Return to list of source texts

The Black Book of the Admiralty, Vol. 1

Edited by T. Twiss
London 1871
Genre: Legal, Administrative and Diplomatic
AND Bibliography: Blk Bk Adm

This is a digitised partial version of an original work in the public domain. See General Conditions of the Anglo-Norman On-Line Hub for rights information concerning this electronic version

Page ix


THE Black Book of the Admiralty is missing from the Admiralty Registry, that old authentic book, which Dr. Exton, Judge of the High Court of Admiralty, describes more than two centuries ago as containing ancient statutes of the Admiralty to be observed both upon the ports and havens, the high seas, and beyond the seas, which are engrossed upon vellum in the said book, and written in an ancient hand, in the ancient French language. 1 [1] The Maritime Dicæologie, London, 1664, b. ii. ch. xi.x Dr. Exton elsewhere 2 [2Id. b. iii. ch. iii.x speaks of this book as having been from time to time kept in the Registry of the Court, for the use of the judges of the Admiralty successively, and as free from suspicion of being corrupted or falsified, as the records of any Court whatsoever.

Another famous legal authority, the contemporary of Dr. Exton, in his animadversions on Lord Coke's Fourth Institute, cites various passages from the Black Book of the Admiralty, which he describes as a book of as great authority in the Admiralty Court as the Black and Red Books in the Court of Exchequer are there. 3 [3] Prynne's Animadversions on the Fourth Part of the Institutes of the Laws of England, London, 1669, p. 106.x This book, he writes, is of an ancient hand, not written at once as I conceive, nor by one person, but the first part in Edw. III. or Rich. II., the latter part in Hen. IV., V., and Hen. VI. reign, long before any controversies arose between the Admiralty and

Page x

King's Courts about forraign contracts, whereof they had been in peaceable possession time out of minde when written, therefore not to be suspected as partial or untrue.1 [1] Prynne's Animadversions, p. 115.xi

That the Black Book continued to maintain its place in the archives of the Admiralty Registry during the eighteenth century, may be inferred from the writings of two eminent civilians. Sir E. Simpson appears to have consulted the original book in preparing his edition of Rowghton's Articles of the Admiralty, which were printed for the first time in an appendix to Clerke's Admiralty Practice, re-edited by Sir E. Simpson in 1743. 2 [2] Praxis Supremæ Curiæ Admiralitatis, Francisci Clerke, prioribus omnibus editionibus multo auctior atque emendatior, cui adjiciuntur Articuli Magistri Rowghton, hactenus inediti, ad officium Admiralitatis Angliæ spectantes. Lond., 1743.xi The title page of the appendix vouches Rowghton's Articles as having been copied with the greatest fidelity from the Black Book of the Admiralty, whilst the preface describes what Sir E. Simpson terms the ancient statutes of the Black Book, with a minuteness of detail, 3 [3] Vetera Admiralitatis Statuta, quæ in hoc nigro, ut dicitur, libro continentur, distinguuntur per literos, A. B. C. D. Litera A. continet, &c.xi which can hardly leave a doubt in the mind of the reader that Sir E. Simpson had the original book before him. A still later writer, who appears to have had access to the original Black Book, is Dr. Robinson, better known subsequently as Sir Christopher Robinson, Judge of the High Court of Admiralty. In the introduction to his work upon Maritime Prize Law 4 [4] Collectanea Maritima, London, 1801.xi he speaks of the Black Book, as if he had certainly inspected the very book itself. The venerable collection of the Black Book of the Admiralty, he writes, opens in its first chapter with so impressive a concern for this requisite attainment (viz., a knowledge of the ancient customs and

Page xi

usages of the sea), in the person to whom the administration of the laws of the High Court is intrusted, that I will transcribe it literally, for the purpose of showing the sense of those times, as to the propriety of adhering to what was then termed la loy marine et anciens coutumes de la mer.1 [1] Advertisement, p. vi.xii Dr. Robinson then recites at length the opening article of the Black Book. Puisque homme est fait admiral, &c. in a text which differs slightly from the Whitehall Copy of the Black Book, herein-after alluded to, sufficiently indeed to suggest that it may have been a more accurate text, but so slightly as to warrant a reasonable belief, that the book which Dr. Robinson had before him was the volume from which the Whitehall copy was made. Dr. Robinson quotes, 2 [2] Instructions to Sir Edward Howard, Admiral of the Sea, ao 3o Henry VIII., pp. 6, 10, 12, 16.xii in subsequent parts of his work, other articles of the Black Book, in a text which leaves little doubt that they were transcribed from the original volume in the Registry of the Admiralty Court. 3 [3] The Black Book is cited in the judgment of Sir W. Scott, in the case of the Swedish convoy, The Maria June 11, 1799. 1 Ch. Rot. p. 364.xii

The disappearance of the Black Book from the Admiralty Registry seems to have been first made known by Mr. Alexander Luders, who had occasion to consult it in the course of his researches into the use of the French language in our ancient laws. There is also a memorandum preserved in the Admiralty at Whitehall which states that upon an enquiry made at the office at Doctors Commons, by Mr. Luders, on June 2, 1808, he was informed by the proper officer that they had never seen such book, and knew nothing of it. 4 [4] It deserves remark that a volume which Dr. Exton (Dicæologie, 1. iii. ch. iii.) describes in connection with his account of the Black Book, as another thick covered book with great bosses, kept in the Registry of the said Court, wherein are set some things of antiquity, and likewise some things of later time, is still preserved in the Admiralty Registry.xii

Page xii

Mr. Luders himself confirms the fact, 1 [1] Tracts on various subjects in the Law and History of England, by Alexander Luders, Bath, 1810, p. 456.xiii that he was unable to discover the original Black Book in the department, in which Dr. Exton describes it to have been; but Mr. Luders did not believe that the original book was lost, as he fell into the strange error of supposing that he had discovered the original Black Book amongst Selden's MSS in the Bodleian Library at Oxford. Having lately visited, he writes, 2 [2Id. p. 464.xiii the Bodleian Library for the sake of examining some manuscripts and amongst others one described in the catalogue to contain the laws of Oleron, I was shown what I then supposed an ancient and contemporary copy of the Admiralty Book, a thin quarto No. 3341, 3 [3] It is now numbered Arch. Selden, B. 27.xiii among Selden's MSS. Upon reading Selden's description of the book in the Vindiciæ Maris Clausi, and comparing that with the notes I took of this MS., I find proof of its being the very Black Book itself, agreeing in all the particular marks there noted by him, as the signature of Lord Clinton (which I compared with a facsimile engraving of that nobleman's autograph), and of W. Hareward and the dates. The writing is very fair and perfect. It has no title by which to be known, so as to have been described in the catalogue by one, who did not examine and know the contents. Mr. Selden writes of its having been long in his hands; and probably it continued there till his death, and so came to Oxford with the rest of his MSS. among which it now remains, and where for the benefit of learning it were better to continue. He does not give it the name of the Black Book, but MS. Commentarius de Rebus Admiralitatis. Since his time authors have given it that name familiarly; perhaps from its holding a station amongst the Admiralty records corresponding to that

Page xiii

of the Black Book of the Exchequer in the records of that Court. Exton and Prynne express themselves as if they had seen the book, and as if it remained in the Court of Admiralty in their time. Yet this is not probable, if it was among Selden's books at the time supposed. The question, however, is not to be determined without ascertaining the times when they severally wrote. 1 [1] Luders' Tracts, p. 464.xiv

M. Pardessus, in his introduction to the Laws of Oleron, 2 [2] Lois maritimes antérieurs au dix-huitième siècle, Paris, 1828, t.i. p. 285, t. iv. p. 199.xiv has fallen into the same error in identifying the Bodleian MS. with the Black Book of the Admiralty. He was influenced, no doubt, by the opinion of Mr. Luders, whose work he had before him, and was misled by the circumstance, that the passages quoted by Exton and Prynne from the Black Book are to be found in the Bodleian MS., although with some variations in the text, which escaped the notice of M. Pardessus. It is remarkable that Mr. Luders, who was a writer of considerable research, should not have taken the trouble of ascertaining the times at which Exton and Prynne respectively wrote. Selden, in the very work 3 [3] Vindiciæ Maris Clausi, Selden's Works, London, 1776, vol. ii. p. 1425. The Mare Clausum was first published in 1635.xiv from which Luders quotes Selden's own description of the MS., informs us that the Mare Clausum was completed in 1618, although it was not then published for several reasons, amongst others on account of an apprehension which king James I. entertained, that some passages respecting the dominion of the sea might give offence to the king of Denmark, from whom he was endeavouring to procure a loan of money. Exton, on the other hand, did not obtain the Whitehall Fiat for the publication of his work on Maritime Dicæologie until 13th August 1664, ten years after Selden's death; whilst Prynne dates the introduction to his Animadversions on the Fourth Institute from the Office of

Page xiv

Records in the Tower of London on May 29, 1669. There can be no doubt that both Exton and Prynne speak of the Black Book as being reserved in the Registry of the Admiralty Court at the very times at which they respectively composed their works, so that unless Selden's MS. had been replaced in the Registry for some years after Selden's death before it was transferred to the Bodleian Library, which is a most improbable supposition, the statements of both these authors must have reference to some other MS. Again, a careful examination of the passages, which both Exton and Prynne purport to have extracted from the Black Book, shows that the text of the book, to which they had access, as well as the pages of the text do not correspond with Selden's MS. On the other hand, the extracts, which Selden himself cites in his Mare Clausum, as made from a volume described as Commentarius de Rebus Admiralitatis, tally exactly, both as regards the text and the numbers of the respective pages, with the Bodleian MS., leaving no doubt as to the identity of the latter volume with the book, from which Selden made his extracts, and which he describes at length in the Vindiciæ Maris Clausi.

