page 57
plest, e ly serra alowe sur son acounte. De autre partP57Ab [P57Ab] part, interlined.58 nus facez a saverP57Ac [P57Ac] a saver, interlined.58 hastiement le quel ke il seyt plus a nostre pru, ke nus acatums nostre semayl por nos treys maners, coe est asaver por Estan' et Yveneye e Lalham, por cariage ou ke nus le prenoms de nostre maner de Denham. Adeu. W.A.M. 31588 (voucher to the Staines account 1292-93, W.A.M. 16913); damaged and repaired. Printed with translation: R. H. Lathbury, History of Denham, Bucks. (1904), p. 103.21
The abbot to the same. 1292.
Water […] etc., as in I. 1, a baylif de Stanes, saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet liverer a Johan Chirchewyne nostre provost de Eye iij quarters de peys, iij quarters de vesces e xx quarters de aveyne, e de autre part livereson por xiij serjeaunz de Noel, ceo est a saver del an du rengne le roy Edward xxj jekes a Pasche precheyn suivaunt de meme le regne avaunt dit, e ceo entendet por chekun serjaunt j bussel par la semayne si vous avet taunt de ble en vostre bailie sauve la sustenaunce de maner, e ceo ke vous ly liveret alouue vous serra par ceste lettre e par taylesP57Ad [P57Ad] The last letter of this word has been interlined.58 fetes entre ly e les provoz. Adeu.
W.A.M. 31566. Endorsement: Memorandum quod iste prepositus h[abea]t allocationem kariagii istius bladi.Page 58
24
The abbot to the serjeant of Todenham. 1292-93.
Water […] etc., as in I. 1, a Nicholas Godman, saluz. Nous vous [comaundoms ke vous] liveret a [por]tour de ceste lettre x souz de argent a oblacions encountre ceste feste […] , e alouue vous serra sour vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31553 (voucher to the Todenham account 1292-93, W.A.M. 25919); a fragment.25
The abbot to the bailiff and reeve of Staines. 1292-93.
Water […] etc., as in I. 1, a bailif e a provost de Stanes, saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet un present par nous issint ke il seyt fet a noster honour a sire Wiliam de Mount Revel kaunt il vendra celes parties, e ceo ke vous i metteret alouue vous serra par ceste lettre sur vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31543 (voucher to the Staines account 1292-93, W.A.M. 16913).26
The abbot to the same. 1292-93.
Water […] etc., as in I. 25, saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet vener a nous a Istlep' les karettes de Iveneye e de Stanes
Page 59
por karier polayl, brees e autre chose, e ceo ke vous en eus despenderet en alaunt e retornaunt alouue vous serra par ceste lettre sur vostre acounte. Adeu. W.A.M. 31565 (voucher to the Staines account 1292-93, W.A.M. 16913).27
The abbot to the monk-warden of 'La Neyte' and the reeve of 'Eye'. 1292-93.
Water […] etc., as in I. 1, a daunz Reynaud de Haddham e a Johan provost de Eye, saluz. Por ceo ke nous avoms defaute de boleters por noster pestryn, vous maundoms ke vous f[ace]tP59Ab [P59Ab] Hole in MS.60 akatre teus queus cum Roger portour de ceste lettre vous dirra e memes ceu boleters nous maundet par akun autre ke par ly, e alouue vous serra par ceste lettre. Adeu.
W.A.M. 31574 (voucher to the 'Eye' account 1292-93, W.A.M. 26857).28
The abbot to [the reeve of 'Eye']. 1292-93.
Saluz e sa beneson. Nous vous maundoms ke vous facet karier les houtiz Johan noster charpenter e seon compaynoun de Eye jekes a Lalham solom ceo ke il vous dirra issint ke eus seent a nous a Lalham iceo jedy precheyn suivaunt, e ly liveret deus souz por certeynes choses dount il en ad mester, e ceo ne lesset. Adeu.
W.A.M. 31592 (voucher to the 'Eye' account 1292-93, W.A.M. 26857).29
The abbot to the reeve of Islip. 1292-93.
Water […] etc., as in I. 1, a provost de Istlep', saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet karier les dras e les houtys Johan le charpenter e seon compaynon jekes a Bourtone, a queus trovet por une nuth lor despences, e alouue vous serrount par ceste lettre sour vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31503.30
The abbot to the reeve of Bourton-on-the-Hill 1292-93.
Water […] etc., as in I. 1, a provost de Bourtone, saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet karier les dras e les houtys Johan le charpenter e seon compaynon jekes a Persore, a queus trovet por une
Page 60
nuth lor despences, e alouue vous serrount par ceste lettre sour vostre acounte. Adeu. W.A.M. 31502 (voucher to the Bourton account 1292-93, W.A.M. 8245).31
The abbot to the reeve of Pershore. 1292-93.
Water […] etc., as in I. 1, a provost de Persore, saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet karier les dras e les houtys Johan le charpenter e seon compaynon jekes a Wenlok, e ceo ne lesset. Adeu.
W.A.M. 31607.32
The abbot to the reeve of 'Eye'. 1292-93.
Water […] etc., as in I. 1, a Jon Chirwyne provost de Eye, saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet liverer a daunz Aleyn de Lechton' ij quarters de bon forment les queus il nous presta por nostre hostel kaunt nous en avioms mester, e alowe vous serra sur vostre acounte, e coe ne lesset. Adeu.
W.A.M. 31526 (voucher to the 'Eye' account 1292-93, W.A.M. 26857).33
The abbot to the serjeant and reeve of Todenham. 1293.
Water […] etc., as in I. 1, a Nicolas Godman e a provost de Todeham, saluz. Nous vous comaundoms sour peyne de quaraunte souz ke vous vendet quaraunte soudez de forment e de aveyne e de ceus deners fet[es]P60Aa [P60Aa] Hole in MS.61 akatre veus, beofs e vaches hastivement solom ceo ke Stevene portor de ceste lettre vous dirra, e kaunt vous les averet akate fetes les vener a Deneham, e les despences ke vous i metteret alouue vous serront sour vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31518 (voucher to the Todenham account 6 Feb.-30 Sept. 1293, W.A.M. 25920). Printed with translation: Lathbury, History of Denham, Bucks., p. 102. (The MS. was then W.A.M. 29008.)34
The abbot to the bailiff of Staines. 1293.
Water […] etc., as in I. 21, saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet liverer a Johan Chirchewyne noster provost de Eye quaraunte quarters de orge a semayl e liveresouns por xiijP60Ab [P60Ab] xiij, written over an erasure.61 serjaunz de la Paske
Page 61
precheyn suivaunt le an du regne le roy Edward vintyme un jekes a la feste seynt Pere ad vyncula meme cel an, ceo est asaver por chekun serjaunt j bussel par la symayne, e ceo ke vous ly liveret alouue vous serra par ceste lettre. Adeu. W.A.M. 31281 (voucher to the Staines account 1292-93, W.A.M. 16913; the accounts for the other manors in the bailiwick of Staines are not extant this year). Endorsement: Per istud breve allocantur Thome Juveni deP61Ac [P61Ac] de de, MS.62 Lalham iij s. ij d. pro kariagio bladiP61Ad [P61Ad] bladi, interlined; frumenti, struck out.62 missi de Lalham usque Insulam, videlicet xxxviij quarterios pro liberacionibus famulorum ibidem.35
The abbot to the bailiff and reeve of Pyrford. Westminster, 14 June 1293.
Wauter […] etc., as in I. 1, a baylyf e a provost de Piriford, saluz. Nous vus comaundums ke vus nous facez chevisaunce des aveynes pur provendre de nos chyvaus ke sunt a nostre maner de Piriford, cest asaver pur checun chyval demi bussel la nut ove j bussel e demi de encres pur nos palefreys, e aloue vus serra sur vostre acounte, e nous vus priums ke ce ne lessez pur les arerages ke vus devez en nostre noun, kar seurement nous ordeynerum yssy ke byen serra e vus saunz damage, adeu. Done a Westm' le dymegne precheyn apres la seyn Barnabe, le an nostre seynur le rey xxj.
W.A.M. 31282 (voucher to the Pyrford account 1292-93, W.A.M. 27398).36
The abbot to the reeve of Chaceley. Denham, 1 Aug. 1293.
Wauter […] etc., as in I. 1, a sun provost de Chadesle, saluz. Nous vus maundums Valenz nostre palefreur portur de ceste lettre pur prendre garde outre nos siours ces aush, a ky trovez checun jour ij d. pur se wages, e pur nostre chyval ke yl amene ove ly, kaunt ke mester ly serra, e aloue vus serra par ceste lettre sour vostre acounte. Adeu. Done a Denham le jour seyn Pere ad vincula, en le an le rey Edward xxj.
W.A.M. 31283.Page 62
37
The abbot to the monk-warden of 'La Neyte' and the reeve of 'Eye'. 1293.
Wauter […] etc., as in I. 1, a danz Rennaud de Hadham e a Johan Chirwyne provost de Eye, saluz. Pur ceo ke Wyllame de Wanlesworthe ne poet a vous venyr pur maladie cycum entre nous fust parle, nous vous maundun Hanry nostre palefreyour pur estre outre nos siours e entrer nos blees a la Neyte cest aust, le quel enfermez en la plus sage manere ke vous savez ou povez ke il se defende de larouns de nut e de jour ke nos blees ne seyent perys, eP62Aa [P62Aa] e, interlined.63 a ky liverez chescun jour ij deners, e aloue vous serra par ceste lettre sur vostre acunte. Adeu.
W.A.M. 31591 (voucher to the 'Eye' account 1292-93, W.A.M. 26857).38
The abbot to the bailiff and reeve of Islip. Islip, 15 Sept. 1293.
Water […] etc., as in I. 10, saluz. Nos vos cummanduns ke vos liveret a Gille le garsun mestre Robert de Leham un porsel, e le trovet la garde tut cet an, e alowe vos serra sur vostre acunte par cete lettre. Done a Yslep' lendemayn de le Exaltaciun de la seynte Croz, le an nostre seynur le rey vint unime.
W.A.M. 31284.39
The abbot to the monk-warden of 'La Neyte' and the reeve of 'Eye'. 'La Neyte', 19 Dec. [1293].
Walter […] etc., as in I. 1, a danz Renald de Hadham e a provost de Eye, saluz. Nus wus comandums ke wus liverez xiiij formages a nostre chambre pur fere presens a justices en eyre a la Croyz de Pere, e iiij solz a Jon de Eye pur j troye, e xij d. pur dyngnerP62Ab [P62Ab] Corrected; reading uncertain.63 de justic[es], e demi mar a serjans de sartrin, e alowe wus serra sur vostre acounte par cete lettre. Done a Lylle le samadi prechein devant la feste sein Thomas le apostle.
W.A.M. 31582 (voucher to the 'Eye' account 1293-94, W.A.M. 26858).40
The abbot to the same. 25 Dec. 1293.
Wauter […] etc., as in I. 1, a daun Renald de Hadham e a son provost de Eye, saluz. Nus vous comandoms qe vous liverez a deus serganz lur livereson e lur souz del Noel en lan le regne roys Edward
Page 63
xxij dekes a la Pasche prechein suyant por les wals garder entur la Neyte. E facez lever une meson por nos charettes a Eye. E facez liverez ix charetees de feyn a les justices de eyre e x s. viij d. a Willam' le Lymbernare, e viij s. a Gileberd' Woderove del tens daun Thomas de Lyntone, e cink quarters dorge a Adam de Warewik', e alowe vus serra sur vostre aconte par ceste lettre. Adeu. Done le jor de Noel, en lan de nostre seignur le roys avantnome. W.A.M. 31285 (voucher to the 'Eye' account 1293-94, W.A.M. 26858).41
The abbot to the same. 1293-94.
Wauter […] etc., as in I. 1, a frere Reynaud de Haddham e a provost de Eye, saluz. Nous vus comaundouns ke vus facet battre les bles de nostre maner de Eybur' e donet a les batours lur livereysoun aucy cum nos autre serjauns, cest asaver chescune semayne j bussel de blee pur lur demere, e alowe vus serra par ceste lettre sur vostre acounte.
W.A.M. 31594 (voucher to the 'Eye' account 1293-94, W.A.M. 26858).42
The abbot to the bailiff and reeve of Islip. Pyrford, 1 June 1294.
A sire Richard e a son provost de Yslep', saluz. Le forment qe vent de Todeham liverez a Thomas Bissop portur de ceste lettre, e trovez ly ij d. pur ses gages dun jor, e a son garcon j d. e ob. e a ses chevals co qe mester lur serra pur une nuit, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre acounte. Don' a Pireford' le primer jor de jun, en lan le roy Edward xxij.
W.A.M. 31286.43
The abbot to the serjeant of Todenham and the reeves of Todenham and Bourton-on-the-Hill. July 1294.
A Colle Godman e au provost de Todenham e de Bourton',P63Ad [P63Ad] e de Bourton', interlined.64 saluz. Nus vus comandoms qe vus trovez a noz genz e a nos chevals
Page 64
qe venent vers la foyre de Winchecomb' co qe mester lur serra, s[ic]um Jon de Longeford vous dirra de bouche, en alant e retornant, e alowe vus serra par ceste lettre sur vostre aconte, e vus, Colle, endreit de marescalcie pur iiij chevals trovez a Jon de Longeford'. W.A.M. 31523 (voucher to the Todenham account 1293-94, W.A.M. 25921; the Bourton account is not extant this year); slightly damaged.44
The abbot to the serjeant and reeve of Todenham. Islip, 16 Aug. 1294.
Wauter […] etc., as in I. 33, saluz. Nous vous maundoum Richard portour de ceste lettre a demorer outre nos syours a Todeham, a ky trovez treys mayles le jor ou ij deners si mester seit, soloum ceo ke vous verrez ke meuz seit a nostre prou. E alouwe vous serra sur vostre acounte par ceste lettre. Done a Istlep' le luyndy precheyn apres Lasompcyon Nostre Dame. Adeu.
W.A.M. 31519 (voucher to the Todenham account 1293-94, W.A.M. 25921).45
The abbot to the serjeant of Todenham and the reeve of Sutton-under-Brailes. Islip, 16 Aug. 1294.
Wauter […] etc., as in I. 15, saluz. Nous vous maundum Richard nostre clerk a demorer outre nos syours a Sotton', a ky trovez ses despenses soloum ceo ke avant ces houres fet avet comunementP64Ab [P64Ab] Comunennent, MS.65 as autres en ast, e alouwe [vo]us serra sur vostre acounte par ceste lettre, mes pur ceo ke nous ne volum ke cely Richard eit defaute, nous vous comaundun ke vous amendez sa portyon kant il avera mester. Done a Istlepe' le luyndy precheyn apres Lasomsyon Nostre Dame. Adeu.
W.A.M. 31577.46
The abbot to the parson of Sutton-under-Brailes, the serjeant of Todenham and the reeve of Sutton-under-Brailes. 1294.
Wauter […] etc., as in I. 1, a sire Lorenz persone de Sotton', a Colle Godmon e a son provost de Sotton', saluz. Por co qe Renald
Page 65
de Tondersleye marchant e nus sumes a un de nos leynes qe sont en vostre garde, nus voloms qe vous facez poyser la leyne solom vostre manere del pays e[n l]aP65Ac [P65Ac] Hole in MS.66 presence Jon de Longeford qe vent oveke ly, e puys quant vous averez aconte a lyP65Ad [P65Ad] a ly, interlined.66 comben amontera, liverez a ly le clef qe il puse sa volente fere de leynes. Adeu. Si vous navez pas la clef, brisez les us. W.A.M. 31570 (voucher to the Todenham account 1293-94, W.A.M. 25921).47
The abbot to the bailiff of Staines and the reeves of Laleham, Yeoveney, Staines and Denham. 1294.
Wauter […] etc., as in I. 1, a Nicholas le baylyf de Estanes e a provost de Lalham, Iveneye, Stanes e Denham, saluz. Nous vous maundum Nicholas nostre botiler, Johan nostre pestour, Thomas nostre charetter, e Jacke de Evesham pur entrer nos bles a les maners avandites cest ast, solum ceo ke vous Nicholas baylyf voderez ordiner a nostre prou, a queus trovez a lor sustenance sicom avant ces houres en ast fet avez, e alouwe vous serra sur vostre acounte par ceste lettre, e si vous avez afere de Hamund de Wenloke de estre a Stanes ou par ayelors la ou vous voderez ordiner, li retenez, e sinon hastivement li remaundez, endreit de ceste choses creez a Nicholas portour de ceste lettre; jeo pry Deu ke vous pussez si ordiner e si fere nostre prou ke nousP65Ae [P65Ae] nous, interlined.66 vous seum tenuz a tou jors. Adeu.
W.A.M. 31567 (voucher to the Staines and Yeoveney accounts 10 Mar.-30 Sept. 1294, W.A.M. 16915, 16836; the Laleham and Denham accounts are not extant this year). Endorsements: (1) Per istud breve allocantur vadia Nicholai butiler morantis apud Iveneie in autumpno et non plura ibidem.P65Af [P65Af] Seven words have been erased at this point.66 (2) Postmodum in compoto de Stanes allocantur vadia J. de Evesham per istud idem breve qui fuit ultra messores apud Stanes.Page 66
50
The abbot to the reeve of Todenham. 'La Neyte', 16 June 1295.
Wauter […] etc., as in I. 1, a son provost de Todeham, saluz. Por co qe nus avums done jor a Willame Hogge des deners qels nus doit, nus vous comandoms qe vous nel facez destreindre por cels deners mes solom les jors qe nus le avums done, cest a dire a la gule augst a paerP66Ac [P66Ac] a paer, interlined.67 ix s. iiij d., a la feste de Tuz Seinz j mark, a la Pasche suyant j mark e a la feste seint Jon suyant en lan du regne roy Edward
Page 67
xxiiij j mark. Don' al Eyte le jodi apres la feste seint Barnab', en lan du regne roy Edward xxiij. W.A.M. 25923 (voucher to the Todenham accounts 1294-96, W.A.M. 25922, 25924).51
The abbot to the bailiff and reeve of Islip. 1295.
Water […] etc., as in I. 10, saluz. Por ceo ke nous avoms entendu ke les overaynes sunt touz despendues e noz bles ne sunt pas de tut syez, vous comaundoms ke vous facet louuer genz aseet por noz bles syer e entrer issint ke nous seoms saunt damage, e ceo ke vous despenderet renablement sour vostre acounte par ceste lettre vous serra alouue. Adeu.
W.A.M. 31522 (voucher to the Islip account 4 June-30 Sept. 1295, W.A.M. 14782).Page 78
93
The abbot to the bailiff and reeve of Todenham. Islip, 28 Sept. 1296.
Wauter […] etc., as in I. 1, a baylif e a provost de Todenham, saluz. Nus vous comandoms qe vous facez arrer, semer e atirer la tere la persone de Todenham ausi ben com la nostre demeygne e composter e co qe apent. E co qe vous mettrez de custages renables alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Istelep le venderdy devant la seint Michel, en lan du regne roy Edward xxiiij.
W.A.M. 31329 (voucher to the Todenham account 1296-97, W.A.M. 25925).94
The abbot to the reeve of Bourton-on-the-Hill. Laleham, 29 Sept. 1296.
Wauter […] etc., as in I. 1, a son provost de Bourton', saluz. Nus vous comandoms qe vous trovez a deus homes e deus chevals retornanz de Wenlok lor sostenance renable pur une nuit, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Lalham le jor seint Michel, en lan du regne roy Edward xxiiij.
W.A.M. 31331.95
The abbot to the reeve of Islip. Laleham, 29 Sept. 1296.
Wauter […] etc., as in I. 1, a son provost de Istelep, saluz. Nus vous comandoms qe vous trovez a deus homes e a deus chevals retornanz del West Pais lor sostenance renable pur une nuit, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Lalham le jor seint Michel, en lan du roy Edward xxiiij.
W.A.M. 31330. Endorsement: Pro Thoma Bysschop' ij d. et pro Johanne Selyf' j d. ob. et j bussellum avene.96
The abbot to the bailiff and reeve of Islip. Denham, 8 Oct. 1296.
Wauter […] etc., as in I. 1, au baylif e a son provost de Istelep, saluz. Nus vous comandoms qe vous paez pannage por les pors quels vous envoastes a Bistelesham e solom le nombre qe vous liverastes as porchers pur checune teste deus deners, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Denham le lundy precheinP78Aa [P78Aa] prechein, interlined.79 devant la feste seint Denys, en lan du regne roy Edward vintime e quart.
W.A.M. 31318.Page 79
98
The abbot to the reeve of 'Eye'. Westminster, 13 Oct. 1296.
Wauter […] etc., as in I. 1, a Johan Chircwine, saluz. Nus vous comandoms qe vous facez un present de par nus a la femme Johan del Ydle de deus quarters de forment e de trois quarters davayne. E qe vous trovez a deus sergans qe gardent nos walz lur livereson sicom as autres serganz du maner comencant a la feste seint Michel en lan du regne roy Edward vintime e quart finisant dekes la seint Michel prechein suyant, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Westm' le jor seint Edward, en lan vintime e quart avant dit.
W.A.M. 31333 (voucher to the 'Eye' account 1296-97, W.A.M. 26861); slightly damaged.99
The abbot to the reeve of Islip. 'Eye', 17 Oct. 1296.
A provost de Istelep', saluz. Nous vous comandums qe vous liveret a Cristine de Evesham noster cosine feyn e aveyne pur deus chevaus pur une nuth, e aloue vous serra sur vostre aconte par ceste lettre.P79Ac [P79Ac] The last ten words are interlined.80 Done a Eye le mekerdy precheyn apres la feste seynt Edward, le an noster segnur le rey Edward xxiiij.
W.A.M. 31334.Page 80
101
The abbot to the reeve of Staines. Westminster, 24 Oct. 1296.
Wauter […] etc., as in I. 1, a son provost de Stan', saluz. Nus vous comandoms qe vous trovez [a]P80Aa [P80Aa] Hole in MS.81 mestre Adam de Karewell' e a nos cosins pur une nuit co qe mester lur serra de custages renables, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Westm' le mekerdy prechein devant la feste seint Symon e seint Jude, en lan du regne roy Edward xxiiij.
W.A.M. 31337 (voucher to the Staines account 1296-97, W.A.M. 16919).Page 81
103
The abbot to the bailiff and reeve of Staines. Westminster, 29 Oct. 1296.
Wauter […] etc., as in I. 1, a Nicholas son baylif e a son provost de Estanes, saluz. Nus vous comandoms qe vous facez quere deus millers de busche a Hurleye e facez karier par ewe dekes a Westm' issi qe ele soit la a nostre revenue del parlement. E qe vous recevez une jumente de dany Jon de Wenloc e de Jon Chirtwyne e facez ben garder e kant mester serra ele vous purra eyder a la herce e a autres bosoygnes, e les custages des les avandites bosoygnes vous serront alowez par ceste lettre sur vostre aconte e plus tost qe vous poez facez batre e fere vint quarters de bres de orge e davayne e co ne soit lesse. Adeu. Don' a Westm' le lundy prechein apres la feste seyns Symon e Jude, en lan xxiiij.
W.A.M. 31339 (voucher to the Staines account 1296-97, W.A.M. 16919).104
The abbot to the reeve and warrener of Denham. Westminster, 30 Nov. 1296.
Wauter […] etc., as in I. 1, a son provost e a waryner de Denham, saluz. Nus vous comandoms qe vous facez prendre les perdriz de nostre garenne en vostre baylie, e co qe vous mettez de custages alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Westm' le jor seint Andreu, en lan du regne roy Edward xxv.
W.A.M. 31340.105
The abbot to the reeve of Bourton-on-the-Hill. Westminster, 9 Dec. 1296.
Wauter […] etc., as in I. 94, saluz. Nus vous comandoms qe vous trovez a Thomas Bissop renables despens pur ly e pur son cheval en alant e retornant vers la Marche, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Westm' le dymaigne prechein apres la feste seint Nicholas, en lan du regne roy Edward xxv.
W.A.M. 31342.Page 82
106
The abbot to the reeve of Islip. Westminster, 9 Dec. 1296.
Wauter […] etc., as in I. 95, saluz. Nus vous comandoms qe vous trovez a Thomas Bissop une nuit alant e une nuit retornant co qe mester ly serra pur ses despenses e pur son cheval. E alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Westm' le dymaigne prechein apres la feste seint Nicholas, en lan du regne roy Edward xxv.
W.A.M. 31373.107
The abbot to the reeve of Pyrford. Laleham, 24 Dec. 1296.
Wauter […] etc., as in I. 1, a son provost de Pyreford, saluz. Nus vous comandoms qe vous [ach]atezP82Aa [P82Aa] Hole in MS.83 un miller de busche e demi miller de fagotP82Ab [P82Ab] The last five words are interlined.83 e facez karier a Westm' en haste issi qe nus ne seoms deservy par vostre defaute, e deus charetees de carbon, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Lalham la veyle de Noel, en lan du regne roy Edward xxv.
W.A.M. 31343.108
The abbot to the bailiff and reeve of Todenham. Laleham, 10 Jan. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 1, a son baillif e a son provout de Todeham, saluz. Nous vous comandoms qe vous facez paer xliiij d. pur la contribucion de chardinals qe est demande par les collecturs en le evesche de Wiricestr', cest asaver pur checun marc iiij d., e taxe est le eglise a xj marcs. A co nous comandoms qe vous facez liverer a collecturs del evesche avant dit pur les procuraturs qe mande furent a seint Edm[und] sicum autres persones le funt del pays de akun marc certeyn. A co vous comandoms qe vous facez a les ordinaries pur senage e pur visitacions sicum apent solume la custume del pays e par avis J. le chapelayn, issi qe la persone ne la eglise […] suspenduz par vostre defaute, e ce qe vous imetez alowe vous serra par cete lettre sur vostre acunte. Done a Lalham le jody preceyn apres la Epiphaynie, lan le roy Edward xxv.
W.A.M. 31344 (voucher to the Todenham account 1296-97, W.A.M. 25925), very faint.Page 83
109
The abbot to the reeve of Denham. Westminster, 10 Feb. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 1, a Adam provost de Denham, saluz. Nus vous envooms Richard nostre palefrayur a demorer ad vous com granger e voloms qe vousP83Ac [P83Ac] vous, interlined.84 ly liverez checune semaigne un bussel de forment, e diez a cely qe est assigne purP83Ad [P83Ad] pur, interlined.84 vostre granger qe il ayle a meson e liverez a nostre palefray e a deus autres chevalsP83Ae [P83Ae] chevals, interlined.84 quels lavandit Richard avera oveke vous en sa garde checune nuit unP83Af [P83Af] un, written over an erasure.84 bussel e demyP83Ag [P83Ag] e demy, interlined.84 davayne e duP83Ah [P83Ah] du, interlined.84 feyn. Dautre part nus vous envooms Hugge le Wrokene e Jolif noz garcons a demorer oveke vous a fere de prou co qe vous lur dirrez de part nus, a quels nus voloms qe vous liverez du ble par la semaigne sicom as autres serganz du maner e as quatre chevals quels il averont en lor garde tant comP83Ai [P83Ai] com, interlined.84 il sont ad vous ausi com il avendra troys au bussel la nuit,P83Aj [P83Aj] The last nine words are written over an erasure.84 e assignez les quatre chevals a fere co qe vous verrez qe bon soit a nostre profit, e trovez lur ferure e charettes e harneis e co qe apent e voez qe il facent akun prou sicom vous volez estre sanz damage. E sil ne facent co qe vous lur dirrezP83Ak [P83Ak] An erasure follows.84 le nus facez a saver enhaste e nus le froms amender. E cestes choses vous serront alowes par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Westm' le dymaigne en la feste seinte Scolaste, en lan du regne roy Edward xxv, durantes dekes vous eez autre comandement.
W.A.M. 3438. Printed with translation: Lathbury, History of Denham, Bucks., pp. 90-92.110
The abbot to the same. Westminster, 23 Feb. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 1, a son provost de Denham, saluz. Nus vous envooms mestre Roger le gardiner portur de ceste lettre pur atirer e ordiner de nostre gardin a Denham co qe il verra qe soit a nostre prou. A ky nus voloms qe vous trovez resnable sostenance pur sa demore e a son garcon, e autre ayde ly trovez assez qe il sen pust tost deliverer, e co qe vous ymettez alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Westm' la veyle seint Mathie lapostle, en lan du regne roy Edward xxv.
W.A.M. 31346. Printed with translation: Lathbury, op. cit., p. 104.Page 84
111
The abbot to the bailiff and reeve of Denham. Westminster, 17 Mar. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 1, a son bailif e a son provost de Denham, saluz. Nous vous comandoms qe vous facez enhaste redrescer la chimeneie de nostre chambre a Denham e plastrer les pareyes e autres defautes amender issi qe nous ne trovoms nule defaute a nostre venue. E alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Westm' le dimaigne prechein apres la feste seint Gregori, en lan du regne roy Edward xxv.
W.A.M. 3433. Printed with translation: Lathbury, op. cit., pp. 91-92.112
The abbot to the reeve of Denham. Denham, 26 Mar. 1297.
Water […] etc., as in I. 109, saluz. Nous ws commandouns ke wos lyveret a Roger de Prestinden' nostre parent un quarter des aveynes, e aloue ws serra sour vostre acounte par cete lettre. Done a Denham le mardi preceyn apres la feste del Anunciacioun Nostre Dame, en le an del regne le roy Edward vynt e sync.
W.A.M. 31347.113
The abbot to the same. Denham, 13 Apr. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 1, a Adam son provost de Denham, saluz. Nus vous comandoms qe vous tirez hors de nostre estor troys genices les meins teysantes e qe vous les facez pestre pur engressir a nostre quysine, e les custages renables qe vous ymettez alowez vous serront par ceste lettre sur vostre aconte. E qe vous liverez a Johan del Ydle ij quarters de forment e a Jon de Sa'brich' un quarter e a Wauter de Wenlok demy quarter, e alowe vous serront par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Denham la veile de Paskes, en lan du regne roy Edward xxv.
W.A.M. 31348.114
The abbot to the same. Westminster, 25 Apr. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 110, saluz. Nus vous comandoms qe vous facez lever nostre sale de Denham e de bones salines de chene le fundement afforcer e coverir de tuyle solom co qe apent e les murs e les banks facezP84Aa [P84Aa] facez, interlined.85 plastrer e atirer solom co qe nus meigmes vous devisames issi qe defaute ny troy son isi, e co soit par la veuwe e la testimoniance daunz Lorenz de Elinton', e co qe vous ymettrez de custages renables alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte.
Page 85
Don' a Westm' le jor seint Mark le ewangeliste, en lan du regne roy Edward vintime e quint. W.A.M. 3434. Printed with translation: Lathbury, op. cit., p. 93.115
The abbot to the same. Denham, 18 May 1297.
Walter […] etc., as in I. 109, saluz. Nouz vous comandums ke vous facez liverer a Roberd la Gweyte j bussel de mestilun, e alowe vous serra sur vostre acunte par ceste lettre. DoneP85Ab [P85Ab] A short erasure follows.86 a Denham le samady precheyn devant la feste la Ancensiun, le an du regne le rey Edward' vinte e cync.