Since the disappearance of the Black Book from the Admiralty Registry, an English MS. in the Library of the College of Advocates, in Doctors Commons, has in recent times done service for it. This MS. is lettered on the back Sea Laws, and is described on its title page as an abstract of our Lawes of Oleron and of the lawes in the antient Black Book of the Admiralty and of our maritime lawes amongst the Acts of Parliament, &c., comprised in an alphabetical table, with translations of the said Lawes of Oleron and those in the Black Book. At the bottom of the title-page are added the words, most humbly dedicated to the Right Honorable Sr Leoline Jenkins, Knight, His Majesties Principall Secretary of State and Judge of

Page xv

the Admiralty by his Honor's most obedient servant, Tho: Bedford.

From this dedication it may be inferred that the translations were the work of Mr. Thomas Bedford, who was Deputy Registrar of the High Court of Admiralty when Sir Leoline Jenkins filled the office of Judge, and who is stated in Wynne's life of Sir Leoline Jenkins, 1 [1] Vol. i. preface, p. 1.xvi to have complied a curious abstract of all sea laws, but it was never printed, and by Sir Leoline's will it was restored to him again. Whether the abstract so described is identical with the Sea Laws may be doubted, from the fact that there is a memorandum 2 [2] This MS. was given by Sir Leolyn Jenkyns to the library of the Advocates of Doctors' Commons, 1685. An identical MS., but in a different hand-writing, is preserved in the archives of All Souls College, Oxford, amongst the papers of Owen Wynne, D.C.L., who was Under Secretary of State, and private secretary to Sir Leoline Jenkins. It is entered in the catalogue of the MSS. of All Souls College, under No. CCLXXVI., and is described by the identical title which the Doctors Commons MS. exhibits on its title-page.xvi inserted at the top of the first page of the Roll of Judgements of Oleron in the volume of Sea Laws, which implies that the MS. was given to the College by Sir Leoline Jenkins himself in 1685, being the year in which he died. A MS. letter pasted on the page fronting the title-page of the volume gives an additional interest to it. It is to this effect:– Mr. Alliston presents respectful compliments to Sir William Scott. Amongst the books bequeathed to him by the late Sir James Marriott were two, which A. sends herewith, and begs Sir William's acceptance of them, if they are of any use. Freeman's Court, Cornhill 15th May 1809. To this is appended a further memorandum, as the Editor has reason to believe, in Sir William Scott's own handwrititng, to be preserved and pasted on the first page. So near does this volume appear to have run the risk of disappearing from public notice by passing irregularly into private hands. 3 [3] The Editor has in his possession two MS. volumes, formerly the property of Sir James Marriott, in one of which are copied the four first parts of the Black Book, from Bedford's translation, and in the other the Alphabetical Index of Sea Laws and Rowghton's Articles from the same translation.xvi

Page xvi

The Doctors Commons' MS. on the dispersal of the College of Advocates in 1858, and the sale of its library, has ceased to be available for public purposes, 1 [1] The Editor is under great obligation to Dr. Spinks, Q.C., the purchaser of the Doctors Commons MS., for his kindness in allowing him the free use of the MS.xvii and it was under the untoward coincidence of the original Black Book being also no longer forthcoming from the Admiralty archives, that the Editor thought he might do a useful service both to Letters and to the Law by editing a restored text of the Black Book. He found also a further inducement to undertake the task in the circumstance, that the modern transcript of the Black Book, which Mr. Luders had seen in the archives of the Admiralty at Whitehall was missing from its proper place of deposit, 2 [2] This MS. was discovered after a further search, and the Editor has to thank the Lords of the Admiralty for their kindness in placing it at his free disposal for consultation.xvii but he had ascertained that there were various MSS. in the British Museum, a collation of which would enable him to restore the text with reasonable accuracy. One 3 [3] Lansdowne MS. No. 318.xvii of these MSS., formerly in the collection of Henry Powles, Esq., sometime Speaker of the House of Commons and Master of the Rolls, and now forming part of the Lansdowne Collection, although it contains only the four first parts of the text of the Black Book, supplies an accurate account of the entire contents of it, so that it would have been easy, with the assistance of this MS. alone, to have arranged, in their proper order, the detached materials of the Black Book, which were 4 [4] Lansdowne MS. No. 171 contains seven extracts from the Black Book, made with great accuracy for the use of Sir Julius Cæsar, Judge of the High Court of Admiralty, in the reign of Queen Elizabeth.xvii supplied by other MSS. with full assurance of their identity.

From Mr. Powles account of the Black Book, it would

Page xvii

appear that it was regarded by him as divisible into eleven parts, six only of which are contained in Selden's MS. They are enumerated by Mr. Powles in the following order with the respective numbers of the folios:–

No. A., folio 1. Certayn articles.
No. B., folio 10. Certayn articles.
No. C. ,folio 17. Certayn articles.
No. –, folio 38. The laws of Oleron.
No. D., folio 58. The inquisition taken at Queensborough.
No. –, folio 80. Praxis Curiæ Admiralitatis licet circa civilia judicia, &c.
No. E., folio 143. Quomodo procedendum est in Curia Admiralitatis.

At the end of which it is signed thus:–T. NORFFOLK.

Folio 169. Form of warrants and commissions out of the Admiralty, most of them beginning thus:–Dux Exon, &c.

1 [1] From hence to the end of the book the folios are not marked.–Powles.xviii The office of the constable and marshall in time of war, signed at the end–T. NORFFOLK.

The office of the constable of England in French. A vous très-excellent Prince R, par la grace de Dieu roy d'Angleterre et France, seigneur d'Irelande et d'Aquitaine, monstre le vostre très-humble lige à vous, s'il vous pleist, Thomas Duc de Gloucester, votre connestable d'Angleterre.


Possedit librum hunc doctor celeberrimus olim Middulton 2 [2] One Dr. Robert Middleton was Master of the Requestes, 10 H. VII., vide my MS. AA. 6, fol. 141, who I take to have composed this book or at least transcribed it, because the hand seems of that time. – Powles.xviii manibus scripserat atque suis. T. NORFFOLK.

Page xviii

De materia duelli usque ad finem libri. Pro evidentia hujus materie sequitur tenor literæ regis super facto duelli per modem ordinationis. H., par la grace de Dieu, roy de France, &c. A tous ceux, &c. Savoir, faisons que come la en arrière pour nos guerres et pour autres justes causes pour le common profitt de nostre royaume eussions defender à tous nos subjects, &c.

Donnè à Paris le mercredi après la Trinité lan de grace, mil. cccvi.

Scriptum raptim in villa Cadom. Anno domini millesimo ccccxxxvii., penultima et ultima die mensis Octobris.

139 fol. NORFFOLK.. 139 fol.
139 fol. 139 fol.

Meanwhile the Editor had pursued his researches in the British Museum and was led by some remarks of M. Pardessus in the introduction to his chapter on the Maritime Laws of England 1 [1] Collection des Lois Maritimes antérieures au XVIIIme. siècle, Paris, 1828, t. iv. p. 199.xix to examine a MS. in Sir Robert Cotton's Collection, described in the Cottonian Catalogue as a Treatise on the Office and Function of the Admiral. 2 [2] Vespasian B. xxii. Codex Membranaceus, in 4to. majori, constans foliis 102. De officio et munere Admiralli cum exemplis literarum ad rem nauticam spectantium, partim Gallice, partim Latine. Præfigitur Calendarium.xix M. Pardessus had observed the notice of this MS. in the catalogue which he possessed, but had not been able to ascertain its contents. On examination it proved to be a carefully written MS. in vellum, richly illuminated, containing nearly all the materials which are found in Selden's MS. with an additional series of documents connected with the admiralty of Sir Thomas Beaufort, who was Lord High Admiral from 9 H. IV. to 4 H. VI. At what particular period the MS. was written is not indicated by any note of the scribe. The inference which might otherwise be legitimately drawn

Page xix

from the date of the documents connected with the Admiralty of Sir Thomas Beaufort, none of which exhibit any date later than 1 Henry V., is weakened by the fact that the volume is evidently incomplete, the illuminations, which are introduced at the head of each paragraph, being wanting in some of the later pages, although space has been left for them. There are also some spare pages at the end of the documents, which are left in blank. It may therefor have been the design of the scribe to continue the work to a later period than 1 Henry V. if his labours had not been interrupted by some unforeseen event.

Competent experts in palæography are of opinion that no part of this MS. can be earlier than the reign of Henry V., and they incline to place it somewhere between A.D. 1420 and AD. 1425. There is however a circumstance which is unfavourable to so late a date as 1425, and which suggests, although it is by no means conclusive, that the writer of the MS. had terminated his labour before the death of Henry V. There is a calendar prefixed to the Admiralty ordinances, and in this calendar the day of the decease of that king, which took place on 31st August 1422, is noted in a different hand from that of the scribe, who compiled the calendar itself and completed the rest of the work. There can be no doubt from the richness of the illuminations, which are pronounced by competent judges to be by an English hand, that the work was prepared for the use of some personage of high rank, and the insertion of the documents connected with the Admiralty of Sir Thomas Beaufort, more particularly of the Letters Patent granted to him in the 13th year of Henry IV., points to Sir Thomas Beaufort himself, as the personage for whose use it was intended. Such documents would have been of little interest to his successor, John, duke of Bedford, the uncle of King Henry VI. and Regent of France, otherwise the well-known taste of this high personage

Page xx

for illuminated books might have found ample satisfaction in a MS. so richly illuminated. Assuming then that this MS. was compiled for the use of Sir Thomas Beaufort, as Lord High Admiral, the Editor ventures to suggest that it may be properly referred to one or other of two epochs in his life. The circumstance of Sir Thomas Beaufort being one of the great officers of State who accompanied King Henry V. on his expedition to Normandy in 1415, whilst it may have been the occasion of his requiring such a work to be compiled for his personal use abroad, 1 [1] In illustration of the uses for which such a book might be required by the Lord High Admiral, when abroad, there is a letter of 7 Jan., preserved in the proceedings of the Privy Council, in the seventh year of Hen. V., from Sir Thomas Beaufort, as Duke of Exeter and Lord High Admiral, to the Bishop of Durham, the Lord Chancellor, in which Sir Thomas finds fault with a judgment pronounced by his deputy Jehan Hart, in his court, and prays the Lord Chancellor to redress the wrong done by that judgment.xxi may also account for several leaves of the volume having been left in blank to be filled up at a future time. On the other hand, if the writing is of a somewhat later period, about A.D. 1425, as Sir Thomas Beaufort did not return from France until after the death of King Henry V., the work may have been commenced for him after his return, and the labours of the scribe may have been interrupted by the death of Sir Thomas Beaufort himself, which took place on 27th December 1426.

Before the time indeed of Sir Thomas Beaufort the office of Admiral had been a temporary office held during the king's pleasure, and for the most part for a year, 2 [2] There had been a remarkable exception in favour of John Beaufort, Marquis of Dorset, eldest natural son of John of Gaunt, who was appointed admiral of the Northern and Western fleets for life, by Letters Patent of 9 May 1398 (21 R. II.); and also Admiral of the Irish fleet for life. He appears to have vacated both these appointments on the accession of Henry IV., when he was degraded in Parliament to the rank of Earl.xxi and it was on rare occasions that the command of both the

Page xxi

Northern and the Western fleets had been confided to the charge of one and the same Admiral, but Sir Thomas Beaufort who was the youngest natural son of John of Gaunt and consequently half brother of King Henry IV., and who had previously served as Admiral of the Northern fleet in 1403, found himself upon the death of the Earl of Kent entrusted with the command of both the Northern and the Western fleets for life by Letters Patent of 21st September 1408. These Letters Patent he resigned in the following year, when he received more extensive powers, and was appointed Admiral of the King's fleet towards the Northern and Western parts, and towards Ireland, Aquitaine, and Picardy, by Letters Patent bearing date 7th July 1409. Sir Thomas Beaufort appears to have lost these Letters Patent by an accident, and on representing that fact to the king, he received on 3rd May 1411 other Letters Patent appointing him Admiral of England, Ireland, and Aquitaine for life. 1 [1] These Letters Patent will be found amongst the documents connected with the Admiralty of Sir Thomas Beaufort, in the Appendix, p. 373.xxii On the accession of King Henry V. he was reappointed to the post of Admiral of England, Ireland, Aquitaine, and Picardy, by Letters Patent of 3rd June 1413. 2 [2] It deserves remark that in the letter addressed to the bishop of Durham, as Lord Chancellor, by Sir Thomas Beaufort, Admiral, already referred to as amongst the proceedings of the Privy Council, which is of the date of 21st April 1419, Sir T. Beaufort signs himself The Duc of Excetre, Erle of Dorset and of Harcourt, Admiral of England, Guienne, and Ireland, and Capitaine of Rouen.xxii

The successor of Sir Thomas Beaufort was John of Lancaster, Duke of Bedford, the third son of King Henry IV., who combined in his own person the office of Lord High Constable with that of Lord High Admiral, whilst he was also Regent of France. He had been appointed two years before the death of Sir Thomas Beaufort, Admiral of England, Ireland, and Aquitaine for the lifetime of Sir Thomas Beaufort, and after his

Page xxii

death during the pleasure of the king. Upon what grounds, and for what object this appointment was made, does not appear from the Letters Patent. 1 [1] The words of the Letters Patent which are printed in Prynne's Animadversions, p. 85, are Constitumus vos Admirallum nostrum Angliæ, Hiberniæ, et Aquitaniæ habendum officium prædictum pro termino vitæ carissimi consanguinei nostri Thomæ, Ducis Exon. et post mortem dicti Ducis, quamdiu nobis placuerit.xxiii It may be conjectured that the Letters Patent were intended to enable the Duke of Bedford as Regent of France to exercise the powers of the Lord High Admiral over the king's forces in France in the absence of Sir Thomas Beaufort, inasmuch as Sir Thomas Beaufort appears during the last two years of his life to have been in regular attendance on the King's Council in England.

The Duke of Bedford died in 1436, and was succeeded in his office of High Admiral by John Holland, Duke of Exeter. We now arrive at the period in which the earlier part of the Black Book of the Admiralty was probably written, as it contains various commissions and orders of the Admiralty Court, headed John Holland, Dux Exon. &c. Assuming that these official documents are trustworthy criteria for determining the relative ages of the Cottonian MS. and the Black Book, the former would appear to be entitled to a priority of some fifteen or twenty years at least. There are other criteria which lead to the same conclusion. The mode, for instance, of spelling both Norman and English words throughout the Cottonian MS. is of an earlier period than that to which the spelling of the Black Book may reasonably be assigned. Further, there can be no doubt that the Cottonian MS. has been derived from a source earlier than, and independent of the Black Book, inasmuch as it contains various passages and several articles which are not found in the Black Book, and which, it may be remarked, are also wanting in Selden's MS. One of the most remarkable instances of the independence

Page xxiii

and the superiority of the text of the Cottonian MS. is found in the more correct reading, which it exhibits, of the Ordinance of King John, made at Hastings, in the second year of his reign, touching the duty of all vessels to vail or lower their sails to the king's ships. An entire line, which is necessary to complete the sense of the text, and which is omitted both in Selden's MS. and in the Black Book, is preserved in the Cottonian MS., although it seems to have been unknown to all the writers since Selden's time, who have treated of the dominion of the sea. That the Cottonian MS., however, had been seen by Selden before he published the Mare Clausum in 1635, may be inferred from an allusion which he makes to a document contained in it, having reference to the Admiralty of Sir Thomas Beaufort. 1 [1] This reference will be found in a note to the Mare Clausum, l. ii. ch. xvi., in which Selden refers to the MS. Formularum de Rebus Maritimis in Bibliotheca Cottoniensi, as containing the commission of Sir T. Beaufort, as Admiral of England, Ireland, and Guienne, 3 May, 13 H. IV.xxiv There is also some evidence that Selden had the use of it again at a later period, as an entry has been made in a memorandum book of Sir Robert Cotton's, 2 [2] Cotton Catalogue, Appendix XLV. art. 13.xxiv which is preserved in the British Museum, to the effect that he had lent to Mr. Selden, on 9th January 1638, a booke on the Admiralty, in vellum, and gilded. On the other hand, although the superiority, in every way, of the Cottonian MS. is indisputable, Selden in his Vindiciæ Maris Clausi, published in 1653, whilst he vindicates the authority of the MS. Commentarius de Rebus Admiralitatis, from which his quotations of Admiralty Law had been made, makes no allusion to Sir Robert Cotton's MS., although it was well calculated to confirm the authenticity of the ordinances which he had cited.

Selden's MS. comes probably next in order of time to the Cottonian MS., having a slight claim to priority over

Page xxiv

the Black Book. Selden's own account of it leaves the source from which he derived it in mystery. In his vindication of the Mare Clausum he describes the appearance of the volume, which he styles MS. Commentarius de Rebus Admiralitatis, so precisely that there is no difficulty in identifying it with the MS. which is at present in the Bodleian Library, and to which reference has been already made. His account of it may be best rendered in his own words. Having quoted a portion of the above-mentioned ordinance of King John, he goes on to say: Citatur illic codex hæc exhibens sub titulo MS. Commentarii de Rebus Admiralitatis, fol. 28. Qui quidem commentarius qualis fuerit, publice hic interest, ut recte dignoscatur. Descriptus est perpulchre sub Edwardi regis III. tempora, ut videtur; ex vetustiori procul dubio exemplari. Quo modo Admirallus se genere deberet, in ministris sibli adsciscendis, facinorosis puniendis, aliisque, capitulis in compluribus lingua Normannica docet, marinas item consuetudines (quarum jam memorata pars conspicua) et decisiones aliquot, quibus accedit compendium Latine de judicario causarum processu forensi, juxta juris Cæsarei formulas, maxime quæ ad Admirallitatis forum spectat. Ita pervetustium erat atque etiamnum manet, archivi Admirallitatis codex hic cimelium. Sed apud me, libens fateor, per annos complures servatum est. Adscribitur in fronte MDLXXIX. Liber Guilielmi Hareward Supremæ Curiæ Admirallitaatis Angliæ Registrarii. Sed per Guilielmi Hareward inducitur linea, quasi nullius esse admittendus fuerit præterquam supremæ curiæ Admirallitatis registrarii, velut in scriniis custodientis. Is ita registrarius illic anno XXII. Elizabethæ reginæ penes se tenuit, ut decessores fecerant, ac fecere successores. Proxima ante initium pagina habetur MDL. Loyalte na hounte; E. Clynton. Id est, ut cimelio archivi Admirallitatis Angliæ singulari nomen suum adscripsit Edwardus Baro Clintonius sub Philippo et Maria

Page xxv

regibus et postmodum summus Angliæ admirallus; qui comes dein Lincolniæ ab Elizabetha creatus. Hujus exemplo, successor ejus Carolus Howardus comes Nottinghamiæ, compluribus in paginis inseruit C. H. nomen suum, ut codicis, qua admirallus erat, domini, sic designans. Adeo de fide ac auctoritate codicis non est omnino dubitandum.1 [1] Selden's works, vol. ii, p. 1419.xxvi