W.A.M. 31350. Address on the tongue: A provost de Denham.116
The abbot to the reeve of Islip. Westminster, 7 June 1297.
Water […] etc., as in I. 95, saluz. Nous vous cummandums ke vous trovet a deus garsons lur vages pur treys jours e a tresP85Ac [P85Ac] a tres, written over an erasure.86 chivaus feyn e aveyne pur deus nust e ke vous mandet sauvement nostre puleyl a Veymuster isi ke vous ne seyet blame, e aloue vous sera sur vostre acunte par cete lettre. Done a Veymust' le venderdi precheyn devont la Trinite, le an noste seynur le rey vint e cink.
W.A.M. 31352.117
The abbot to the reeve of Denham. Westminster, 26 June 1297.
Wauter […] etc., as in I. 110, saluz. Nous vous comaundoms ke vous lyverez al portour de ceste lettre al oeus Johan waffrer nostre segnour le rey un quarter de forment netP85Ad [P85Ad] net, interlined.86 de nostre doun. E alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre acounte. Done a Westm' le mecredy precheyn apres la feste seint Johan le baptiste, le an vint e quynt.
W.A.M. 31353. Printed with translation: Lathbury, op. cit., p. 87. (The MS. was then W.A.M. 28949.)118
The abbot to the bailiff and reeve of Denham. 14 July 1297.
Wauter […] etc., as in I. 1, a baylyf e a provost de Denham, saluz. Nous vus comaundums ke vus trovez a portour de cest lettre kanz e
Page 86
tule brinseezP86Aa [P86Aa] brinseez, interlined.87 kaunt cum mester serra pur redrescer la chymene en nostre chaumbre e ke vus ly lyveret viij s. pur sun covenaunt e ke vus facet amender tote les defautesP86Ab [P86Ab] The fifth letter in this word is interlined.87 en cele chaumbre e touz les autres, et aloue vus serra par ceste lettre sur vostre acounte. Done le precheyn dymeyne apres la Translacyoun seynt Thomas,P86Ac [P86Ac] seynt Thomas, interlined.87 en le an du regne nostre seynour le rey Edward xxv. W.A.M. 3431. Printed with translation: Lathbury, op. cit., p. 93.119
The abbot to the reeve of Denham. Westminster, 16 July 1297.
Water […] etc., as in I. 110, saluz. Nous ws commaundouns ke facet liverer a Richard nostre pestour e nostre brachour coe ke il ws dira de bouche par nous a fornyer e bracher. E ke ws liveret se gaies pour sync jours, coe est adire pour ley e soun garsoun la journeye ij deners. E aloue ws serra sour vostre acounte par cete lettre. Done a Wemouster le mardy precheyn apres la Translacioun de seynt Swithoun, le an de le regne le roy Edward vynt e sync.
W.A.M. 3430. Printed with translation: Lathbury, op. cit., p. 94.120
The abbot to the reeve of 'Eye'. Westminster, 23 July 1297.
Water […] etc., as in I. 1, a soun provost de Eye, saluz. Nous ws commaundouns ke ws liveret a Henri de Pyriford ij deners a la journe, e aloue ws serra sour vostre acounte par cete lettre. Done a Wemouster le mardy preceyn apres la feste de la Maudeleyne, le an de le regne le roy Edward vynt e sync.
W.A.M. 31355 (voucher to the 'Eye' account 1296-97, W.A.M. 26861).121
The abbot to the bailiff and reeve of Islip. Westminster, 30 July 1297.
Wauter […] etc., as in I. 1, a sire William sun baillif de Istelepe e a provost de meyme le lyw, saluz. Nous vous comandums ke vous facez karier nos laynes ke venent del west a nos custages dekes a Denham e a portour de ceste lettre facez [tr]overP86Ad [P86Ad] Hole in MS.87 ses despensesP86Ae [P86Ae] An erasure follows.87 pur luy e pur sun cheval, e les custages ke vous ymettrez alewe vous serrunt sur
Page 87
vostre acunte. Done a Weymuster le mardy precheyn devant la gule aust, le an du regne le rey Edward vintime quint. W.A.M. 31357.123
The abbot to the bailiff and reeve of Islip. Westminster, 6 Aug. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 1, a sire Wyliam baillif de Istelepe e a provost de meyme le luy, saluz. Nous vous comandums ke vous facez trover a nos hostes ke a nous sunt venus en vostre bayllye coe ke mester lur serra jekes a nostre precheyne venue, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre acunte. E mandez en cuntre nous les charettes de Istelepe issi ke il seyent joedy aseyr a Hurley, e coe ne lessez. Done a Weymuster le mardy precheyn apres la gule aust, le an du regne le rey Edward vintime quint.
W.A.M. 31359.124
The abbot to the steward of the Western Parts. Islip, 9 Aug. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 1, a Jemes Rossel sceneschal de Westpays, saluz. Pour coe ke nous avons entendeu ke wos avet defaute de un serjaunt outre les scyours, nous ws maundouns Richard nostre palfreyour ke ws ly mettet par la ou il nous pust valer si ws eyet mester, e luy donet tres mayles la journe, e aloue serra a provost sour soun acounte par cete lettre. Done a Istselp la veyle de seynt Laurence, en le an del regne roy Edward vynt e sync.
W.A.M. 31360.125
The abbot to the reeve of Islip. Islip, 11 Aug. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 95, saluz. Nous ws facouns asaver ke nous
Page 88
avons pardone a Rauf le Loung vj deners de sa rente le ques nous wsP88Aa [P88Aa] ws, interlined.89 commaundouns ke ws ne le demaundet de luyP88Ab [P88Ab] de luy, interlined.89 pour coe ke aloue ws serra sour vostre acounte par cete lettre. Done a Ystslep len dymeyn de seynt Laurence, le an del regne le roy Edward vynt e sync. W.A.M. 31361.126
The abbot to the bailiff and reeve of Bourton-on-the-Hill. Bourton-on-the-Hill, 13 Aug. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 16, saluz. Pur coe ke Roberd le clerc nous ad monstre ke mes seneschaus Johan de Floxele e Jemes Russel unt convenu oveke ly de servir le eglyse de Burton' a receyvere xx symaynes le quarter de ble, nous vous comaundums sy issy seit cum il nous ad monstre ke vous leP88Ac [P88Ac] le, interlined.89 facez lyverer coe ke arere est, e aloue serra a provost souz sun acunte par cete lettre. Done a Burtone le mardy precheyn devaunt la Assumpciun Nostre Dame, en le an del regne le rey Edward xxv. Adeu.
W.A.M. 31362.127
The abbot to the bailiff and reeve of Islip. Islip, 28 Aug. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 10, saluz. Nous vous comaundums ke vous trovez pessun a nostre mere e a ces deus dameyseles venderdy e samedy precheyn devaunt la feste seynt Gyle e le mekerdy precheyn sywaunt, e aloue sera au provost souz sun akunte par cete lettre. Done a Hysteslep la veyle de la Decollacyun seynt Johan de baptyste, en lan del regne le rey Edward xxv.
W.A.M. 31363.128
The abbot to the bailiff and reeve of Pyrford. Sutton-under-Brailes, 5 Sept. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 35, saluz. Nous vous comaundums qe vous facez redresser nos mesons de Piriford' issint qe nule defaute ne seyt, e facez fere nos esclusez noneans pur peril del ewe qe pust avenir cest yver, e ceo ne lessez. Done a Sottone le judy precheyn devant la Nativite Nostre Dame, le an vyntisme quynt, e ceo qe vous ymettez alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre acounte.
W.A.M. 31364.Page 89
129
The abbot to the reeve of Islip. Sutton-under-Brailes, 8 Sept. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 95, saluz. Nus vous comandoms qe vous paez a un barber de Oxneford dis e ut deners e a Michel le wafrer de Thame demy quarter de forment e paez a un marescal de Oxneford quatre souz e uit deners pur la marescalcie de nostre poleyn, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Done a Sotton' le jor de la Nativite Nostre Dame, en lan du regne roy Edward vintime e quint.
W.A.M. 31365.130
The abbot to the same. Islip, 8 Sept. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 95, saluz. Nus vous comandoms qe vous paez a dame Ysabele de Compton' dame de Stodleye pur la sustenance nostre cosine checune semaygne cink deners comencant le venderdy prechein devant le Nativite Nostre Dame en lan du regne roy Edward vintime e quint e durant dekes vous eez autre mandement, e paez pur un surcot furre od le chaperon pur meygmes cele nostre cosine cink souz, e facez venir dekes a Henleye tut le bres qe vint de nos maners del west ensemblement od le bres qe demora a Istelep a nostre departire, e achatez deus chevals chareters pur lever une terce charette pur karier fens e achatez quatre boefs pur nos charuwes afforcer del maner, e totes cestes choses alowes vous serront par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Istelep le jor de la Nativite Nostre Dame, en lan avant nome.
W.A.M. 31366.131
The abbot to the reeve of Bourton-on-the-Hill. Bourton-on-the Hill, 14 Sept. 1297.
Water […] etc., as in I. 94P89Ae [P89Ae] The words a son in the address are damaged.90, saluz. Nous vous comaundoms ke v[ou]sP89Af [P89Af] Hole in MS.90 deliverez a Willame nostre wodewar de Bourton demy quarter de forment de nostre doun. E alouwe vous serra par ceste lettre sour vostre acounte. Done a Bourtone le jour de la Exaltacion de la seynte Croix, lan du regne le rey Edward xxv.
W.A.M. 31367; damaged.Page 90
132
The abbot to the reeve of Pershore. Pershore, 17 Sept. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 1, a soun provost de Persore, saluz. Nous ws comaundouns ke ws facez liverer a Cristine ma cosyne un quarter de forment e un quarter de orge e un quarter de seggle, e aloue ws serra sour vostre acounte par cete lettre. Done a Persore le mardy precheyn apres la feste de la seynte Croys, le an de le regne le roy Edward vint e sync.
W.A.M. 31368; damaged and repaired.133
The abbot to the reeve of Islip. Islip, 26 Sept. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 95, saluz. Pur co qe nus avums pardone a Robert le Blunt de Istelep set souz de ses arrerages qe courent en demande del tens qe il fust nostre provost, vous comandoms qe tant dargent ly alowez, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Istelep le jody prechein devant la feste seint Michel, en lan du regne roy Edward vintime e quint.
W.A.M. 31369.135
The abbot to the steward of the Western Parts and the reeve of Pershore. Westminster, 14 Oct. 1297.
Wauter […] etc., as in I. 1, a James Russel seon senescal e a provost de Persore, saluz. Nous vous comandoms ke vous facez liverer sesize mars a Thomas Biscop pur paer pur la tere qe nous avons akate de Thomas Wyvel ausi com vous ben savet qe fust purparle a Chaddesl' qant nous fumes la. E alowe vous sera sur voster aconte par ceste lettre. Done a Westmoster len demeyn de la
Page 91
Translacyon de seint Edward, en le an del reygne le rey Edward vint e quint finant. Adeu. W.A.M. 31372.Page 92
140
The abbot to the bailiff and reeve of Sutton-under-Brailes. Sutton-under-Brailes, 30 Sept. 1301.
Water […] etc., as in I. 1, a baylif e a provot de Sutton', saluz. Sachez qe nous avoum pardone pur lalme nostre pere a Johan le Wyte de Sutton' viij s. de ces arrerages e a Beton' qe futP92Aa [P92Aa] qe fut, written above, la, struck out.93 femme Roger le Chapeleyn vj s. isci qe il payent la meyte a la Pasche precheyn a venir de ce qe arere est e lautre meyte a la seyn Michel precheyn
Page 93
assiwaunt, pur quey nous vous commaunduns qe vous le suffrez en pes geke au ceu tens, cest adire de la dette. E alouwe vous serraP93Ab [P93Ab] serra, interlined.94 par ceste lettre sur vostre acounte. Don' a Sutton' len demeyn apres la seyn Michel, en lan de rengne rey Edward xxix. W.A.M. 5077 (voucher to the Sutton account 1300-1, Gloucester County Records Office, 1099/M31/19).141
The abbot to the bailiff and reeve of Bourton-on-the-Hill. Sutton-under-Brailes, 19 Mar. 1302.
Water […] etc., as in I. 16, saluz. Pour ceo ke nous avoums entendu par Guffray gardein de nos berbiz ke yniad nul feyn profitable pour nos berbiz en le maner avaunt dit, vous comaundoms ke vous liverez de poulz, cest a saver de aveyne e vesce en caz ataunt cum iliavera muster pour la sustinance de nos berbiz en le maner avaunt dit par la weuwe meyme celi Guffray. E alowe vous serra par ceste lettre sur vostre acunte. Don' a Sutton' le lundy in la feste seynt Edward le martir, en le an del regne le rey Edward xxx.
W.A.M. 31379 (voucher to the Bourton account 1301-2, W.A.M. 8251).Page 94
145
The abbot to the reeve of Pyrford. Pyrford, 5 Mar. 1305.
Water […] etc., as in I. 1, a provost de Piriford, saluz. Nous vous comandoms qe vous facez payer Gilibert le Nork' vj s. pur feyn achate de ly, e facez achater l quaters daveynes, e alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Piriford le vendirdi precheyn apres le jour de Sendres, lan du regne le rey Edward xxxiij.
W.A.M. 31382; slightly damaged.Page 95
148
The abbot to the bailiff and reeve of Pyrford. 'La Neyte', 20 Sept. 1305.
Water […] etc., as in I. 35, salutz. Nous vous mandun Gileberd Greilyng portour de ceste lettre de prendre garde de baterie endreit de nos segles en le maner avantdit, a ky trovez checune symayne un bussel de segle pur sa demure. E alouez vous serra par ceste lettre sour vostre aconte. Donee a la Neyte le lundy de la veyle seint Matheu le apostle, en le an del regne le rey Edward xxxiij.
W.A.M. 31380.Page 96
150
The abbot to the reeve of Denham. Westminster, 9 Oct. 1305.
Wauter […] etc., as in I. 109, saluz. Nous vous comandoms qe vous facez liverer a Henry de Empyngeham treis charettez de feyn de nostre doun. E si ne les eyez prest les facez achater par la ou les poez trover a vendre en pais, e ceo ne lessez en nule manere. E alowe vous serrunt par cete lettre sur vostre acounte. Done a Weymoster le vij ide de octobre, lan du regne le rey Edward' trente et tierz.
W.A.M. 31386. Printed with translation: Lathbury, op. cit., pp. 101-2. (The MS. was then W.A.M. 28855.)151
The abbot to the bailiff and reeve of Denham. Westminster, 14 Oct. 1305.
Water […] etc., as in I. 118, saluz. Nous vous comandoms ke vous facez liverer une charette de feyn a Andreu de Kaleis ou a son garcon, e alowe vous sera sur vostre aconte par ceste lettre. Done a Westmoust' lendemayn de seint Edward, lan du regne rey Edward trente tierce.
W.A.M. 31387; slightly damaged.152
The abbot to the bailiff and reeve of Laleham. Westminster, 25 Oct. 1305.
Water […] etc., as in I. 1, a bailif e a provost de Lal […] , saluz. Nous vous mandoms Merduk' ovekP96Aa [P96Aa] The last letter of this word is interlined.97 nostre palefrey de estre outre nos batours, a ky liverez [checune s]ymeyneP96Ab [P96Ab] MS. illegible; the word and letter in square brackets have been supplied.97 un bossel de forment e a le palefrey feyn e aveynes, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Done a Westmoust' le vint e quint jour de octobre, lan du regne rey Edward trentisme tierce.