The above account of the Bodleian MS. might have been written by an eye-witness in the present day, as all the external features of it, upon which Selden comments, remain unaltered. The contents of the MS., as already observed, differ somewhat from those of the Cottonian MS. In the first place, there is no calendar prefixed to it; in the second place, it does not contain a remarkable article, which stands first in the order of those in part B. in the Cottonian MS.; in the third place, the ancient oath in the English language, to be administered to the jurors in the Admiralty Court, is inserted at the beginning of part C., as in the Black Book, whilst in the Cottonian MS. it follows the 18th article of the Inquisition of Queensborough; in the fourth place, it contains the eleven additional articles of inquiry which are inserted in the Black Book at the end of part D., but which are not in the Cottonian MS.; in the fifth place, it does not contain the official documents connected with the Admiralty of Sir Thomas Beaufort,–in fact, it contains no official documents, and so far differs from the Black Book also. Bodley's Librarian at Oxford inclines to place the MS. somewhere about 1440 A.D., but he considers it to be of a character which may range as low down as 1460 A.D. Selden's own account of his MS., viz., that it was copied in the reign of Edward III, is clearly not tenable, any more than Prynne's suggestion that the first part of the Black Book was written in the reign of that king. Both these writers probably based their opinions

Page xxvi

on the subject matter of the ordinances, and not on the character of the handwriting, and in their days antiquarian research had not attained to so much certainty in discriminating the relative ages of MSS. as in the present day.

In the absence of the Black Book, and the consequent impossibility of forming any trustworthy judgment of of its age from the inspection of the handwriting, it is matter of conjecture to assert that Selden's MS. is of a somewhat earlier date than the Black Book, but there are reasonable grounds for such an opinion. In the first place the French text is less debased in Selden's MS. than in the Black Book, and in the second place, the Latin Articles of Rowghton are wanting in Selden's MS. The MS. in fact, terminates with the Latin treatise on Procedure, after which in the Black Book come the Latin Articles of Rowghton, which in their turn are followed by the documents connected with the Admiralty of John Holland, Duke of Exeter. Nothing is known in the present day respecting Magister Roughton, whether he was Registrar of the High Court of Admiralty or a public functionary of some other kind, nor at what particular time he undertook to translate the ancient French Ordinances into Latin. Selden, in his notes on Sir John Fortescue's Treatise, &c., De Laudibus Legum Angliæ (ch. xxxii), which was published in 1616, thus speaks of Rowghton's work:–But touching their trialls in the Admiralty, in som hands is extant a ms. del'office del admiraltyADMIRALTY, translated into Latin by one Thomas Rowghton, calling it De Officio Admiralitatis, (the use of two copies of it, with the Roll of Oleron, written all about Henry VI., was communicated to me by that learned and truly sufficient Sir Walter Raleigh, Knight,) where enditements and trialls are supposd to be by a jurie of xii., as at Common Law. But the Book itself is rather a monumeut of antiquitie (yet not above about Henry VI.) than of autority, and rather

Page xxvii

as a purpose of what was in some failing project, than now in use and judgment held authenticall. Most of it is against both the now receiv'd and former practise. Yet these things hath it worth observation, that is, constitutions often mentioned touching the Admiralty of Henry I., Richard I., King John, and Edward I., which are elsewhere hardly found.

The tradition which refers Rowghton's work to the reign of Henry VI., finds strong support in the fact that the French tongue was rapidly giving way to the English tongue at that time, all matters, even of form, after the beginning of the reign of Henry VI. being entered in the Roll of Parliament in English as well as in French. The discontinuance also of the teaching of the French language in the schools throughout England about that time, hastened the necessity for a Latin translation of the ancient Admiralty Ordinances, precisely as at a still later period upon the discontinuance of the use of the Latin tongue in the Court of Admiralty, a necessity arose for an English translation of the ancient ordinances, which was supplied by Bedford's MS.

The documents connected with the Admiralty of John Holland, Duke of Exeter, which as above-mentioned follow Rowghton's Articles in the Black Book, come down as low as 24 Hen. VI. (A.D. 1446), in which year the Duke of Exeter died, and they are in their turn followed by two documents, dated respectively in the second and fourth years of the reign of Edw. IV. It is after these two documents that the Editor is disposed to think that the line is to be drawn between what Prynne terms the first and the latter parts of the Black Book, and it is to be observed that Mr. Powles, in his account of the contents of the Black Book, adds a note that from here to the end of the book the folios are not marked. Mr Powles has further observed that the handwriting of one of the three next following treatises seemed to him to be of the reign of King Henry VII.

Page xli


The Black Book itself does not appear to have supplied any information by title or note as to the sources from which the three first divisions, lettered A., B., and C., were derived, or under what authority they were issued or compiled. There are, however, expressions to be found in the two first divisions, which warrant the inference that they were Ordinances issued by the King in Council. Authentic records, still extant, place it beyond doubt that the Navy was managed from the earliest times by the King and his Council, before whom competent persons from the seaports were from time to time summoned to give advice upon maritime affairs, and it is noteworthy that the earliest extant minutes of the proceedings of the King's Council 2 [2] Sir H. Nicolas in his History of the Royal Navy, vol. ii. p. 188, cites these minutes, which are drawn up in the old French tongue, and are addressed to Sir John de Roos, Admiral. He adds that they were unknown to him, when he edited the Proceedings of the Privy Council in 1834-37, for the Record Commissioners. He has unfortunately left no clue to the collection in which they had been discovered by him, and the archives of the Rolls Office and of the British Museum have been in vain examined in the hope of tracing them.xlii relate to matters connected with the Navy and with the Admiral of the Northern Fleet in A.D. 1337, being the year immediately preceding that in which it has been already suggested that the Ordinances in parts A. and B. of the Black Book were issued.

Page xlii

It will be seen that the introductory article of the second division B. implies that the preceding division emanated from the same authority as itself. Before we have treated of the election of the Admiral, now we make an Ordinance how the Admiral should govern himself by sea and land in the enemy's country, if he arrive there. There will also be found, in Article III. of the first division A., a direct allusion to the King and his Council as the controlling authority in naval matters. After enumerating certain duties as devolving on the Admiral, that Article goes on to say, and the reason is that in case the King or his Council shall demand an account from the Admiral touching the number of vessels of war and fighting mariners within the Realm, he may be able to give a true and just account of them, and so the King and his Council shall always know for certain his strength by sea.

It is a curious coincidence that the origin of the earliest document in the Collection of French Naval Ordinances, 1 [1] This document is published in Fontaine's Recueil, tom. iii. p. 864; under the title of Droits et Pré-éminences de l'Admiral de France.xliii which treats of the Rights and Pre-eminences of the Admiral of France, is equally unknown; yet it may be presumed that its authority was recognised in the fifteenth century, from the fact of its being entered with other maritime laws and ordinances in a MS. volume compiled for the use of the Admiral of France. 2 [2] The Sloane MS. No. 2423, in which this document is entered, was written for Louis Malet Sire de Greville, Admiral of France, A.D. 1486-1508. The MS. is valuable, as it contains the only accurate copy of the Ordinance of Charles V., of 1373, which will be found below in the Appendix, p. 430.xliii

The purport of part A., as may be briefly explained, is, in the first place, to lay down a stated order of proceeding for the Admiral in regard to the appointment of his officers, and his obtaining through their means an accurate account of the ships and mariners available for the King's

Page xliii

service; in the second place, to establish a scale of wages for the Admiral and the King's forces whilst serving at sea; in the third place, to regulate the distribution of the shipping in case of an expedition by sea, wherein the King should be present; in the fourth place, to fix the wages of the masters and mariners, allowing the Admiral a poundage in the same; in the fifth place, to regulate the order of sailing where the King should be present in the fleet, particularly by night; in the sixth place, to define the jurisdiction of the Vice-admirals of the North and the South; in the seventh place, to regulate the distribution of prize money, securing to the Admiral his flag's share, even if he should be absent; in the eighth place, to define the conditions of joint-capture; in the ninth and last place, to regulate the distribution of prize money, when the capture has been made by privateers or others out of the King's pay. It will be seen, on perusing this division of the Black Book, that it embraces a large field of administrative duties which devolved upon the Admiral in time of war; and although most of the regulations are now obsolete, having been replaced by other regulations better adapted to the altered circumstances of naval warfare, the principles upon which many of them rest may be recognised as the foundation of the practice of the present day.

The second division of the Black Book may be regarded as containing the earliest Articles of War for the King's Navy. They are professedly Ordinances for the government of the Admiral in the enemy's country, but they contain rules for the maintenance of naval discipline at sea before arriving in the enemy's country. The first head of articles regulates the mode of setting sail and casting anchor, and keeping the fleet together. The second explains and enjoins the observance of the law and custom of the sea in visiting and searching all strange vessels, and in capturing them if they should resist. The third head of articles forbids the carrying

Page xliv

a prize out of the fleet without the leave of the Admiral. The fourth lays down certain rules for the sharing of prize. The fifth refers all offences committed by mariners against the ordinance or law of the sea to the cognizance of the Admiral. The sixth asserts the absolute authority of the Admiral to allow or forbid soldiers or mariners to land. The seventh lays down certain rules for the conduct of foraging parties on land. The eighth constitutes the masters of vessels responsible for their mariners on shore. The ninth and last head provides for the case of collisions between vessels of the fleet, and ordains that where damage is done by accidental collision the loss shall be divided between the vessels at the discretion of the Admiral. These articles, it will be seen, refer partly to the relations to be maintained between the masters and mariners of British vessels, which it was competent for the King's Council to regulate at its pleasure, partly to the conduct to be observed by the masters of British vessels towards foreign vessels, and in the latter case it deserves note that the rule of such conduct is avowedly based upon the Custom of the Sea and the general Maritime Law.

The third division of the Black Book, lettered C., commences with the form of oath to be administered to the jurors of the Maritime Inquest. Its position is varied in the Cottonian MS., in which it is inserted immediately after the 18th article of the Inquisition of Queenborough; but in Selden's MS. it occupies the same relative place as in the Black Book. Dr. Exton, in his deecription of the Black Book, 1 [1] Maritime Dicæologie, 1664, B. ii. ch. xi.xlv says, There are likewise in the same book added unto these statutes the oath and articles, whereupon Juries were and are to make their presentments unto the Admiral, all written with the same hand, the oath only in old English, the articles in the same language (i.e. the ancient

Page xlv

French language) with the statutes, which show what things were inquirable and presentable before the Admiral and there punishable, and how and in what manner such offences are to be punished, out of which it is easily and plainly to be gathered that the Admiral hath a full and complete jurisdiction, exclusive to all others, upon all ports, havens, and creeks of the sea.

The form of this Oath is remarkable, and the language of it was evidently not very familiar to the scribe of the Black Book, as may be inferred from the mistakes which he has made in transcribing it, and which have embarrassed so learned a civilian as Dr. Exton. The version however of the Oath, as it is set out in the Cottonian MS., is more intelligible, and the invocatory form of it agrees with the form of oath 1 [1] The Oath of the Grand Inquest may be referred to as set out in the Statutes of Exeter (incerti temporis) which are ascribed to 14 Edw. I., and are printed in vol. i. p. 210 of the Statutes of the Realm, published by the Record Commission. The language, however, of the oath of the Grand Inquest at that time appears to have been French, of which an English translation is given in the same volume.xlvi administered to the Grand Inquest in the reign of Edward I. It is not, however, probable that this Oath was administered in English to the jurors of the Maritime Inquest so early as the reign of Edward III., and the Editor is disposed to think that the present English form is a translation from an earlier form in the French tongue, which had been in use during the fourteenth century, and for which an English translation had been substituted shortly before the Cottonian MS. was compiled. 2 [2] The oath of the Grand Inquest (14 Edw. I.) is in French of a period earlier than the French of the Cotonian MS. It begins Ceo oyez vous, A. et B.; and the English translation, which is given in the same volume of the Statutes of the Realm, deserves to be compared with the oath in the Black Book:– Hear this you, A. and B., enquirers assigned by our Lord the King, that I with truth say and nothing conceal, nor suffer to be concealed, nor suppress before you for promise or gift, for terrour or doubt, nor for affinity or alliance, nor for love or hatred, nor by others abetting or procuring, nor for any other matter will I be let from saying or presenting to you the truth of what you shall direct and give me in charge upon this Inquest for the King, so help me God and the Saints according to my knowledge of that which I have for inquiry, or may in any manner obtain. Amen.xlvi

Page xlvi

The Oath is immediately followed in the Black Book by a note indicating the punishment which awaited a juror if he broke the obligation of secresy, after which come various Articles of Inquiry, in the 14th of which mention is made of the High Admiral. This circumstance leads the Editor to suggest that Part C. may have been compiled after the appointment of Sir John Beauchamp to be Admiral of all the Fleets (18 July 1360), as he was the first person to whom the designation of High Admiral could fitly apply. It is, however, with the 16th article that the more interesting portion of this division of the Black Book commences. That article and several subsequent articles contain rules and ordinances about matters belonging to the Admiralty, which are earlier than any mention of the Admiral in our printed law. 1 [1] The first mention of the Admiral in our own printed law is in 8. Edw. II. Itin. Canc. tit. Corone, 399.xlvii

The earliest of these Ordinances are of the reign of King Henry I. They are two in number, 2 [2] Articles xvi. and xvii.xlvii and recite the manner of outlawing and banishing persons indicted of felony or trespass before the Admiral, and the latter of them purports in terms to have first been made at Ipswich in the time of King Henry I. by the Admirals of the North and the West, and other Lords thereat assisting. It may deserve remark, that these are not the only laws on record as having been made by King Henry I. on maritime matters, as an ordinance is attributed to that King, by which the severity of the Law of Wreck was mitigated, and it was enacted, that no vessel should be regarded as wreck, 3 [3] Prynne's Animadversions, p. 105.xlvii from which any one person had escaped alive.

Page xlvii

The next of these Ordinances 1 [1] Articles xviii. and xix.xlviii in point of time purport to have been made by King Richard I. at Grymsby by the advice of many Lords of the Realm, for the purpose of regulating the mode of arresting vessels and men for the King's service. These ordinances are remarkable from the circumstance, that they speak of the Court of the Admiral and his Lieutenants as being at that time a Court of Record, which privilege appears to have been subsequently wrested from the High Court of Admiralty, and has been restored to it only in recent times by 24 Vict. c. 10. s. 14. 2 [2] From a record preserved in the Rolls Office, labelled Placita in Cur. Admiralitatis, 15 R. II., which is an exemplification of the proceedings in a suit in the Admiralty Court between John Sampson, of Plymouth, and John Curteis, of Lostwithiel, it appears that the Court of Admiralty was still a Court of Record at the time when its jurisdiction was first regulated by the Statute Law (13 R. II. c. 15).xlviii At what time these Ordinances were made by King Richard I. does not appear, whether it was before or after his expedition to the Holy Land. The mention of Serjeants-at-arms in the first of them, if it be any indication, points to a period subsequent to the return of that King, as the Serjeants-at-arms were first instituted by Richard I. in imitation of a corps of the same name established by Philip Augustus, of France, to guard himself in the Holy Land from assassination by the emissaries of the Old Man of the Mountain,

Hoveden informs us 3 [3] Hoveden's Annals. pars posterior, p. 666. The ordinances are printed in Prynne's Animadversions, p. 106.xlviii that King Richard I., after his return from the Holy Land, was at Nottingham on 30 March 1194, where he held a Great Council of the Realm to settle many important affairs, which concerned the disloyal conduct of his brother, Earl John, and his adherents during his previous absence from England. As the purport of these Ordinances, on the face of them, was to empower the Chancellor of England, jointly

Page xlviii

with the Admiral, to settle all disputes touching the impressment of ships and men for the King's service, it is not improbable that King Richard, in contemplation of his approaching departure for Normandy, which took place in the following month of May, may have summoned his temporal Lords to Grymsby shortly after the Council held at Nottingham, and there made these Ordinances with a view to constitute his Chancellor 1 [1] William Longchamp, Bishop of Ely, the Chancellor (1189-1197), was one of the most faithful servants of King Richard, and had steadfastly resisted the attempts of Earl John to supplant his brother during his captivity.xlix together with the Admiral the supreme authorities in all naval matters during his absence. Prynne, on the other hand, is disposed to regard these Ordinances as made about the beginning of the reign of Richard I., and he treats the whole of the 18th article as of one and the same period, which is open to some question, as the Articles may have been cast into their present form in the reign of Edward III. 2 [2] The earliest writs to arrest ships for the King's service, which are on record, would appear to be of the reign of King John. They are reviewed by Sir George Croke, one of the Judges of the King's Bench, in his argument in Master Hampden's Case touching Ship-money. London, 1641.xlix

The Ordinances of King John come next in order of time, although not in the order of their arrangement in the Black Book. The first (Art. XXV.) forbids the exaction of custom-dues on account of merchandise landed for sale, if such merchandise should not be sold. The second (Art. XXVI.) ordains that there should be an uniformity in the customs levied upon waterborne merchandise throughout the realm, and further that tallage (tallagium) should not be paid, but only anchorage, and the latter at a fixed rate throughout the coasts of England. The third (Art. XXVII.) that no salt waters should be enclosed, nor should any immoveable machines for taking fish, such as weirs or kiddles, be set

Page xlix

up in salt waters. This prohibition is cited as forming part of an ordinance made at Hastings.

There is also a more important Ordinance, which purports to have been made by this King at Hastings, and which has given rise to much discussion, whereby all vessels were required to vail or lower their sails on meeting the King's ships. This memorable ordinance, which forms the last article in Part C., is stated in the text to have been made by King John in the second year of his reign 1 [1] The regnal years of King John were computed from Ascension Day A.D. 1199, and as Ascension Day is a moveable feast, each regnal year of this King was of a different length, and began on a different day. For example, the first year of his reign began on 27th May 1199 and ended on Ascension Eve 17th May 1200, whilst the second year commenced on 18th May 1200, and ended on Ascension Eve, 2nd May 1201. This method of computing the regnal years of King John, which is proved by the Close, Fine, and Patent Rolls, occasions sometimes great confusion, particularly in the 3rd, 5th, 8th, 11th, 14h, and 16th years of his reign.lxxvii by the advice of his temporal Lords. It was first brought prominently into notice in modern days by Selden, in support of the supremacy, which he asserted on behalf of the Crown of England over the Narrow Seas, and he cited this ordinance from his own MS. Commentarius de Rebus Admiralitatis, which is preserved in the Bodleian Library at Oxford. The ordinance has been impugned as an apocryphal document by several writers, and so far as the language of the ordinance is concerned, it may be open to the same objection, which will apply to the ordinances attributed to King Henry I. and King Richard I., namely, that the language in which they are entered in the Black Book, may not be the language of the original ordinances.

Page lxxvii



MSS. collated.