W.A.M. 31388 (voucher to the Laleham account 1305-6, W.A.M. 27115).153
The abbot to the monk-warden of 'La Neyte' and the reeve of Ebury. Westminster, 28 Oct. 1305.
Water […] etc., as in I. 1, a daunz Johan de Wenlak e Gilleberd
Page 97
Greylyng provost de Eyebury, saluz. Nous vous comandoms qe vous facez liverer un quarter de forment e un quarter des aveynes a mestre Johan la chatour nostre seygnur le rey e a Thomas le Poleter un quarter des aveynes, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Done a Westmost' le jour seint Simond e seint Jude, lan du regne rey Edward trentisime tierce. W.A.M. 31389 (voucher to the 'Eye' account 1305-6, W.A.M. 26871).154
The abbot to [one of his receivers]. Westminster, 18 or 25 Nov. 1305.
Wauter […] etc., as in I. 1, a dan Henri Payn, saluz. Nous vous comandoms qe vous nous achatez vj houcis pur mes palefreys e pur mes chevaus de ma longe charette, e le costages qe vous ymettez alouwes vous serrunt par ceste lettre sur vostre aconte. Don' al Westm' le jovedi precheyn apres la feste seynt Edmond', lan du regne le roy Edward' trente quarte.
W.A.M. 31463. Endorsement: Preceptum de sex husis.Page 98
157
The abbot to the monk-warden of 'La Neyte' and the reeve of 'Eye'. Pyrford, 14 Feb. 1306.
Water par la suffrance Deu abbe de Westm' a da Johan de Wenlac e a Gilibert Greling, saluz. Pur ceo qe nous sumes malement de su de servoyse acontre nostre venue par nos purveours e nous avom prie le gerneter e Thomas de Knythebrug' qe il nous prestunt le bres de ij quarters dorge e de ij quarters daveynes, vous comandoms qe vous lur facez liverer ij quarters de bon orge e ij quarters des aveynes, e alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre acounte. Don' a Piriford' le lundi precheyn apres la feste de seyn Scolast', [lan]P98Ac [P98Ac] MS. torn.99 du regne le rey Edward' xxxiiij.
W.A.M. 31392 (voucher to the 'Eye' account 1305-6, W.A.M. 26871); slightly damaged.158
The abbot to the bailiff and reeve of Pyrford. Pyrford, 16 Feb. 1306.
Wauter […] etc., as in I. 35, saluz. Si Richard Cosin rend suz sa tere en la meyn le seynur en plener court e devant vous, nous volums qe vous baylez a Gilibert Golie la dite tere a tenir de nous e a rendre checun an pur la dite tereP98Ad [P98Ad] tere, interlined.99 la rente duwe, aqy rien ne demandez pur le
Page 99
entre qar il ad fet nostre gree. Adeu. Don' a Piriford le jour de Sendres, lan du regne le rey Edward' xxxiiij. W.A.M. 31393.161
The abbot to the reeve of Denham. Westminster, 23 Feb. 1306.
Wauter […] etc., as in I. 1, a provost de Denham, saluz. Nous ws comaundounz ke ws trovez a priour e a sa compaynye e a se chevaus coe ke mester lour serra taunt cum il demurt. E aloue ws serra par cete lettre sour vostre acounte. Done a Weymouster le jour de seynt Milbour an deu rengne le reys Edward xxxiiij.
W.A.M. 31397.Page 100
163
The abbot to the reeve of Denham. Westminster, 8 Mar. 1306.
Water […] etc., as in I. 161, saluz. Nous vous commaunduns qe vous trovez a Richard de Pres portur de ceste lettre ce qe mester li seyt pur une nut, acountre qi fetes tayle. E alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre acounte. Don' a Westm' le mardi precheyn devaunt le [jour de sein]tP100Aa [P100Aa] MS. illegible; the words and letters in square brackets have been supplied.101 Gregori, lan del regne le rey Edward xxxiiij.
W.A.M. 31399; slightly damaged. Printed with translation: Lathbury, History of Denham, Bucks., pp. 98-99. (The MS. was then W.A.M. 28849.)164
The abbot to the monk-warden of 'La Neyte' and the reeve of Ebury. 'La Neyte', 28 Mar. 1306.
Water […] etc., as in I. 1, au danz Johan de Wenl' e au provost de Eyebur', saluz. Nous vous commaunduns qe vous trovezP100Ab [P100Ab] au, struck out.101 au covent gasteux e au poveres payn e potage le jour del absolut,P100A1 [P100A1] Berking's first composition obliged the abbot to supply wine and wasted bread for the convent, and bread, beer and other refreshment for the poor, on Maundy Thursday (below p.220).101 e trovez sostenaunce a un sengler, e pur les purteans fetes tayle acountre Jack' de Oxeneford de drache, e nous li payerouns, e alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' al Eyte le lundi apres le jour de Paumes, lan del regne xxxiiij.
W.A.M. 31402 (voucher to the 'Eye' account 1305-6, W.A.M. 26871).165
The abbot to the same. Paddington, 28 Mar. 1306.
Water […] etc., as in I. 1, a danz Johan de Wenlok' e au Greyling provost, saluz. Nous vous commaundunsP100Ac [P100Ac] qe vous commaunduns, struck out.101 qe vous facez liverer forment pur payn au nostre soer a danz Peres de la Croys de Pere qaunt vous serrez de li requis, acountre qi fetes tayle. E alouwe vous serra
Page 101
par ceste lettre sur vostre acounte. Don' a Patinton' le lundi precheyn apres le jour de Paumes, lan del regne xxxiiij. W.A.M. 31401 (voucher to the 'Eye' account 1305-6, W.A.M. 26871).166
The abbot to the same. Paddington, 29 Mar. 1306.
Wauter […] etc., as in I. 1, a Johan de Wenlok' e a provost de Eyebery, saluz. Nous ws commaundouns ke ws facez fere brees e gru de touz nos orges e aveynes e forment ke neest pas net, e le coutages ke ws i mettez aloue ws serrounP101Ad [P101Ad] The last three letters of this word are interlined.102 par cete lettre sour vostre acounte. Done a Padintone le mardy precheyn apres le jour de Paumes, an de regne le roys Edward xxxiiij.
W.A.M. 31403 (voucher to the 'Eye' account 1305-6, W.A.M. 26871).Page 102
168
The abbot to the bailiff and reeve of Laleham. Denham, 4 Apr. 1306.
Wautier […] etc., as in I. 152, saluz. Pur ceo qe nus avoms plus de terre en nostre main againer a Lalham qe nus ne aveom, nusP102Aa [P102Aa] vu', MS.103 vus comaundoms qe vus facetz une priere de carnes solom ceo qe entre vus verretz meuz nostre prou e vostre honour saver. E les costages qe vus ymetteretz alouuez vus serront par ceste lettre sur vostre aconte. Donee a Deneham le lundi prechein apres la Pasche, lan du regne rei Edward xxxiiij.
W.A.M. 31405 (voucher to the Laleham account 1305-6, W.A.M. 27115).169
The abbot to the reeve of Laleham. Denham, 4 Apr. 1306.
Wautier […] etc., as in I. 1, a provost de Lalham, salutz. Nus vus comaundoms qe vus livres a Huwe nostre bailif vj s. por ses forures qe arere sont de treis anz, set asaver xxxij, xxxiij,e xxxiiij, e alouue vus serra par ceste lettre sur vostre acounte. Done a Deneham le lundi de Pasche, an xxxiiijto.
W.A.M. 31407 (voucher to the Laleham account 1305-6, W.A.M. 27115).170
The abbot to the bailiff and reeve of Staines. Denham, 5 Apr. 1306.
Wautier […] etc., as in I. 25, salutz. Pur ceo qe nus avoms relesse a Eustache M[a]lebrancheP102Ab [P102Ab] Hole in MS.103 xl deners dunt il fut amercie a nostre court de Stanes, vus comaundoms qe de le dis amerciemenz rien neP102Ac [P102Ac] ne, interlined.103 ly demaundetz, et alouue vus serra par ceste lettre sur vostre akonte. Done a Deneham le mardi de Pasche, lan xxxiiij.
W.A.M. 31408 (voucher to the Staines account 30 Sept. 1305-22 June 1306, W.A.M. 16927).171
The abbot to the reeve of Laleham. Denham, 7 Apr. 1306.
Water […] etc., as in I. 169, saluz. Nous vous commaunduns qe vous facez vendre le vj veaus qe sount assigne pur nostre estor e qe vous nous respovez del argent qaunt vous averez autre maundement
Page 103
de nous. E alouwe vous serra par ceste lettreP103Ad [P103Ad] lettre, interlined.104 sur vostre acounte. Don' a Deneham le joevede en la symayne de Pasche, lan del regne le rey Edward xxxiiij. W.A.M. 31409 (voucher to the Lalcham account 1305-6, W.A.M. 27115).172
The abbot to the bailiff and reeve of Denham. Denham, 10 Apr. 1306.
Wauter par la suffraunce de Deuz abbe de Weymoster, a baylif e a provost de Denham, saluz. Nous vous comaundoms qe vous facez payer a Roger le Teynterer de Woxsebrigge dusse souzP103Ae [P103Ae] dusse souz, interlined.104 e demi quarter de ble a Hichemin le Pestur pur nos cingnes, e facez fere talwode parmi le mores e gros fagot sauve keyne e freyne e altres arbres qe valer pussunt a merin, eP103Af [P103Af] facez, struck out.104 pur ceo qe la chapele e nostre garderobe se departen de la grant chaumbre nous vous comandoms qe vous le facez redescer a meyndre costages qe vous poez avant la seyn Johan, e le costages qe vous imestez alouwe vous serrunt par ceste lettre sur vostre counte. Done a Denham les utaves de Pasche, le an le rey Edward xxxiiij. Adeuz.
W.A.M. 31410. Printed with translation: Lathbury, History of Denham, Bucks., p. 99. (The MS. was then W.A.M. 28860.)173
The abbot to the reeve of Denham. Westminster, 22 Apr. 1306.
Wauter […] etc., as in I. 161, saluz. Nous vous comandoms qe vous f[a]cezP103Ag [P103Ag] Hole in MS.104 payer un mark dargent pur le feyn qe Water nostre ferur achata pur nos chivaus. E alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Done a Westm' le vendirdi precheyn devant la feste de seyn Mark, lan du regne le roy Edward xxxiiij.
W.A.M. 31411. Printed with translation: Lathbury, op. cit., pp. 99-100. (The MS. was then W.A.M. 28858.)Page 104
175
The abbot to the reeve of Staines. Westminster, 29 Apr. 1306.
Water […] etc., as in I. 1, au provost de Stanes, saluz. Nous vous commaunduns qe vous facez payer a dame Aubrey de Graveney iiij souz vj deners de la terme de Pasche pur la tere nostre neveu. E alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre acounte. Don' a Westm' le vendredi apres la feste seynt Marck, lan del regne le rey Edward xxxiiij.
W.A.M. 31412 (voucher to the Staines account 30 Sept. 1305-22 June 1306, W.A.M. 16927).176
The abbot to the monk-warden of 'La Neyte' and the reeve of Ebury. 'La Neyte', 30 Apr. 1306.
Wauter […] etc., as in I. 1, a dan Jon de Wenlok' e Gilibert Greyling provost de Heybur', saluz. Nous vous comandoms qe vous facez fere nostre molin ventis e nostre panetrye e nostre botelerye, e qe vous comandez le sergauns de Eybur' qe il seyunt eydanz a les waus par le conseyl Jon gardeyn de waus, e les cotage qe vous imesteret alouwe vous serrunt par ceste lettre sur vostre acounte. Done al Hyle
Page 105
le samaydi devant la feste seyn Phelip e seyn Jacob, le an le rey Edward xxxiiij. W.A.M. 31414 (voucher to the 'Eye' account 1305-6, W.A.M. 26871).177
The abbot to the reeve of Denham. 'La Neyte', 1 May 1306.
Water […] etc., as in I. 161, salus. Nous vous commaunduns qe vous trovez a nos chevaus de la longe charette feyn e aveyne pur lur demoere, e donez au garsun e au page lur gages. E ce qe vous ymettez alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre acounte. Don' al Eyte le primer jour de maii, lan del regne le rey Edward trente catre.
W.A.M. 31415. Printed with translation: Lathbury, op. cit., p. 100. (The MS. was then W.A.M. 28864.)Page 106
181
The abbot to the reeve of Denham. 'La Neyte', 14 May 1306.
Wauter […] etc., as in I. 157, a provost de Denham, saluz. Nous vous comandoms qe vous purveez de feyn a nos chivals de la longe charette e levez tayle de les gages Watte le page, e ceo qe vous dependez alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Done al Hyle le samedy precheyn apres la feste del Ascencion, le an nostre seygnor le rey Edward trente quarte. Adeuz.
W.A.M. 31419.Page 107
185
The abbot to the reeve of 'Eye'. Westminster, 21 May 1306.
Wauter […] etc., as in I. 1, a Gilbert' soen provost de Eye, saluz. Nous vous comandums ke veue ceste lettre lyverez une rode de herbage en nostre pree de Eye au portour de ceste lettre pur les chevals Wauter de la chapele nostre seignur le roy. E alowe vous serra par ceste lettre sur vostre acunte. Done a Westm' le samady en la veyle de Pentecoste, lan du regne le roy Edward trente quatre.
W.A.M. 31423 (voucher to the 'Eye' account 1305-6, W.A.M. 26871).Page 111
198
The abbot to the reeve of Denham. 'La Neyte', 15 July 1306.
Wauter […] etc., as in I. 161, saluz. Pur ceo qe nostre cher amy sire Jon de Suthle chamberleyn nostre seygnor le roy vendraP111Ab [P111Ab] a, struck out.112 iceste nuyt a nostre maner de Denham, vous comandoms qe vous le recevez corteysement e ly trovez feyn e aveyne, littere, buche, e ly facez ordiner un present de vint et quatre payns en deus tuayles e dusse galons de bone serveyse e un pot de sis galons pur le garsons, e alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Done al Hyle le jour de la Translacion de seyn Swithun, le an nostre seygnur le rey Edward trente quarte.
W.A.M. 31437. Printed with translation: Lathbury, History of Denham, Bucks., pp. 100-1. (The MS. was then W.A.M. 28857.)199
The abbot to a former reeve of Staines and Yeoveney. 'La Neyte', 17 July 1306.
Water […] etc., as in I. 1, a Johan de la More qe fust son provost de Stanes e de Iveneie, salutz. Nus vus comaundoms qe vus aquites les despens de nos bones gens de Stanes, cest a saver un demi marc' pur deuz jours e plus qant eux taxerunt le bens de nostre maner e de la chose Johan le Verrer nostre neveu, le queux bens Eustach' Malebranch' aveit par my nostre bail. E aloue vus serra par ceste lettre sur vostre acounte. Donee al Iie le dimenche prechein devant la feste seynte Margaret', lan du regne roi Edward trentime quart.
W.A.M. 31438 (voucher to the Staines account 30 Sept. 1305-22 June 1306, W.A.M. 16927).Page 112
202
The abbot to the reeve of Laleham. 'La Neyte', 27 July 1306.
Wauter […] etc., as in I. 169, saluz. Si Henri de Molin de Piriford' veyne a vous, nous vous comandoms qe vous ly recevez de estre outre nos syurs, a ky trovez checun jour deu deniers, e alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Done al Hyle le mekerdy precheyn apres la feste seyn Jake, le an le rey Edward trente quarte.