Vespasian MS., B. xxii., in Sir Robert Cotton's Collection in the British Museum, 4to, on vellum, measuring ten inches by seven, neatly written and ornamented with illuminated borders and initial letters, a few of the latter being wanting in the later pages.

This MS. is of the earlier part of the 15th century. There is a Calendar prefixed to it, and in the margin opposite the 31st day of August a note has been added, also in a hand of the 15th century, Cest jour morrez le Roy H. quinte. This note, which is in a different handwriting from that of the Calendar and the body of the MS., suggests that the MS. had been finished in its present state prior to the death of King Henry V. (31st August 1422). There is also inserted in the body of the Calendar itself, on the eighth day before the Kalends of May (24th April), the words, Dedicacio Ecclesiæ de Asshburne,1 [1] The church of Ashburn in Derbyshire is probably meant. The rectory, according to Lysons, was granted by William Rufus to the church of St. Mary, Lincoln, and to the bishop of that see and his successors. In consequence of some arrangement at a remote period the rectory became appropriated to the deans of Lincoln. The manor of Ashburn was granted by King John to William de Ferrers, earl of Derby in 1203. Having been forfeited by Robert, earl of Derby, in the reign of Henry III., it was granted by King Edward I., in 1278, to his brother Edmund, duke of Lancaster. From this time it continued to be annexed to the earldom and duchy of Lancaster till the year 1633, when it passed into private hands. It is now the property of Sir Brook Boothby, Bart. On one of the piers of the church, according to Mr. Murray's Handbook, is a marble tablet containing an inscription formerly existing on a cross, to the effect that the church was dedicated to St. Oswald by Hugh de Pateshull, bishop of Coventry and Lichfield, in 1240.lxxviii which may have some reference to the Calendar, which the scribe of the MS. had before him as a model.

Page lxxviii

The body of the MS. contains the four first parts of the Black Book, with the exception of the ten last Articles of Part D. It also contains the Latin Treatise on Procedure, which is in the Black Book; and in addition a series of documents connected with the Admiralty of Sir Thomas Beaufort, which are not in the Black Book. There are also a Table of Fees and Appointments, and some Acts of Parliament relating to the Admiralty, in a different hand, resembling the hand which has appended the note to the Calendar. These have been annexed by the Editor in the Appendix.

At the beginning of the MS. is a rough drawing of a coat of arms, with the name of Thomas Krewon (?) very badly written, apparently of the 16th century.

Arch. Seld., B. 27, formerly No. 3341, in the Bodleian Library, Oxford, 4to, on vellum, neatly written, with illuminated initials. The date of this MS. is about 1430-40. The first page of this MS. has these words written on the upper part of it in a more modern hand:–

Amen est finis? salutis.
Liber Supremæ
Curiæ Admitis Angliæ Registrar.
On the back of the same page are the words,–
Loyalte na honte.

Page lxxix

This MS. agrees accurately with the description given by Selden himself of the MS. entitled MS. Commentarius de Rebus Admiralitatis, from which his quotations of Admiralty Law in his Mare Clausum were made. Cf. Vindiciæ Maris Clausi, Selden's works, vol. ii., p. 1412.

Lansdowne MS., No. clxxi. In the British Museum, paper, folio, 17th century. Collections from records and other papers transcribed for Sir Julius Cæsar.

There are 202 treatises in this volume. Of these seven are extracts from the Black Book, namely,–

No. 63. The Oath of the Kings of Armes in their creation.

No. 64. The Othes of Heraudes.

No. 65. The Othe of the Pursevant.

No. 66. Ordinances and Laws of the Admiralty of England.

No. 67. The penalties for not amaining or striking sail to a King's ship, temp. R. Joh., with a note of trial by jury allowed in the Admiralty Court.

No. 68. Of the Office of Constable and Marshall of England.

No. 69. Of the Forms and Laws of Trial by Battle (French and Latin).

Lincoln's Inn MS., No. xlvi., a bequest from Sir Matthew Hale, whose name is on the first page, in his own handwriting. Paper, small folio, 17th century.

The volume is lettered on the back Libar Niger Admiral. Leg. Exerc. Nobilis.

It contains, amongst other matters, the four first parts of the Black Book of the Admiralty, the two latter parts being arranged in an order somewhat different from that of the Black Book, also The Statutes and Ordinaunces to be keped in tyme of Werre.

At the head of these latter statutes a note has been prefixed in Sir M. Hale's own handwriting.

Page lxxx

Sic in veteri libro: nota, these Ordinances made by the avise of R. 2, John Duke of Lancaster, Steward of England, the Earl of Essex and Buckingham, Constable, Thomas Dom. Nottingham, Marshall, at Duresme, 27 Julii 9 R. 2.

It has been already observed, p. xxxix., that the note, which Sir M. Hale has here copied from an old book, is incorrect, the Articles of War which are entered in the Black Book being those, which were made by King Henry V. at Mantes, in 1419.

Lansdowne MS., No. cccxviii. In the British Museum, paper, folio, 17th century. A miscellaneous volume, being part of the Collections of Henry Powle, Esq., some time Speaker of the House of Commons, and Master of the Rolls in 1689.

There are thirteen treatises copied into this MS., the seventh, which is the earliest in date, being an extract from Letters Patent, 6 Edward II.

The eighth is an account of the Black Book of the Admiralty and its contents, drawn up by H. Powle, Esq.

The ninth certain Articles taken out of the Black Book of the Admiralty.

The tenth, the Maritime Laws of Oleron, also from the Black Book.

The eleventh, the Inquisition taken at Queensborough, or Quinborough, 49 Edward III.

Whitehall MS., 18th century, paper, folio, fairly written. This MS. having been made for the use of the Lords Commissioners of the Admiralty in the course of the 18th century, and being kept in the Archives at Whitehall, has been adopted by the Editor as the most trustworthy copy of the missing Black Book.

Doctors' Commons MS., paper, small folio, 17th century. An English translation of the four first parts of the Black Book, with the exception of the twenty-four

Page lxxxi

Articles of the Laws of Oleron, and the ten next following Articles of Part D. It contains also a translation of Part E., being Rowghton's Articles. There is prefixed a Table or Index of the contents of our Lawes of Oleron, numbred from 1 to 47, and other Sea Lawes entred in the Black Book of the Admiralty, marked A., B., C., D., E., as also of Maritime Lawes amongst the Acts of Parliament of this Realme, and of severall other matters concerning the Power and Rights of the Lord High Admirall, and the jurisdiction of the High Court of the Admiralty of England. It contains likewise an English translation of Cleirac's edition of the Laws of Oleron. This MS. is now the property of Dr. Spinks, Q.C., who purchased it at the sale of the Library of the College of Advocates.

Wynne MS., cclxvi. In the Library of the College of All Souls, Oxford, paper, folio. This volume is part of the collection of papers made by Owen Wynne, D.C.L., whilst Secretary to Sir Leoline Jenkins, and was bequeathed to the College at the close of the 18th century by Luttrell Wynne, D.C.L., formerly Fellow of All Souls.

An abstract of our Laws of Oleron and of the Laws in the Black Book of the Admiralty, and of our Maritime Laws amongst the Acts of Parliament, etc., comprised in an alphabetical table, with translations of the said Laws of Oleron, and those in the Black Book, most humbly dedicated to the Right Hon. Sir Leoline Jenkins, Knt., etc., by Ths. Bedford.

Prefixed is an alphabetical index to the Admiralty papers.

This MS. is an accurate copy of the Doctors' Commons MS.

Page lxxxii


MSS. collated.

Bodley MS., 462, numbered 2454 in the old catalogue. 8vo, vellum, early in 14th century, in the Bodleian Library, Oxford. This MS. contains only twenty-two articles.

Rawlinson MS., B. 356. 8vo, vellum, 14th century, in the Bodleian Library, Oxford. This MS. contains twenty-four articles, and is a copy of the Laws as entered in the Liber Memorandorum in the Archives of the Guildhall of the City of London.

Vespasian, B. xxii., in Sir Robert Cotton's Collection in the British Museum. Small 4to, vellum, 15th century; already described.

Selden Arch., B. 27, formerly No. 3341 in the Bodleian Library, Oxford. Small 4to, vellum, 15th century; already described.

Manuscripts referred to.

Liber Memorandorum, in the Archives of the Guildhall of the City of London. 4to, vellum, early in 14th century.

Liber Horn, in the Archives of the Guildhall of the City of London. 8vo, vellum, early in 14th century.

MS. Nero, A. vi., in Sir Robert Cotton's Collection in the British Museum. 12mo, vellum, middle of 14th century.

Add. MS., 10,146, in the British Museum. Folio, vellum, 15th century.

Sloane MS., 2423, in the British Museum. 12mo, vellum, late in 15th century.

Hale MS., No. xlvi. in Lincoln's Inn Library, a bequest of Sir Matthew Hale. Small folio, paper, 17th century.

Page lxxxiii


MS. collated.

Lansdowne MS., 285, in the Lansdowne Collection in the British Museum. 4to, paper, middle of 15th century.

This MS. contains a variety of treatises on heraldry and tournaments. The eighth is entitled The Ordinaunce and Forme of Fighting within Listes, as settled by Thomas, Duke of Gloucester, Constable of England, temp. Ric. II, in English.

The MS. was copied for Sir John Paston, Knight, temp. Edward IV., by William Ebesham, a scribe by profession, whose account for copying the MS. is set out in Letter xxiv., addressed by Ebesham himself to Sir John Paston, preserved amongst the Paston Letters, vol. ii. p. 14, London, 4to, 1787. Item as to the Grete Book.

There are some notes by Sir J. Paston, and some additions at the end in the hand of Sir W. Dethick.

The book has belonged to Sir Gilbert Dethick, Garter (1549-84), Sir William Dethick, Garter (1586-1604), and Sir Richard St. George, Clarencieux, 1630.

At the foot of the first page is a crest, a bull's head, with the initials Th. WR., probably Thomas Wriothesley, Garter.

Copies in French of the Duke of Gloucester's Rules are introduced in the following MSS.:–

Add. MS., 28,534, in the British Museum. Small 8vo, paper, latter part of 15th century.

Egerton MS., 795, in the British Museum. Small folio, paper, 17th century.

Page lxxxiv



Vespasian, B. xxii., in Sir Robert Cotton's Collection in the British Museum; already described.


23 March 1338.

Harleian MS., 3836, in the Harleian Collection in the British Museum. 8vo, vellum end of 14th century.

This volume contains the Chronicle of Adam of Murimuth (1303-46), and differs from the usual text in being fuller towards the end. It contains, under the year 1345, the Ordinances of Philip of Valois for the Normans, dated 23 March 1338.

Claudius, E. viii., in Sir Robert Cotton's Collection in the British Museum. Folio, vellum. End of 14th or beginning of 15th century.

This MS. contains the Chronicles of Matthew of Westminster and several other historical works, among which is the Chronicle of Adam of Murimuth from 1303 to 1340. It was executed for Henry Spenser, bishop of Norwich (1370-1406) and is finely written in double columns ornamented with handsome borders and initials. Under the year 1340 are introduced some Ordinances of the French Fleet with this rubric: – Hic incipiunt primæ ordinaciones classis Regis Franciæ, secundum ordinacionem consilii ejusdem Regis Franciæ ordinaliter in Gallicis scriptæ, cum inferius patet They commence with the Ordinances for the Expedition to England, which the Ordinationes Classis immediately follow.

Page lxxxv


7th December 1373.

Sloane MS., 2423, in the British Museum, 8vo, vellum, late in the 14th or early in 15th century.

This MS. has never been published. It is remarkable as being the only MS. containing the Ordinance of King Charles V. with the correct date attached to it. It was written for Louis Malet, Sire de Greville, as may be inferred from the coat of arms emblazoned at f. 17. He was Admiral of France from 1486 to 1508, and again from 1511 to 1516. It contains the Ordinance of King Charles V., some very early Instructions on the rights and pre-eminences of the Admiral of France, the Laws of Oleron according to the Norman and Breton version, and the Charter granted by Louis Hutin to the Normans. At the foot of the first page is this note:– Nic. Fabritius de Petrisco, ex, dono D. Roberti Cottoni, Londoni, 1606.


Nero, D. vi., in Sir Robert Cotton's Collection in the British Museum. Folio, vellum. Late in 14th or early in 15th century.

This MS. contains various tracts on matters happening during the reigns of Edward III. and Richard II. Amongst them are Les Estatutz, ordenances, et custumes a tenir en lost, 27 July 9 Ric. II.

It is neatly written and ornamented with initial letters. It belonged to Sir Gilbert Dethick, Garter, and afterwards to his son Sir William Dethick, Garter. There is a note of William le Neve, Clarencieux (1660), of his having borrowed the book from Sir Thomas Cotton.

Page 1



Page 2


[Old Rules for the Lord Admiral.]


Puis que lommeP2A1 [P2A1] homme MS. Vespasian aucun MS. Selden4 estP2A2 [P2A2] soit V4 fait admiral,P2A3 [P2A3] admiralle V4 premierementP2A4 [P2A4] primerement V4 luy fault ordonnerP2A5 [P2A5] ordeigner V4 et substituer desoubz lui pour estre ses lieutenants,P2A6 [P2A6] lieutenantz S4 deputez,P2A7 [P2A7] deputees VS4 et autres officiersP2A8 [P2A8] officers V4 des plus loyaulxP2A9 [P2A9] de pluis loialx V4 sages et discrets en la loyP2A10 [P2A10] discretz en la ley V4 marine et anciensP2A11 [P2A11] aunciens V anciennes S4 coustumes de la merP2A12 [P2A12] custumes de la meer V4 quil pourraP2A13 [P2A13] qil purra V4 en aucuneP2A14 [P2A14] en ascune V chascune S4 part trouver par ainsiP2A15 [P2A15] trover parency V4 que par l'aide de DienP2A16 [P2A16] dieux V4 et leur bonneP2A17 [P2A17] pour bon V4 et droittureP2A18 [P2A18] droiture V droiturier S4 governailleP2A19 [P2A19] gouvernance MS. Julius.4 l'office pourraP2A20 [P2A20] purra V4 estre gouverneP2A21 [P2A21] governe V4 a lhonneur et prouffit du royalme.P2A22 [P2A22] al honure et proufit de la roialme V4

Item apresP2A23 [P2A23] depuis V4 doit ladmiralP2A24 [P2A24] ladmirall V4 en toute la haste quil bonnement pourra escripre a tousP2A25 [P2A25] tout le hast qil bonement purra escrire a toutz V4 lesP2A26 [P2A26] ses VS4 lieutenants,P2A27 [P2A27] lieutenantz S4 deputez,P2A28 [P2A28] deputees VS4 et autres officiersP2A29 [P2A29] officers V4 quelconquesP2A30 [P2A30] queconques VS4 par toutes les costezP2A31 [P2A31] toutz les coustes V toutes les costes S4 de la merP2A32 [P2A32] meer V4 parmyP2A33 [P2A33] permy V4 tout le royalmeP2A34 [P2A34] la roialme V4

Page 4

pour savoirP4A1 [P4A1] pur V6 combien de nefs,P4A2 [P4A2] niefs V6 barges, balangersP4A3 [P4A3] balengers J balingers S om  V6 et autres vesseaulxP4A4 [P4A4] vesseaux V6 de guerre le roy pourraP4A5 [P4A5] purra V6 avoir en son royalmeP4A6 [P4A6] roialme V6 quant lui plestP4A7 [P4A7] plaira S6 ouP4A8 [P4A8] et S6 mestier lui sera,P4A9 [P4A9] mystre luy serra V6 et de quelP4A10 [P4A10] quelle V6 portage ilz sont,P4A11 [P4A11] soient VS6 et aussi les nomsP4A12 [P4A12] auxi les nouns V6 des seigneurs et possesseursP4A13 [P4A13] possessours V6 dicelles.

Item pourP4A14 [P4A14] pur V6 savoir aussiP4A15 [P4A15] auxi V6 par bonnesP4A16 [P4A16] bones V6 et loyalesP4A17 [P4A17] loialx V loiales S6 enquestes pris devant les ditz lieutenants,P4A18 [P4A18] lieutenantz S6 deputez,P4A19 [P4A19] deputees VS6 ou autres officiers de ladmiralP4A20 [P4A20] officers damirall V6 combien des mariners deffensiblesP4A21 [P4A21] defensiblez V defensibles S deffencibles J6 sontP4A22 [P4A22] soient VS6 ou royalmeP4A23 [P4A23] en la roialme V6 et la cause est pource que sil soit de ce demandeP4A24 [P4A24] demaunde V6 de ladmiralP4A25 [P4A25] del admirall V de lamiral S6 par le roy ou son conseillP4A26 [P4A26] counsaill V6 quil y doncques bonnementP4A27 [P4A27] qil y donqs poet bonement V quil y donques peult bonnement S6 et justement a eulx monstrerP4A28 [P4A28] joustement a eux monstrer V6 le nombre tant de nefsP4A29 [P4A29] nounbre taunt des niefs V6 barges, balingers, et dautres vesseaulxP4A30 [P4A30] vessealx V6 de guerre et aussi les noms des seigneurs et possesseurs dicellesP4A31 [P4A31] auxi les nouns dee seignours et possessours V6 comme le nombre de tousP4A32 [P4A32] come les noumbres de toutz V6 mariners defensiblesP4A33 [P4A33] defensiblez V deffencibles J6 parmy le royalme.P4A34 [P4A34] la roialme V6 Et ainsi sauraP4A35 [P4A35] ense savera V6 le roy et son conseillP4A36 [P4A36] consaill V6 de certain tousioursP4A37 [P4A37] toutz jours V6 sa force par la mer.P4A38 [P4A38] meer V6

Page 6

Item est assavoir que quant ladmiral chevaulcheP6A1 [P6A1] que quant ladmirall chivache V ladmiral quant il chevaulche S8 pour assembler aucun navireP6A2 [P6A2] ascune navire V aucuns navires S8 de guerre ou entour autresP6A3 [P6A3] en tout autres J8 besongnesP6A4 [P6A4] busoingnes V8 du roy ou du royalmeP6A5 [P6A5] del roialme V8 sil estP6A6 [P6A6] soit VS8 bachelerP6A7 [P6A7] bachelier V8 il prendra le jour de guagesP6A8 [P6A8] gages S8 quatre souez desterlingesP6A9 [P6A9] desterlings S selins desterlings J8 et sil estP6A10 [P6A10] soit VS8 conteP6A11 [P6A11] count V8 ou baron il prendra de guagesP6A12 [P6A12] gages S8 selonP6A13 [P6A13] selonc V8 lafferant de son estat et degre.P6A14 [P6A14] degree V8