W.A.M. 31440 (voucher to the Laleham account 1305-6, W.A.M. 27115).Page 113
206
The abbot to the reeve of Denham. 'La Neyte', 2 Aug. 1306.
Wauter […] etc., as in I. 161, saluz. Nous vous mandoms Rauf nostre pestor pur estreP113Aa [P113Aa] pur estre, interlined.115 utre nos syurs, aky trovez checun jour deu deniers, e alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Done al Hyle le demeyn de agule aust, le an nostre seygnur le rey trente quarte.
W.A.M. 31443. Printed with translation: Lathbury, op. cit., p. 101. (The MS. was then W.A.M. 29019.)Page 115
212
The abbot to the reeve of Denham. Denham, 9 Aug. 1306.
Wauter […] etc., as in I. 161, saluz. Nous vous comandoms qe vous facezP115Af [P115Af] facez, interlined.116 purver en haste trente quarters de gros carbon du Russelepe e parlez pur le cariage od le fesurs, e seyt le carbon livere a dan Henri Payn seketeyn de Westm'; e facez purver sesaunte ouwes a contre la seyn Michel, e cent pusynsP115Ag [P115Ag] e le costag, struck out.116 e facez liverear a biden treyz mayles checun jour, e les cottages qe vous imetterez alowe vous serrunt par ceste lettre sur vostre aconte. Done a Denham la veyle seynt Laurence, le an le rey Edward trente quatre.
W.A.M. 31447; damaged and repaired. Printed with translation: Lathbury, History of Denham, Bucks., p. 98. (The MS. was then W.A.M. 29042. Lathbury dated it wrongly 1 Feb. 1306.)213
The abbot to the monk-warden of 'La Neyte' and the reeve of 'Eye'. Laleham, 10 Aug. 1306.
Wauter […] etc., as in I. 164P115Ai [P115Ai] But with Eye instead of Eyebur' in the address.116, saluz. Nous vous comandoms qe vous facez liverer du feyn a Wauter nostre baylif pur un chival dekes a nostre venue, e alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Done a Lalham le jour seyn Laurence, le an du roy Edward trentyme quarte.
W.A.M. 31453 (voucher to the 'Eye' account 1305-6, W.A.M. 26871).Page 116
214
The abbot to the bailiff and reeve of Pyrford. Laleham, 10 Aug. 1306.
Wauter par la grace Deu abbe de […] a baylif e provost de Pireford', saluz. Nous vous comandoms qe vous facez fere un miler de grose buche […] de Langeford' xliij s. et iiij d. pur un autre miler pur cariage e pur tut, e alouwe vous serra par ceste lettre […] Done a Lalham le jour seyn Laurence, le an du roy Edward trentime quarte. A ceo vous comandoms qe vous facez se […] pur furner tant com vous purrez bonement fere, e alouwe vous serra par meyme ceste lettre; e comandoms qe vous facez […] le chivachurs de la foreste solom ceo qe Huwe nostre baylif vous dirra, e ceo qe vous imetterez alowe vous serra par [cest]e lettre [sur vostre] aconte. Done a Lalham le jour e le an avant dist.
W.A.M. 31452; damaged and in places illegible. In a different ink on the face of the MS.: A baylif e a provost de Pireford'. An attempt has been made to erase this.Page 124
238
The abbot to his receiver and wine-broker. Pyrford, 2 Apr. 1307.
Wauter […] etc., as in I. 1, a dan Henri Payn e a Bernard' de la Rochele, saluz. Nous vous comandoms qe veue ceste lettre facez purver un tonel de bon vin qe seyt pur nostre benison e la facez chocher al Eyte, e fetes appeler dan Johan de Wenloc a qi diez qe y facet fere un entre clos den le sceler pur ij tonels sicum William de Chalke ly dirra de bouche, e vous dan Henri payez pur le tonel, e alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Don' a Piriford' le utime jour de Pasche, Lan du regne le roy Edward trente quint.
W.A.M. 31475 (voucher to the receiver's account 1306-7, II. 8). Address on the tongue: A dan Henri Payn e a Bernard de la Rochele.239
The abbot to his receiver. Pyrford, 6 Apr. 1307.
Page 125
243
The abbot to the same. 'La Neyte', 26 Apr. 1307.
Wauter […] etc., as in I. 1, a frere Henrixx soutz pur j sergant contour en le play qest entre le Templers e nous. E alouwe vous serra par ceste lettre sour vostre aconte. Done a la Neyte lendemayn de seyn Mark', lan du regne le roy Edward' trente quint.
W.A.M. 31480 (voucher to the receiver's account 1306-7, II. 8).Page 126
247
The abbot to the same. 'La Neyte', 13 May 1307.
Water […] etc., as in I. 154, saluz. Nous vous comandoms qe vous facez liverer a Thomas de Longeford' e a Colle Crane xxxviij s., e
Page 127
alouwe vous serra a vostre precheyne acounte.P127Ac [P127Ac] acounte, interlined; venue, struck out.132 Don' al Yle la veyle de Pentecost, lan du regne le roy Edward xxxv. W.A.M. 31484 (voucher to the receiver's account 1306-7, II. 8).Address on the tongue: A dan Henri Payn.Page 132
263
The abbot to the steward of the Western Parts.
Wauter […] etc., as in I. 1, a James Russel sun seneschal de le Westpays, saluz. Nous vus comaundums ke facet lyverer a portour de ceste lettre xl souz de argent, e aloue vus serra par ceste lettre sour vostre acounte, e ce ne lesset. Adeu.
W.A.M. 31554; damaged.264
The abbot to the same.
Water […] etc., as in I. 263 Russel, saluz et bon amour. Nous vous maundoms Wiliam de Wendlesworthe por demorer houtre les batours a Persore, Mortone, Langedone e Chadesleye e aylours la hou verret ke bon seyt, a ky fetes trover despences resonables, e alouue [s]erra a provoz sour lour acounte par ceste lettre. De autre part nous vous prioms si cum vous volet sauver nostre honour [ke] vou[s n]ous facet vener les rentes de cesty terme, arerages de provoz, ble vendu e de totes autres issues de maner ke […] si cum sovent vous avoms maunde e poveu est fet e ceo ne lesset por le amour de nous. A Deu ke [vous g]ard.
W.A.M. 31529; damaged and repaired.265
The abbot to the steward of the Western Parts and Roger de Pevelsdon. After 1291.
Water […] etc., as in I. 1, a James Russel e a Roger de Pevvelesdone, saluz e boon amour. Por ceo ke nous sumes tenuz a marchauns en Dccc mars por conteng ke fut entre nousP132Ab [P132Ab] nous, interlined.133 e les freres menours dount il nous covent fere la dreyne paye a les utaves de seynt Martin, vous prioms si cum vous volet ke nous ne seoms eskumynge hou nostre eglise entredite e estre ceo condempne en les despences les marchauns, ke vous hastivement veuue ceste lettre facet lever touz les deners de tote vostre bailie de rente, tailage, fermes e de totes autres maners de issues ke a portenent a maner saunt damage de nous, issint ke meme ceus deners seent a nous a ceu jour avaunt dit si cum vous volet nostre honour sauver. E sachet ke il nous faut lxiiij s.
Page 133
e vj d. de Persore de rente e de tailage. Et iiij li xix s. et vij d. de Mortone e Langedone, e ceo ne ulbliez mie. De autre part fetes visiter tote vostre bailie si il eyent nuls bouefs hou genices ke seyent graces ke pusent estre vendues a nostre prou estre ceus ke sunt merches a nostre larder, e les fetes vener a nous par menues jornees a jour avaunt dit, e autre si de nostre larder nomement de Chadesleye v vaches, de Mortone Folet iiij boefs, de Persore vj boefs, iij vaches et xxiiij pors, de Todeham xiiij pors, de Istlepe j vache e xxiiij pors, e ceo ke les provoz despenderount alouue lor serra. E ceus [choses ne] l[e]sse[z] […] erount vous porterount voz robes. Et vous James, cher cum vous nous amet, si vous ne poet de noz […] les deners apromptet de akun veysin ay taunz e rendet les kaunt vous porret. A Deu ke [vous garde]. W.A.M. 31501.Page 134
269
The abbot to the monk-warden of 'La Neyte' and the reeve of 'Eye'.
Water […] etc., as in I. 39, saluz. Nous vous comaundoms ke vous liveret a marchauns de Sene feyn, litere, formage e bure kaunt eus vous demaunderount, e fetes liverer liveresouns por deus homes a karier feens de nostre bat e liveret a eus lor souz si cum vous fetes vos autres serjaunz, e ceo ne lesset, e ceo ke vous i metteret alouue vous serra par ceste lettre sour vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31583.270
The abbot to the bailiff and reeve of Denham. After 10 Jan. 1292.
Water […] etc., as in I. 118, saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet vener de Lalham jekes Deneham vij quarters de brees dount les iij quarters e demy de brees de orge e iij quarters e demy de brees de aveyne, e de tel nous fetes fere en vostre peril un tonel de menueson de bone cervoyse e un por la meyne e un baril por poveres, e ceo ne lesset ke il ne seyt fet hastivement; de autre part buche e carbon nous fetes aver a seet en countre nostre venue, e ceo ke vous i metteret alouue vous serra par ceste lettre. Adeu.
W.A.M. 31571. Printed with translation: Lathbury, History of Denham, Bucks., pp. 103-4.271
The abbot to the same. After 10 Jan. 1292.
Wauter […] etc., as in I. 118, saluz. Nous vous maundun Thomas Byssop e Richard de Birchurste pur estre outre nosP134Aa [P134Aa] nos, altered from nostre.135 siours e entrer nos blees, a les queus liverez chescun jour iij deners, e aloue vos serra sur vostre acunte par ceste lettre. Adeu.
W.A.M. 31599.272
The abbot to the reeve of Denham. After 10 Jan. 1292.
Water […] etc., as in I. 161, saluz. Nous vous comaundoms ke vous liveret a Nicolas noster bailif vj d. par le semayne e a Robert le Bokbyndare un bussel de forment par le symayne demoraunt houtre les batours, e a Henri noster palefreour par le symayne un bussel de
Page 135
forment e ij deners houtre por seon bevarage. De autre part fetes fere une novele grange, une estable, bercherye e une dayerye, e cetes choses ne lesset, e alouue vous serra ceo ke vous i metteret par ceste lettre sour vostre acounte. Adeu. W.A.M. 31589. Printed with translation: Lathbury, op. cit., p. 105.273
The abbot to the same. After 10 Jan. 1292.
Water […] etc., as in I. 161, saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet vener a Eye iij pors,P135Ab [P135Ab] pors, interlined.136 ij vels e xxx poucyns, e ceo ne lesset, e alouue vous serra par ceste lettre. Adeu.
W.A.M. 31579.274
The abbot to the same. After 10 Jan. 1292.
Wauter […] etc., as in I. 161, saluz. Nous vusP135Ac [P135Ac] vus, interlined.136 comaundouns ke vus trovez a Wauter de la More pur une newt ceo ke mester li est, e alowe vus serra par ceste lettre a nostre venew.
W.A.M. 31542.275
The abbot to the bailiff and reeve of Laleham. Before Aug. 1299.
Water […] etc., as in I. 152, saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet vener a nous a Istlep' la karette de Lalham por karier polail, brees e autre chose, e ceo ke vous despenderet en alaunt e retornaunt alouue vous serra par ceste lettre suz vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31598.276
The abbot to the same.
Wauter […] etc., as in I. 152, saluz. Nous maundun Wyllame Dunie nostre vallet pur estre outre nos siours e entrer nos blees cest aust, aky liverez chescun jor ij deners, e aloue vous serra par ceste lettre sur vostre acunte. Adeu.
W.A.M. 31597.277
The abbot to the same.
Water […] etc., as in I. 152, saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet quyler ay taunt des oes cum vous poet en contre ceste feste,
Page 136
e les gelynes ke nous devoms aver de custume ke eus seent prestes kaunt nous les maunderoms, e si vous poet trover volatil fetes le akatre, e co ne lesset, e ceo ke vous despenderet alouue vous serra par ceste lettre. Adeu. W.A.M. 31575.278
The abbot to the reeve of Laleham.
Wauter […] etc., as in I. 1, a son provost de Lalham, saluz. Nus vous comandoms qe vous liverez a Johan nostre pestur j quarter de forment por foriner contre nostre venue e qe vous li trovez troys mailes le jor por ses gages dekes nostre venue, e alowez vous serront par ceste lettre a nostre venue. Adeu.
W.A.M. 31587.279
The abbot to the bailiff and reeve of Staines.
Water […] etc., as in I. 25, saluz. Nous vous comaundoms ke vous akatet owes, chapouns e pulcyns e les fetes ben garder e sustenys jekes nous vous maundoms, e ceo ke vous i metteret alouue vous serra par ceste lettre sour vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31602.280
The abbot to the same.
Wauter […] etc., as in I. 25, saluz. Nous vous maundun Nicholas de Wyst nostre valet pur estre outre nos siours cest ast e entrer nos blees, a ky liverez chescun jour ij deners, e aloue vous serra par ceste lettre sur vostre acunte. Adeu.
W.A.M. 31562.281
The abbot to the bailiff of Staines.
Water […] etc., as in I. 21, saluz. Nous vous comaundoms ke vous nous facet venir hastivement vj quarters de forment, vij quarters de bres au tel cum avaunt, e menues aveynes por noz chevaus, e de autre part iiij veaus, issint ke eus seyent a nous a Westm' i ceo samadi precheyn, e ceo ne lesset. Adeu.
W.A.M. 31561.282
The abbot to the bailiff and reeve of Pyrford.
Water […] etc., as in I. 35, saluz. Nous vous comaundoms ke vous liveret a Jon Pleyndeamour l s. por une grange akate de ly. E ij s. a le forester' en tofte de Piriford'. Et ke vous facet fere une meson por
Page 137
nostre conengere garder a meme le ly. Et trovez a Wyliam de Wendlesworth' ces wages j d. ob.P137Aa [P137Aa] j d. ob., interlined.138 e provendre por noz ij palefreys. E alowe vous serra sour vostre acounte. Adeu. W.A.M. 31500.283
The abbot to the reeve of Pyrford.
Water […] etc., as in I. 145, saluz. Nous vous comaundoms ke vous akatet ij charettes de feyn par la veuue Thomas Biscop e autres bone genz e le fetes maunder a Westm' issint ke il seyt ilekes i ceo vendredi precheyn a seyr, e ceo ne lesset si cum vous amet noster prou e voz chateus, e ceo ke vous despenderet alouue vous serra par ceste lettre. Adeu.
W.A.M. 31595.284
The abbot to the same.
Water […] etc., as in I. 145, saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet venir a Westm' cc. de buche e viij quarters de aveyne issint ke eus seent ileks iceo dymayne precheyn suivaunt, e ceo ne lesset, e ceo ke vous i metteret en kustage alouue vous serra. Adeu.
W.A.M. 31572.285
The abbot to the bailiff and reeve of Islip. 1287-97.
Wauter […] etc., as in I. 1, a sire Richard le Chapeleyn e a son provost de Yslep', saluz. Por co qe nus avums promis a mestre Gileberd de Suynefeld chanceler de Hereford busche, carbon, e litere por sa feste, sicom vous avez avant oy, nus vous mandoms ausi com vous volez nostre honor sauver, e ausi com vous volez qe nus facoms por vous autre foz, qe vous aylez a son ostel a Oxneford, e qe vous li diez qe il le face quere en haste,P137Ab [P137Ab] en haste, interlined.138 e co soit fet sicom nus amez, veuwe ceste lettre, por co qe nus avums entendu qe les foresters ne soefrent pas karier ne buche ne carbon quinze jors devant la seint Johan ne quinze jors apres hors de forest, e sil eyt mester de espynes ou dautre ramil pur fere closture liverez ly iiij charetees ou cink, e sil vous parle de kariage de ceste choses vous ly poez dire qe il covent qe nos charetes nus servent de karier forment a Westm'
Page 138
e autre estor. Ceste chose fut a nostre honor fete e a nostre prou tant com vous poez, mes qe il neit defaute de soayl por sa feste. W.A.M. 31516.286
The abbot to the same. 10 Jan. 1292-Aug. 1299.
Wauter […] etc., as in I. 285, saluz. Nus vous comandoms qe vous recevez la polayle e les autres vives bestes qe vendront del West Pays e lenvoez a Denham a plus tostP138Ab [P138Ab] tost, interlined.139 qe vous poez issi qe ne soient trop tost travaylez, e co a vostre peril, e co qe vous mettrez de custages alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Adeu. Endreit de femers fere trovez au portur de ceste lettre.
W.A.M. 31517. Printed with translation: Lathbury, History of Denham, Bucks., p. 102. (The MS. was then W.A.M. 29004.)287
The abbot to the reeve of Islip. 10 Jan. 1292-12 Aug. 1299.
Water […] etc., as in I. 29, saluz. Nous vous comaundoms ke vous [t]rovetP138Ac [P138Ac] Hole in MS.139 a Thomas Biscop e a ces chevaus ceo ke mester lor serra por une nuth, e en retornaunt jekes a Deneham despences resonables. E alouue vous serra.
W.A.M. 31527.288
The abbot to the bailiff and reeve of Islip. Before Aug. 1299.
Wauter […] etc., as in I. 285, saluz. Nus vous comandoms sicom vous volez nostre honor sauver e sicom vous desirez bens e honors de nus aver qe vous facez lever x livres de forment, de orge e poys e qe vous les envoez a Westm' devant la hockeday e les liverez a daun Johan de Wenlok, e co en nule manere ne soit lesse. E trovez au portur de ceste lettre checun jor troys mailes dekes vous eez de nus autre mandement. Adeu.
W.A.M. 31514.Page 139
289
The abbot to the same. Before Aug. 1299.
Wauter […] etc., as in I. 285 Chapeleyn e soun provost de Istlepe, saluz. Nous vous comaund[o]msP139Ad [P139Ad] Hole in MS.140 ke vous liverez a Johan de Lodelowe un demy quarter de forment. E alouwe vous serra sur vostre acounte par ceste lettre. Adeu.
W.A.M. 31504; damaged and repaired.290
The abbot to [the same]. Before Aug. 1299.
Wauter […] etc., as in I. 1, a sire Richard le Chape[leyn] […] , saluz. Por co qe nus avums entendu qe les colectors des […] sententence, nus vous mandoms qe quel meschef qe vo[us] […] paez as jors certeins assignes. Dautres part por co qe nus a […] defaute de une here por vos bres ensecthir nus […] e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aco[nte].
W.A.M. 31532; a fragment.291
The abbot to the same. Before Aug. 1299.
Wauter […] etc., as in I. 1, a baylif e provost de Iselep', saluz. Nous vus comaundouns ke vus trovet a Wauter de la More pur une newt pur un cheval ceo ke mester li est, e alowe vus serra par ceste lettre. Adeu.
W.A.M. 31586.292
The abbot to the same. Before Aug. 1299.
Water […] etc., as in I. 10, saluz. Nous vous comaundoms ke vous aylet a Oxneford' oveke le portour de ceste lettre e akatet boletens por nostre pestryn si cum il vous dirra, e ceo ne lesset. E ceo ke vous despenderet alowe vous serra sour vostre acounte par ceste lettre. Adeu.
W.A.M. 31528.293
The abbot to the same. Before Aug. 1299.
Water […] etc., as in I. 10, saluz. Nous vous comaundoms ke vous facet karier a SottoneP139Ae [P139Ae] a Sottone, interlined.140 tut le feyn ke vous poez desporter sauve la sustenaunce de noz bestes, e ceo seyt fet hastivement, e creez a portour de ceste lettre ceo ke il vous dirra de part nous. Adeu. E trovet a portour de ceste lettre ces despences renables, e alowe vous serrount.
W.A.M. 31559.Page 140
294
The abbot to the same. Before Aug. 1299.
Water […] etc., as in I. 10, saluz. Nous vous comaundoms ke veuue ceste [lettre]P140Aa [P140Aa] Omitted in MS.141 facet liverer a nostre pestour ij quarters de forment a foriner e akatet lx galouns de bone cervoyse e xl galouns de cervoyse por la mene, e porveez ke nous eoms buche e carbon a seet por nostre demore, e trovet a portour de ceste lettre despences renables, e alowe vous serrount. Adeu.
W.A.M. 31573.295
[The abbot] to the same. Before Aug. 1299.
A baylyf e a provost de Hyslepe, saluz. A Thomas Coly portour de ceste lettre pur une neut en alaunt e en revenaunt de Wenlok renable despences trovet, e aloue vous serra sur voster acounte.
W.A.M. 31545.296
The abbot to the reeve of Islip. Before Aug. 1299.
Wauter […] etc., as in I. 29, saluz. Pur ce ke nus avoms entendu par le baylyf e par ws ke nus covent hastivement semer, nus ws comaundums ke vus purveez bon semayl del ble ke vus avez apreste de nostre e de ce facez semer la terre hastivement. Ensement vus maundums ke vus trovezP140Ab [P140Ab] trovez, interlined.141 a Richard portur de ceste lettre sa sustenaunce a vostre table taunt kum il demurt outre les baturs illuec, e nus le vus alouerums renablement.P140Ac [P140Ac] A word has been erased.141 A ce vus komaundums ke vus purveez a Oxeneford de treis toneus de muesun voides si les facez karier a nostre maner de Thodeham a ce judy precheyn, e ce ne lessez en nule manere kar nus sumes porveu de cydre pur eus emplir. Totes nos chosesP140Ad [P140Ad] choses, interlined.141 issi gardez ke nus vus sachums gre a nostre venir. Adeu.
W.A.M. 31515.297
The abbot to the same. Before Aug. 1299.
Walter […] etc., as in I. 1, a provost de I […] Kranesleg' escoler de Oxeneford x s. de argent de […] [E alowe vous serra sur] vostre acounte par ceste lettre.
W.A.M. 31537; a fragment.Page 141
298
The abbot to the same. Before Aug. 1299.
Wauter […] etc., as in I. 1, a Robert provost de Istelep', saluz. A Willame de Kainton', Roger le P[e]stour,P141Ae [P141Ae] Hole in MS.142 Ricard de Clay, Hugge de la Wrokene trovez lour despens pur une nut, e provendre pur treys chevaus, e alowe vous serra sur vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31548.299
The abbot to the same. Before Aug. 1299.
Water […] etc., as in I. 29, saluz. Nous vous comaundoms ke vous liveret a mestre Adam de Karewelle treys quarters de karbon e deuz charettes de buche, e ceo ne lesset, e alouue vous serra par ceste lettre. Adeu. E ly liveret deuz tasses de litere.
W.A.M. 31509.300
The abbot to the serjeant of Todenham. Before 20 Feb. 1295.
Water […] etc., as in I. 24, saluz. Nous volums e comaundums ke vous prestez a bone gent du pays le forment ke nous avoms a Thodenham ausi cher cum len at vendu de la seyn Michel passe jeskes ensca ou cum len vendra jeskes la seyn Michel ke est a venir, issi ke nous seum pae del argent quinseyne avaunt la seyn Michel; a celuy que nous vous maunderums pur estre entre les ventours de ble trovez ses despenses, e alowe vous serra. Adeu. De ceste chose vous enformera Willame le clerc.
W.A.M. 31569.301
The abbot to the same. Before 20 Feb. 1295.
Walter […] etc., as in I. 1, a Nicholas Godman sergant de Todeham, saluz. Pur ce ke nus entendums si Deu plest mut par tens venir a Sutton', nus ws comaundums ke ws p[urve]ez countre nostre venue furment, brees e grut e busche pur nostre cquisine e nostre bracine issi ke nus ws sachums gre a nostre venue pur vostre purveaunce. E les berbyz Johan de Weston' akatez si ws veez ke seient a nostre prou. A Deu ke ws garde. Akatez merim pur la boverie de
Page 142
Todeham e pur la bercherie de Burton' amender e pur nos mesuns de Sutton' sicum le seneschal ws dist. W.A.M. 31581; damaged.302
The abbot to the same. Before 20 Feb. 1295.
Wauter […] etc., as in I. 24, saluz. Nus vous comandoms qe vous facez mostrer a Johan de Langeford portur de ceste lettre tut nostre estor de Sotton', Todenham e de Bourton, com de beofs e de autres avers e de pors. E qe vous li mostrez les granges e lestat de voz dettes qe vous sont deuwes, e de totes cestes choses jo voil qe par vostre ordinance e la sue soit fet solom co qe il vous dirra de bouche, e trovez a ly en alant e retornant ses despens, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Adeu.
W.A.M. 31521.303
The abbot to the same. Before 20 Feb. 1295.
Wauter […] etc., as in I. 24, saluz. Nus vous envoums Hichecok clerk port[our de ceste lettre par] qe vous facez hastivement battre le tas qe est nostre de forment, e endreit de totes choses qe [vous facez ceo qe] il vous dirra de bouche, e nomement endreit del kariage del forment. E liverez ly checun jor […] [E alowe vous serra] par ceste lettre sur vostre aconte. Adeu, e de polayle facez qe le portur de ceste lettre vous dirra.
W.A.M. 31584; damaged.304
The abbot to the serjeant of Todenham and the reeve of Sutton-under-Brailes. Before 20 Feb. 1295.
Water […] etc., as in I. 15, saluz. Nous vous coma[u]ndomsP142Aa [P142Aa] Hole in MS.143 ke vous liveret a noster lavendere de Sottone quatre busseus de ble ke arere ly sunt de sa livereson, e alouue vous serra par ceste lettre sour vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31564.305
[The abbot to the serjeant of Todenham]. In or after 1294.
Saluz. Nous vous comaundoms ke vous liveret a portour de ceste
Page 143
lettre trente liveres de leyne de une part e quatorze de autre part oveke la leyne depesce en presence la persone de Sottone, e fetes enseler le hus e la clef de seel la persone, e nous la maun[det] par le prechein entrevenaunt. Adeu. E venet a nous a Istleple a vespre iceo dymayne prechein ke v[ous] […] efier de tote choses. W.A.M. 31585; damaged.306
The abbot to the reeve of Bourton-on-the-Hill. Before 1294.
Wauter […] etc., as in I. 30, saluz. Nous ws comaundums ke ws facez liverer a Adam de Blakeneye ou a soen atorne sis saks de leyne les queus ws avez en vostre garde, e ce en nule manere ne lessez. Adeu.
W.A.M. 31524.307
The abbot to the same.
Water […] etc., as in I. 30, saluz. Nous vous comaundouns ke vous eydet a karier les robes noster mere jeke a Persore, e ceo ne lesset. Adeu.
W.A.M. 31506.308
The abbot to the same.
Au provost de Bourton', saluz, Nus vous comandoms qe vous recevez ces deus freres quels nus vous enveomsP143Ab [P143Ab] The last three letters of enveoms are written over an erasure.144 e qe vous les facez a ese ceste nut, e trovez lor co qe mester lor serra ausi com a mes amis especials, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Adeu.
W.A.M. 31525.309
The abbot to the same.
Water […] etc., as in I. 30, saluz. Nous vous comaundoms ke vous trovet a Wiliam de Kayntone ces despences por sa demore oveke vous por recoundre noz berbis, e por seon cheval feyn e demi bussel de aveyne la nuth, e alowe vous serra sour vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31511.Page 144
310
[The abbot] to the bailiff and reeve of Pershore.
A baylyf e a provost de Perssouere, saluz. A Thomas Coly portour de ceste lettre pur une neut en alaunt e en revenaunt de Wenloke renable despences trovet, e aloue vous serra sur vostre acounte.
W.A.M. 31550.311
[The abbot] to the same.
A baylif e a provoyst de Persouere, saluz. A charreter e a Jolyf en alaunt ver Wenloke pur euz e pur iiij chevauz renable despences troveyt pur une neut, e alowe vous serra sur voyster acounte, e lyvereyt a Jolyf le plus fort cheval ke vous avet, e ceo ne lesset en nule manere.
W.A.M. 31552.312
The abbot to the same.
Water […] etc., as in I. 13, saluz. Nous vous comaundoms ke vous trovet a Hug' de Kent e a ceus ke vendrount oveke ly lor despences por une nuth, e alouue vous serra par ceste lettre. Adeu.
W.A.M. 31600.313
The abbot to the same.
Water […] etc., as in I. 1, a bailif e provost de Persore, saluz. Nous vous comaundoms ke vous liveret a Wiliam le fiz Ad' de Wenlak xv s. vij d. et ob. e trovez a ly e a ceus venent ove ly en alaunt e retornaunt ceo ke mester lour serra, e alowe vous serra sour vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31596.314
The abbot to the same.
Water […] etc., as in I. 13, saluz. Nous vous comaundoms ke vous liveret a Jon Wyvel de Wenlak l souz si cum Roger de Pevvelesdon' vous dirra, e alowe vous serra sour vostre acounte. Adeu.
W.A.M. 31551.315
The abbot to […] In or before 1298.
Saluz en bone amour. Pur ceo ke nous avoum entendu par la lettre Johan de Foxleg' ke sire Geffrey de Pichford cummencera de prendre nostre veneysoun le lundi prescheyn apres la nativete Nostre Dame, nous vous maundoum ke vous y seyet mardi ou mesgredi a receyvere
Page 145
la veneysoun e ke vous la facet saler e ben garder solum ceo ke vous entendet ke meus seyt a nostre prou. E pur ceo ke Johan nous at counsele ke nows devoum a une dame de meyme cele veneysoun pur nostre prow. E ke vous eyet deners a doner a certeyne gens quew meschef ke vous facet solum le counsayl Johan de Foxleg' e Thomas de Pampelesworthe apres les queus voluns ke vous facet en drayt de ceste chose e par vostre descreycioun demeyne de quele nous ausyoum. E ke vous eyet forment prest acountre nostre venue a Deneham ke serra si Deu plest le vendredi prescheyn devaunt la feste de seynt Mathy a quele feste nows entendoum ke le rey serra a Wemoster, e si vous pusset nule verite enquere de sa venue hastivement nous maundet. Adeu. W.A.M. 31606.316
[The abbot] to […]
Saluz. Nous vus comaundums ke vus trovez a portour [de ceste lettre] […] cheval dekes a nostre venue en cele partyes, cest asave[r] […] le erbage e un bussel des aveynes par la nut, e al[owe vus serra sur vostre] acounte. Adeu.
W.A.M. 31533; a fragment.317
[The abbot] to […]
Saluz. Nus voloms qe vous vendez orge en aut […] de x s. ou de xij e qe vous levez une charette […] Dautre partP145Aa [P145Aa] An erasure follows.146 endreit del forment qe nus avums promis a […] mandames vous mandoms qe vous nus facez a saver si […] e ce soit enhaste a nus mande. E endreit de buche qe lia […] ayme tant com mester ly serra por sa feste, e facez fe […] ayme issi qe cestes choses si soient prestes contre la venue […] , e les custages qe vous mettrez alowez vous serront par ceste [lettre sur vostre aconte].
W.A.M. 31531; a fragment.Page 146
320
[The abbot] to […]
[…] E mandez nus coe si vous avez tant prest com la charette poet karier. E si vous eez assez charge por voz char[et]tesP146Ab [P146Ab] Hole in MS.147 demeigne e eles ne soient pas occupez, mandez les a nus oveke Thomas Bissop od lor charge de meigmes le ble, e trovez a Thomas Bissop ij d. le jor e a Jolif j d. ob.
W.A.M. 31604; a fragment.321
The abbot to the bailiff and reeve of one of his manors.
Water […] etc., as in I. 1, a bailif e a pro[vost] […] [Nous vous maunduns] […] [portur] de ceste lettre por vous eyder cest aust, a ky trov[et] […] [che]val e rens autre chose, e si vous avet a fere pl […] [a]lowe par ceste lettre vous serra sour vostre acon[te] […]
W.A.M. 31534; a fragment.Page 147
322
The abbot to […]
Walter […] etc., as in I. 1, a […] de maner en maner en sawve coundutP147Ac [P147Ac] en sawve coundut, interlined.148 e nous aportet tot l […] Roger de Prestendene pur une newt ceo ke […] [E alowe vous] serra sur vostre acounte par ceste lettre. Adeu.
W.A.M. 31535; a fragment.323
The abbot to [the bailiff and reeve of one of his manors].
Wauter […] etc., as in I. 1, a syr[e] […] [e a provost de meyme] le lu, saluz. Nous vus comaunduns ke vus f […] le fyens par la ou vus quydez ke plus profyt […] [E alowe vus serra par] ceste lettre sur vostre acount, e ke vus facez […] quarere au boys ce ke yl ad mester pur une petite […] [E ceo] ne lesset. Adeu.
W.A.M. 31536; a fragment.Page 148
328
The steward of the lands to the reeve of Denham. Westminster, 21 Oct. 1296.
Johan de Foxle, a Adam de la Hurst provost de Deneham, saluz. Jeo vous maunge de par moun segnour ke vous trussez a Thomas Byssop portour de ceste lettre ses despens alaunt e revenaunt ver Wycombe pur les bosoingnes moun segnour, e alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre acounte. Ceste lettre fust fete a Weymouster le dymeyngne precheyn apres la feste seint Luk', le an du regne le rey Edward' vint e quart.
W.A.M. 31335.329
The steward of the lands to the reeve of Pershore. Westminster, 16 May 1297.
Johan de Foxle, a Johan Vypel provost de Persore, saluz. Jeo vous maunke que vous facez enveyer a la mere mon seyngnur le abbeP148Aa [P148Aa] seyngnur le abbe, interlined.149 diz
Page 149
souz par acun garzoun de quy vous afiez. E aloue vous serrount par ceste lettre sour vostre acounte. E ceo en nule manere ne lessez. Escrites a Weymouster le xvj jour de may, le an vyntime quynt. W.A.M. 31349.330
The steward of the lands to the reeve of Islip. Bray, 21 May 1297.
Johan de Foxle, a provost de Istlepe, saluz. Jeo vous maunge de par mon sengnour ke vous receyvez des provostz de Bourtone, Sottone e Todeham treys dozeynes de capouns e les fetes ben garder jeskes a taunt ke daun Lorenz ou aukun autre de par mon segnour les maunde quere, e ceo ke vous imettez de coust vous serra alouwe par ceste lettre sur vostre acounte, e ceste chose ne lessez. Escrite a Braye le mardy precheyn apres la feste seint Donestan, le an vint e quynt.
W.A.M. 31351.331
The steward of the lands to the reeve of Bourton-on-the-Hill. Westminster, 11 July 1297.
Johan de Foxle, a Reynaud Alberd provost de Bortone, saluz. Jeo vous maunge qe vous trussez al portour de ceste lettre e a un chyval ceo qe mester lur serra pur une jornee, e ceo qe vous ymettez de coust vous serra alouwe par ceste lettre sur vostre acounte. Escrite a Westm' le xj jour de jul', le an vyntisme quynt.
W.A.M. 31354.332
The steward of the lands to the reeve of Pershore. Westminster, 20 July 1297.
Johan de Foxle […] etc., as in I. 329, saluz. Jeo vous envey Thomas le Keu de estre outre les syours icest aust e de ver qe les blez mon sengnur seyent ben e nettement entrez, a ky vous troverez par la jornee treys maylles pur sa sustenance taunt com il demurt pur les bosoingnes de aust. E alowe vous serra par ceste lettre sur vostre acounte. E veez qe meme cely Thomas ne eyt garson ne chyval en le clos mon segnur ne ales coustages mon segnur. Escrite a Westm' le samady precheyn devant la feste seynt Jake, le an vyntyme quynt.
W.A.M. 31356.333
The steward of the lands to the bailiff and reeve of Islip. Pershore, 30 Sept. 1297.
Johan de Foxle, a bayllif e a provost de Istlepe, saluz. Sachez qe jeo entenke qe sire Williame de Persore serra icest mardy a vespre
Page 150
a Istlepe, pur quey vous maunge de par mon segnour qe vous facez repariler la chaumbre e facez purver payn e cerveyse e de autre chose a[se]z pur son souper e des aveynes pur ses chyvaus, e aforcez vous de eysir luy taunt com vous poez. E ceo ne lessez. E ceo qeo vous metez de coust alouwe vous serra par ceste lettre sur vostre acounte. Escrite a Persore len demeyn de la feste seint Michel, le an vintyme quynt. W.A.M. 31371 (voucher to the Islip account 1297-98, W.A.M. 14783).334
The steward of the lands to the reeve of Chaceley. Denham, 1297-98.
Johan de Foxle, a Richard provost de Chadesle, saluz. Pur ceo ke ay entendu ke vous […] ge ses souz du tens ke il esteyt presser a Chadesle, vous maunk ke vous luy […] fere a un autre en les annes passez. E ceo ne lessez. Esscrite a Denham le xvij jour de […] , [le an] xxvj.
W.A.M. 31376; faint.335
The steward of the Western Parts to the serjeant and reeve of Todenham. 1285-86.
James Russel, a Nicol Godman e a provout de Todeham, saluz. Pur ceo ke Henry de la Hulle ad fet seurte a mun seinur de xxj livre pur su[n fo]rment de Todeham, cum vous le poet ver par la lettre mun seinur la quele jeo vous envey, vous maunt ke a memes celuy Henri pleine amynistraciun facet aver des avaunt diit bles, e ceo ne lesset. Saluz.
W.A.M. 31538 (voucher to the Todenham account 1285-86, W.A.M. 25909).336
The steward of the Western Parts to the serjeant of Todenham and the reeve of Bourton-on-the-Hill. 1292-93.
James Russel, a Nicol Godman e a provout de Burton', saluz. Pur ceo ke mun seinur ad maunde a moy e a vous ke nous preynem seurte de Johan de Goseford de xxij marz les queus il ad offert a mun seinur pur sun furment de Burton' cum vous le poet ver par la lettr[e] mun seinur la quele jeo vous envey, vous maunt ke vous preynet de luy seurte pur memes ces deners pur la quele vous volet respoundre a payer solem les termes dones par le maundement mun
Page 151
seinur, e a dunk' luy facet aver pleyne amynistraciun solom ceo ke la lettre mun seinur le veut, e si ilP151Ab [P151Ab] e si il, written over an erasure.152 ne veut tele seurte trover facet dil ble cum devese fuit entre moy e vous. W.A.M. 31578 (voucher to the Bourton account 1292-93, W.A.M. 8245).337
The steward of the Western Parts to the reeve of Bourton-on-the-Hill. 1294-95.
James Russel, a provot de Bourton', saluz. Jo vous manke qe vous facez trover as kavaus qe carieront sel de Persor' fein e aveine pur une nut en alant vers Istel e ausi pur une nut en retornant, e qe les gelims seient eisement e en haste cariez a Istel ausi cum jo devisay. Saluz.
W.A.M. 31568 (voucher to the Bourton account 1294-95, W.A.M. 8246).338
The steward of the Western Parts to the same. 1296-97.
James Russel, a provot de Bourtone, saluz. Pur se qe les estendours du dozime dener au rey grante vendront a Bourton', Todeham e Sutton' pur estendre les bens mon seingnur, vous manke qe a seus facez liverer tresse souz e dis deners pur lour coustages quant il vendront en vos parties, se est a saver pur les avant diz treis maners. E de ce ceste lettre vous serra garant sur vostre aconte. Saluz.
W.A.M. 8196.339
The steward of the Western Parts to the reeve of Chaceley. 1285-97
James Russel, a provot de Chaddesley, saluz. Jo vous mange qe veue ceste lettre en vostre propre persone aillez a provot de Langedone e purvez de ly touz les deners qe il a en mein issi qe vous eiez vint ou trente souz au meins; e qe vous les eyez a Chaddesley icest joedy au seir issi qe jo les puse aveir icest venderdy a Gloucestre pur chargantes buseines qe mon seingnur a affere, e jo serray icest joedyP151Ac [P151Ac] icest joedy, interlined; dem', struck out.152 au seir a Chaddesl' e a donk' seyez la contre mey en ceus deners e facez purveer contre mey. Saluz.
W.A.M. 21254.Page 152
340
One of the stewards of the household to the reeve of Laleham. Laleham, 6 Dec. 1296.
Jon de Langeford, a Gileberd provost de Lalham, saluz. Jo vous mand de par mon seignur qe vous recevez la polayle qe vendra a vousP152Aa [P152Aa] a vous, interlined.153 de divers maners contre la feste du Noel pur lostel mon seignur e qe vous lur trovez renable sustenance, e qe vous pesez quatre pors ausy contre le Noel, e qe vous facez redrescer mesons e autres menues choses en quisine e aylors sicom le baylif vous divisera, e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Escrites a Lalham le jor seint Nicholas, en lan du regne roy Edward vintime e quint.
W.A.M. 31341.341
One of the stewards of the household to the reeve of Denham. Westminster, 7 Feb. 1297.
[J]on de Longeford, a Adam provost de Denham, saluz. Jo vous mand de par mon seignor qe vous facez venir de forment tant com vous poez pur vos chevals du maner ensemblement ovec les chevals quels Hugg' e Jolif vous menent hors de nostre hostel, e chargez du forment daun Jon de Wenlok, e trovez as chevals del hostel lor sostenance pur une nuit et as deusP152Ab [P152Ab] deus, interlined.153 garcons lur gages, cest a saver checun j d. ob., e alowe vous serra par ceste lettre sur vostre aconte. Escrites a Westm' le jody apres la feste seint Agace, en lan du regne rey Edward xxv.
W.A.M. 3432. Printed with translation: Lathbury, History of Denham, Bucks., p. 88.342
One of the stewards of the household to the same. 1293-97.
Jon de Langeford, au provost de Denham, saluz. Liverez a Thome Bissop por ses chevaus del avayne por une nut e nus vous froms vostre alowance sanz nule fayle a nostre precheine venue a vous. Dautre part mandez nus les espis qe renustrent a nostre departir de vous. Adeu.
W.A.M. 31593.343
One of the stewards of the household to the reeve of Pyrford. 1293-97.
Johan de Langeford, au provost de Pyreford, saluz. Jo vus mand de par mon seignur qe vus recevez le garcon mestre Willam' de Bray
Page 153
a gages com les autres garcons, e ses chevals a herbe e avayne com les autres chevals, e qe il comence en ses gages dimaygne, e Cok mon garcon en meigmes la manere a comencer dygmayne quant il vendra. W.A.M. 31603.344
One of the abbot's stewards to the same. 1292-95.
Johan de Batesford', a provost de Pyriford, saluz. Jeo vous comand ke vou[s facet] lyverer al baylyf e a cely ke est le attorne mon segnur en le eyre de Guldeford' lur despens, e alouwe serra sur vostre acounte par ceste lettre. Saluz.
W.A.M. 31580; damaged.345
One of the abbot's stewards to the same. 1292-95.
Johan de Batesford […] etc., as in I. 344, saluz. Jeo vous comang qe vous facet delyverer a Emme atte Rudehacche les quatre berbiz qe furent a Edmund qe fust nostre bercher e son fre, le quel, pris pur larcine, morust a Weymuster en prisun nyent ateynt, e alouwe vous serra sur vostre acounte par ceste lettre.
W.A.M. 31576.346
[…] [to the bailiff and/or reeve of Staines]. 1297.
Saluz. Jeo vous maunke ke vous facet deliverer a le portour de ceste lettre al eous Thomas Smalwode iij souz e vj deners ke il despendy pur les bosoingnes mon segnour en la foreste, e oveke ceo luy facet lyverer taunt com vous ben savez de courteysie, e ceo ne lessez. A Deu ke vous garde.
W.A.M. 31544 (voucher to the Staines account 1296-97, W.A.M. 16919).347
Sender and recipient unknown.
Saluz. Je vous comand qe veue ceste lettre hastivement facet venir buche, carbon e aveyne, e qe vous fa[ce]tP153Ac [P153Ac] Hole in MS.; v' was written after facet, but erased.154 afurer touz les aveynes qe vous poet en le pays, e vous averet les deners prest, e ceste chose en nule manere ne lesset. Saluz.
W.A.M. 31560.Page 154
348
Sender and recipient unknown.
Saluz. Jeo vous comang ke si le fiz Thomas Romeyn vegne en vos partyes ke vous le recevet honurablement e ce[us]P154Aa [P154Aa] Hole in MS.241 ke ove ly vendront, e lur trovet ceo ke il mester en unt, e alouwe vous serra, e ceo en nule manere ne lesset. Saluz.
W.A.M. 31601.349
Sender and recipient unknown.
Saluz. Nous vus comaundums en noun le seynur ke vus trovez a Thomas Bissop nostre charetter ce ke mester li serra pur ly e sun valetP154Ab [P154Ab] e sun valet, written over an erasure.241 e quatre chyvaus pur une jour e deus nuz, e pur sa charette amender, e ke vus facezP154Ac [P154Ac] furne, struck out.241 muler ble e ly lyverez solum ce ke yl vus dyra. Adeu. E nous maundet estre ly vostre charette ove taun cum yl put amener.
W.A.M. 31590; damaged.Page 241
IV
WENLOK'S HOUSEHOLD ORDINANCES
Wauter par la grace Deu abbe de Westm', a tuz ses leals, saluz. Pur co qe necessarie est a checun home qe doit hostel tenir qe il eit certein ordre pur la garde de son hostel e son honor meintenir, voloms e ordinoms qe le ordre desuz escrit soit en [tuz]P241Aa [P241Aa] MS. illegible.242 poinz en nostre hostel meintenu. Primes qe nus eoms certeins recevours de nos deners en gros des baylifs e des provoz de totes noz teres. E qe cels facent tayles vers les baylifs e vers les provoz de checune receite par soy, issi qe ren ne soit livere en chef fors a els, e qe nule tayle de liveree sur aconte des maners desoremes soit alowee fors qe les tayles des avantdiz recevours. E qe cels recevours ne facent nule liveree forsP241Ab [P241Ab] fors, interlined.242 par nostre lettre patente. E qe les gardeins de nostre hostel prengent de cels recevours en grosses sommes deners pur fere les purveances de nostre hostel solom co qe il verront qe plus soit a nostre profit. E qe les chef recevours prengent de checune liveree qe il front as gardeins de nostre hostel tayle qe il unt tant receu pur les despens de hostel. E qe il pusent par cele tayle estre sur lor aconte resonablement chargez. E qe les despens de hostel soient acontez devant les gent de offices checune nuit en la presence le senescal del hostel, le quel avera contreroule de totes les despenses ausi ben de chambre com del hostel. E sil avenge qe le senescal del hostel soit nule part hors par nostre conge ou par nostre comandement, qe le roule del hostel soit clos desuz son sel deks a son revenir, denz quel tens soient entrez les despens del hostel devant les genz de ofices en un roule par soy. E a revenir le senescal soient cels despens examinez e entrez en le roule principal, issi qe ren ne soit entrez en le roule principal fors en la presence lavandit senescal, quel roule soit ensele checune nuit apres laconte du sel le senescal. Estre [co] voloms e ordinoms qe par le conseil de nos senescals des teres e de nostre hostel soient les purveances fetes e les acrez en les maners ou nus bioms a sorjorner solom co qe il verront qe plus soit a nostre honor e a nostre profit. Estre co voloms qe nostre senescal des teres face pleinement son ofice de hors sicom
Page 242
apent e qe il eit apres nus meigmes les comandemenz parmi nos maners e qe tuz les baylifs e provoz soient a ly entendanz. E qe ses lettres e ses comandemenz soient receus e parforniz solom son comandement en totes les choses qe tuchent nostre honur e nostre prou. E kant il vendra a nostre hostel, qe il soit receu a trois chevals od son clerk e trois garcons par sa demore e qe il soit honore principalment apres nus. E qe le senescal del hostel le apele as acontes e ly mustre lestat de lur purveances e de lor estor e de lor tresor denzeyn, issi qe parmi lor commun conseil soit ordine des purveances fere necessaries e qe, si rent soit a amender endreit de la meignee qe ne poeit avant sa venue estre adresce, qe devant ly soit adresce solom co qe il verront qe mester soit pur nostre honur e pur le ordre de hostel meintenir. Apres voloms qe le senescal de nostre hostel eit les comandemenz pleinement dedenz nostre hostel en totes les choses qe pusent a nostre profit e nostre honor torner e qe la meignee tute soit entendante a ly sicom apent e qe les ofices soient gardez e menez par son ordeinement e qe totes les choses qe sont es ofices soient entrez en biles endentees par la veuwe le senescal, issi qe par celes biles soient responables quel oure qe il soient aresonez. E qe totes les genz de ofices vengent as acontes checune nuit e qe il en presence de tuz enquerge estreitement de tuz trespas e illokes soient amende en ceste manere. Primes qe il soient repris e chastiez par deuz fez de petiz trespas e a la terce fez, sil est cupable trovez, qe il soit par le senescal congee, e si co soit grant trespas dont nul dels soit ateint, soit congee par le senescal a punir e mette le senescal peine qe cels trespas soient a nus amendez, issi qe nus ne seoms perdanz. E ben defendoms qe cels qe serront par les encheisons avantdiz par le senescal congeez qe il ne revengent pas a nus pur estre reconcilez. E qe bailifs e provoz facent venir par le bref le senescal de nostre hostel co qe il lur mandera pur la purveance e la sustenance del hostel com de ble, bres, avayne, buche e charbon, e qe ble, bres e avaine soit mis en certein pris solom la vente del pais e qe, si autre estor soit es maners qe pust e doit estre vendu, sauve la sustenance des maners, soit a la sustenance del hostel livere par le bref lavandit senescal e par certein pris sicom avant. Estre co voloms qe,Page 243
kant nus sorjornoms en akun de nos maners, qe ren ne soit pris fors par certein pris. A co voloms nus qe nostre marescal soit de bel apel e de curtois e de bon avisement e qe il voie e sache respondre checune nuit comben de mes sont despenduz en sale e en livereez fetes. E qe les liverees soient fetes par sa testmoniance e qe ce checun home destat soit assis a son droit a la table e menestrals e messagers par els bas e servi solom lur estat e gent de mester de hostel par els e qe les garcons soient ordinez qe il vengent a une fez al us de la sale qant nus meygmes serroms assis e qe il entrent a une fez e soient tost serviz e levent a doner de formage. E qe garcons estranges soient assis par els e honorablement serviz solom lur estat. E apres manger, qant serront levez, qe il ne demorgent pas entur le us de la sale ne es ofices ne vengent mes aylent a lur chevals sanz fere noyse en presse. E qe le marescal leve matin e face son torn de ofice en outreP243Aa [P243Aa] ? autre, MS.244 e vore sil ad ren a reprendre com de pages ou dautres estranges qe venent sovent […] in gueiter coment il pusent mal fere devant qe la meignee soit levee. Puys ayle a la marescalcie e voie coment les palefrois e autres chevals soient eysez de litere e dautre eysemenz qe apendent as chevals, e co ne face pas sole[ment des] palefrois mes de tuz les chevals del hostel, e voie qe mangueres e creches soient si atirez qe provendre e feyn ne porise ne se gaste pur petite laschesse. E qe il avise, qant mester serra de ferrer les chevals, qe garcons ne facent gast en ferure autre qe mester ne soit, e qe les chevals des clers e des esquiers soyent establiz par ordre, non pas a volente. A co voloms qe il soit le premer del hostel leve e le darrein couche, qar il doit estre com hosebonde de hostel, e au soyr voie les chevals com a matin coment il sont eysez e qe il survoie la liveree de feyn e davaine qe il en puse la nuit respondre sur laconte. Estre co voloms e comandoms qe il ne soit pas viloters e qe il ne se entremette de chens ne de oyseals, qar il doit tuz jors estre prest e issi ne poent cels qe de deduit sentremettent. E qe il nayle plus loinz hors del hostel qe il ne puet estre huche de bouche, sil neit especial conge de senescal, e sil vet, qe il revenge en haste. Dautre part voloms e comandoms qe disners e sopers es ofices soient par ly deffenduz, mes ky disner ou souper vodra face coverir table en sale e la sePage 244
facent a eyse. E apres nostre issue de sale apres manger e souper, qant les plus granz mestres cum clers e senescals serront issuz, qe il comande clore les us des ofices, mes qe tuz eyent assez sanz gast fere. E qe il enquerge entur le leu ou nus demoroms qe mal atret ny eit de foles femmes ne de pages ne dautres qe ne pusent estre ben avowe e par akun qe power eit de tels avower. E sil trove tels, qe il lesP244Aa [P244Aa] les, interlined.245 remuwe en haste, qar par tels est conseil de hostel e autre privete sovent descovert e autre mauveiste fet. Estre co voloms qe la veile de Tuz Seinz entre feu primes en sale e la veile de Pasch' soit oste. De liveree de chandele soit a la descrecion le senescal e le marescal, kar akune fez nus avendra ausi ben a veiler de chandele en este com en yver e dont ne porront pas les ofices estre sanz lumere ne les autres sanz lumere coucher qe aveke nus averont veile. A co voloms qe il voie qe la sale soit nettement atiree e bankers ben gardez, lavour e bacyn e autres choses qe a sale apendent. A co voloms qe nostre botiler del estat de esquiers soit mestre ausi ben de panetrie cum de botelerie, e qe il voie qe le ble dont nostre payn serra fet soit bon e net e pur, e qe il face fere com de checune fornie payn de deus bussels qe soit plus trie e plus blank qe lautre commun payn. E ausi de cervoise voie qe il ne doune a nus ne a nul de noz clers ne de noz privez cervoise autre qe bone ne medlee en nuleP244Ab [P244Ab] en nule, repeated but struck out.245 manere. E qe il sache respondre au senescal del hostel de napes, tuyales, sauvenapes e dautres menues choses de panetrie, de barils ferrez, menues barils, de hanaps e dautres menues choses de botelerie, qant il le vodra aresoner, e co avera il par bile contre le senescal sicom avant est especefie. E qe il respoineP244Ac [P244Ac] Reading doubtful.245 a la conte checune nuit de ble fornie e comben e quel respons le ble fet solom le poys qest en nostre hostel use. E qe il survoye sovent les fez le pestur au molin e a pestrin, ausi voloms qe il face endreit del bracur de qant qe li touche. E qant il nus covendra cervoise achater, qe il meigmes face le akat e respoine a laconte. Estre co voloms qe la clef de panetrie ne de botelerie ne soit loinz hors portee, mes qele soit preste al honur le seygnor e qe nule liveree ne face le paneter ne cels qe sont desuz ly es ofices fors par comandement e veuwe de senescal ou de marescal. E qe il ne se aloigne nule part hors del hostel, sil neit especial conge le senescal. E qe les clefs des deus ofices soient en sa garde checune nuit e de jor fors qant il covent qe ses vadlez facent lur ofices desuz ly. Estre co voloms qe nostre mestre keu soit chef gardein de nostre larder, e qe il soit si avise qe guast ne soit fet en nules choses qe larder touchent ne cusine, e qe il soit net, e qe nul ne aprochePage 245
nostre viande, sil nest especialment nostre jure, e qe il ne seoffre qe nul ne soit en la cusine fors cels qe sont pur la cusine assignez. E qe il respoyne de la vessele par bile qe liveree ly serra par le senescal del hostel e qe il soit as achaz fere de tutes choses qe touchent son office. E qe il naile nule part hors fors as choses nescessaries fere sanz conge. Estre co voloms nus qe celi qe doit trencher devant nus soit coy, sobres e net sur totes choses, e qe il entende especialment a nostre cors, e qe il nus gueyte e suye quel part qe nus irroms, sil neit especial conge de nus meigmes. Cesti e nostre chamberleyn retenoms nus vers nus meigmes a nos comandemenz qe a autre ne soient entandanz e qant qe a nostre chambre e chapele apent, issi qe nul fors nus e nos chapeleins sentremette. A co voloms nus qe nostre porter soit sobres e chastiez e de bel respons a tuz, e qe il ne soit si hardiz qe il ayle hors de la curt ou nus demorroms. E qe il avise les liverees qe venent devers la sale, qant eles vendront par son ofice, e sil voit chose suspeciouse qe ne soit de la livere le marescal ou del senescal, qe il la face arester e autres porturs ne seoffre nul passer qe il ne cerchent co qe il portent e arestee dekes il eit parle ove le marescal, e qe il ne seoffre nule vessele estre porte hors de la porte,P245Ad [P245Ad] dekes ho, struck out.246 e qe il veude la curt de garcons, de ribauz e de femmes, issi qe nul y soit qe damage puse fere ne par ky nostre conseil pust estre descovert. E si estrange venge a la porte qe ne soit de aparance e qe conuz ne soit, qe il soit tenuz a la porte dekes hom sache a ky il est e qe hom avera fet son message au senescal ou a marescal en curtoise manere. E qe la lavendere demorge a la porte e illokes receive les draz qe sont a laver e illokes autre fez les relivre as officers e as garcons des clers e dautres de la meignee. Estre co a oure de coucher visite le porter tote la curt e voie qe nul ne demorge dedenz fors noz jurez, e voloms e comandoms qe par nus ne par autre ne soit nule part mande de la porte e qe le porter sache ben ferrer e le ofice de ferrur face par matin qant mester serra ou apres manger qant la sale serra veudee, issi qe lun office ne se deface pur lautre. A co voloms nus qe nostre lardiner sache ben apariler un larder ausi ben de veneson com de grosse char e par le conseil e lavisement le mestre keu face son ofice, e qil sache respondee des quirs e des issues, e qe il en absence del mestre keu soit principal en la cusine, e qe il soit humbles e deboneres e de bel respons a son mestre keu e a ly responant de qant qe son office touche. Apres voloms qe nul de nostre hostel eit chen ne oysel, e si nul y ameigne chen ou oysel e demorge trois jors, qe il soit a nostre volente de doner e fere co qe nus plerra. Estre co voloms qe nul des vadlez de mester eit cheval des maners ne chevauche fors cely a ky nus donoms le conge meigmes, e si nul eit cheval ou page, le marescal delivre nostre curtPage 246
del page e face nostre prou del cheval apres un amonestement del remuwer. Estre co voloms qe nostre marescal face garnir nos esquiers par matin qe il prengent robes de une suyte plus qe il poent e nomeement qant nus convendra devanz parlemenz ou assemblees ou autres grans seignors aparer.Cest la meignee queles nus voloms aver. Primes nos deus chapeleins quels nus voloms qe soient honorez principalment apres nus. Apres a robes. Nostre mere, une robe ove la pelure qe apent. Nostre suer, une robe ove la pelure. Un legistre, a deus robes enteres ove les pelures, a deus chevals, deus garcons, e prenge pur les deus chevals feyn e checune nuit en sojorn demi busel davaine e en travail un busel. Mestre Renald de Seint Alban, une robe entere. Un mestre de fisike, a meigmes les condicions com le legistre sil est del tut demorant, e si noun prenge pleine liveree a ses venues. Un senescal de nostre hostel clerk, a meigmes les condicions com le legistre, e prenge par an quarante souz. Le senescal del Westpais, a ij robes de color ove les forures daygnel, e od deus chevals. Jake de Sen', ij robes de color. Thomas Romein, ij robes de color. Mestre Adam de Karewell', j robe de color. Deus scolers neveus, ij robes. Willame fils Huge, ij
Page 247
robes. Clerk des maners, une robe. Clerk le senescal, une robe. Bailif de Istelep, ij robes ove les ferures. Clerk de chambre, j robe de color. Apres esquiers. Le senescal des teres, ij robes de raye ove les ferures covenables, e encontre le Noel iiij augnes de drap de color e en contre la Pentecuste iiij augnes de drap de color, e soie receu a iij chevals a ses venues. Richard Vaus, deus robes, ij chevals. Willame de Wenloc, ij robes. Willame del Ewe, ij robes, j cheval. Un vadlet pur nostre cors, ij robes, j cheval. Un chef botiler, ij robes, j cheval. Un mestre keu, ij robes, j cheval. Un marescal, ij robes, j cheval. j ferur, j robe. Bailif de Persor', ij robes. Baylif de Stanes, ij robes. Baylif de Westm', ij robes, j cheval. Vadlez de mesters. Un chamberlein, j robe e iiij s. Un lardiner, j robe e demi marc. Un sutbotiler, j robe, iiij s. Un sutpaneter, une robe, iij s. Un porter, une robe e iiij s. Un pestur e bracur, une robe e demi marc. Le chareter, j robe, iiij s. Le parker de Persor', j robe. Le wodeward de Istelep, j robe. Le warener de W […] P247Aa [P247Aa] Hole in MS,; the place named was probably Wick.248, j robe. Johan Chircwine, j robe. Thomas le Jeofne, j robe. Le barbur, j warnement. Les garcons. Un palefreur,Page 248
j robe, ij s. Un garcon pur le chapelein,P248Aa [P248Aa] Sic in MS.; but two chaplains are mentioned above (p. 246).9999 j robe, ij s. j garcon [pur les]P248Ab [P248Ab] Hole in MS.9999 paniers, j robe, iij s. Deus garcons pur la charette, checun dels j robe, ij s.Qualibet septimana ad braciandum liberantur xxxviij quarterie brasie. Summa per annum Mlix lxxvj quarterie. Et de qualibet quarteria brasei proveniunt lx lagene servisie conventualis. Summa lagenarum per septimanam ijml cc iiijxx lagene, et summa lagenarum in die cccxxv lagene plus v in septimana.
Data liberacio servisie per septimanam pro la monachis et lxa liberacionibus, tunc qualibet septimana […] P248Ad [P248Ad] MS. illegible; there followed x quart' vij bus', but this has been struck out.9999 brac' […] P248Ae [P248Ae] MS. illegible.9999 plenum xiij quart' brasei et minus.
W.A.M. 24504; faded. Parchment membrane, written both sides, with one vertical and three horizontal folds; a copy. Printed: Pearce, Walter de Wenlok, pp. 106-12.Page 9999
End
Original work © 1965 The Royal Historical Society, which has granted permission for selected portions to be digitised, browsed and searched on this site. Any other use, including making copies of this electronic version, requires the prior written permission of the copyright holders, who may be contacted at University College London, Gower Street, London, WC1E 6BT, UK