Item chose necessaire et besoignableP6A15 [P6A15] necessaire et busoignable V besoignable et necessaire S8 est a ladmiralP6A16 [P6A16] al admirall V8 quilP6A17 [P6A17] qil V8 face, ordonneP6A18 [P6A18] ordeigne V8 et procure que tout son office soit bien justementP6A19 [P6A19] joustement V8 et si sagementP6A20 [P6A20] saigement J8 executeP6A21 [P6A21] exercite S8 et governe pour diversesP6A22 [P6A22] governe pur diverse V8 dures causes et casP6A23 [P6A23] cases V8 casuelzP6A24 [P6A24] casueles VS8 que par diverses foiz et souventP6A25 [P6A25] diverse foitz et sovent V8 eschientP6A26 [P6A26] escheient VS8 et viennentP6A27 [P6A27] venent V adviennent S8 au ditP6A28 [P6A28] en le dit V ou dit S8 office par ainsiP6A29 [P6A29] parensi V8 que chacun plaintif et chacun deffendant aitP6A30 [P6A30] chescun plaintiff et chescun defendant V8 chacunP6A31 [P6A31] chescun V8 en son degreP6A32 [P6A32] degree V8 et en droit soy ce que a luiP6A33 [P6A33] luy V8 de droit et justice appartient selon la loy et ancienne coustume de la mer.P6A34 [P6A34] selonc la ley et auncien custume de la meer V8

Item a lexpedicionP6A35 [P6A35] al expedicion V8 et parfournicementP6A36 [P6A36] parfornissement V parfournissement S parfournisement J8 desP6A37 [P6A37] de les premisses V8 premisses et autres subsequentes choses competentes et

Page 8

necessairesP8A1 [P8A1] competenz et necessaires V competent et necessaire S10 est a ladmiralP8A2 [P8A2] al admirall V10 davoir lettres de nostre seigneurP8A3 [P8A3] seignour V10 le roy de entendantesP8A4 [P8A4] entendants V entendances S10 directees aux mayres viscontezP8A5 [P8A5] as meirs viscounts V viscontes S10 et tous autres officiersP8A6 [P8A6] toutz autres officers V10 et ministres du roy au quelzP8A7 [P8A7] asqueux V aux quelx S10 affiert pourP8A8 [P8A8] pur V10 faire entendance a ladmiralP8A9 [P8A9] al admirall V10 et ses deputez.

Oultre ce se ladmiralP8A10 [P8A10] si ladmirall V10 estP8A11 [P8A11] soit VS10 bachelerP8A12 [P8A12] bachelier V10 il prendra le jour pour luiP8A13 [P8A13] pur luy V10 mesmesP8A14 [P8A14] meismes S10 sur la merP8A15 [P8A15] meer V10 quatre souez et pourP8A16 [P8A16] pur V10 chacun chevalier alant en sa compaignieP8A17 [P8A17] compagnie V om  et pour chescun chevalier alant en sa compaignie deux souez S10 deux souez et pourP8A18 [P8A18] pur V10 chacun escuierP8A19 [P8A19] esquier V10 arme le jour douze deniers et il auraP8A20 [P8A20] avera pur V10 pour regard de trente hommes darmes a la finP8A21 [P8A21] au fin V10 de chacun quartier dan cent marcs et ainsi prendra il de tousP8A22 [P8A22] ensi prendrant toutz V10 et aussi prendra pour chacunP8A23 [P8A23] anxi pur chascun V10 archier le jour six deniers et ainsi prendront tousP8A24 [P8A24] ensi prendront toutz V10 et chacun de ses capitaynesP8A25 [P8A25] capitaignes V capitaines S10 leurs gagesP8A26 [P8A26] guages V10 de luy. Et se ladmiralP8A27 [P8A27] si ladmirall V10 etP8A28 [P8A28] soit V est S10 baron il prendra le jour six souez huit deniers et s'il est conteP8A29 [P8A29] soit count V10 il prendra le jour treize souez quatre deniers.

Apres que uneP8A30 [P8A30] qune VS10 navire ou flotte estP8A31 [P8A31] soit VS10 assemblee et arrivee en ungP8A32 [P8A32] un V10 port ou a pluseursP8A33 [P8A33] plusours V10 ports du royalmeP8A34 [P8A34] de roialme V10 pour alerP8A35 [P8A35] pur V10 et demourer sur la merP8A36 [P8A36] meer V10 par commande

Page 10

mentP10A1 [P10A1] commaundement V le commandement S12 du roy et ordonnance du roialmeP10A2 [P10A2] ordeignaunce de la roialme V12 pour la deffense dicelluiP10A3 [P10A3] pour la defense dicelle V12 avecqez certain nombreP10A4 [P10A4] ovesque certaine nombre V12 de gentsP10A5 [P10A5] gentz S12 darmes et darchiers en la compaignie du roy ou de son lieutenant ladmiralP10A6 [P10A6] ladmirall V12 doit parP10A7 [P10A7] per V12 office eslire et ordonner pourP10A8 [P10A8] eslier et ordeigner pur V12 le corps du roy sil estP10A9 [P10A9] soit VS12 present ou de son lieutenant le meilleurP10A10 [P10A10] meillour V12 et la plus suffisant nefP10A11 [P10A11] le pluis sufficeante nief V12 du royalmeP10A12 [P10A12] roialme V12 quiP10A13 [P10A13] serra appelle la Chaumbre V appele S12 sera appellee la chambre du roy ou de son lieutenant et si le roy estP10A14 [P10A14] soit V12 present doncquesP10A15 [P10A15] donques VS12 estP10A16 [P10A16] doit V soit S12 le seneschalP10A17 [P10A17] seneschall V12 de son hostelP10A18 [P10A18] hostiel V12 cheosyP10A19 [P10A19] choiser V choisy SJ12 des meilleures nefsP10A20 [P10A20] meillours niefs V12 de toute la floteP10A21 [P10A21] fflote S12 cest assavoir une nefP10A22 [P10A22] nief V12 pourP10A23 [P10A23] pur V not further noticed.12 la sale une autre pour la garderobe la tierce pour la larderP10A24 [P10A24] lardre V12 et la quarte pour la cuysineP10A25 [P10A25] esquisine V12 et pluseursP10A26 [P10A26] plusours V not further noticed.12 se mestierP10A27 [P10A27] si myster V12 estP10A28 [P10A28] soit VS12 et se le roy aP10A29 [P10A29] ait V12 filz ou fibzP10A30 [P10A30] fitz ou filtz V filz ou fils S12 frere ou freres uncle ou uncles en sa compaignie donques serontP10A31 [P10A31] serront V not further noticed.12 nefs bonnes ables et suffisantsP10A32 [P10A32] bones ablez et sufficeantz V12 ordonnees assignees et delivreesP10A33 [P10A33] ordeignez assignez et deliverez V12 pour leur corps devantP10A34 [P10A34] devaunt V12 que ladmiralP10A35 [P10A35] ladmirall V not further noticed.12 eslise prengne ou choisiceP10A36 [P10A36] eslie ou preigne V ait eslize pris et choisy S ait eslire prengre ou choisire J12 aucunP10A37 [P10A37] ascune V12 nef pour sa personneP10A38 [P10A38] nief ou niefs pur luy mesmes. Et donqes incontinent pluis que ladmirall ad eslie pris et choise ancune nief ou niefs pur sa persone V12 doit lad

Page 12

miral assigner et livrer aux seigneurs et capitaynesP12A1 [P12A1] liverer as seignours et capitaignes V capitaines S14 a chacun comme a son estat affiert eskippement suffisantP12A2 [P12A2] sufficeaunte V14 tantP12A3 [P12A3] taunt V14 pour leurs personnes comme pour leur vitailleP12A4 [P12A4] pur lour vitaille V pour leurs vitailles S14 sil ait eskippementP12A5 [P12A5] esquippement S14 de le faire.

Item, quant aux guagesP12A6 [P12A6] gages S14 des mariners ezP12A7 [P12A7] en V ou S14 voiages du roy ou de ladmiral chacun maistre de nefP12A8 [P12A8] nief V14 prendraP12A9 [P12A9] ou dautre vesselle prendra V ou dautre vessel prendra S14 le jour six deniers et chacun connestableP12A10 [P12A10] conestable V14 de la flotteP12A11 [P12A11] flote V14 prendra le jour mesmes les guages.P12A12 [P12A12] gages S not further noticed.14

Item, chacun mariner prendra le iour trois deniers obole et auraP12A13 [P12A13] avera V not further noticed.14 chacun mariner de regard en la sepmaineP12A14 [P12A14] septmaine V14 six deniers. Et chacun garceon marinerP12A15 [P12A15] garcion marisne V14 prendra le jour deux deniers obole les maistres connestablesP12A16 [P12A16] conestables V14 ne garceonsP12A17 [P12A17] garcions V14 ne prennentP12A18 [P12A18] parnount V14 nul regard en certain.P12A19 [P12A19] certeine V not further noticed.14

Et pource que ladmiral est gouverneurP12A20 [P12A20] governour V14 des mariners et les doit gouverner et sustenirP12A21 [P12A21] sustener V14 en toutes leurs loys et coustumesP12A22 [P12A22] leys et custumes V14 et eulxP12A23 [P12A23] eux V14 defendre a toutes injuresP12A24 [P12A24] toutz injuries V14 encontre tousP12A25 [P12A25] toutz V not further noticed.14 et se besoing est poursuyrP12A26 [P12A26] busoigne soit pursuer V pursuir S14 pour

Page 14

leurs guages et en eulxP14A1 [P14A1] ent eux V16 faire estre payez aura et prendra le dit admiral de chacune livreP14A2 [P14A2] chascune livre V16 payeeP14A3 [P14A3] paie V paye S16 de guages aux mariners quatre deniers pour lesquelzP14A4 [P14A4] lesqueux V16 quatre deniers ladmiral par nuytP14A5 [P14A5] doit par noet V16 tout le temps que la flote est sur la merP14A6 [P14A6] soit sur la meer V16 portera enhaultP14A7 [P14A7] porter en le haut V porter doit ouhault S16 de son mast deux lanternes par ainsiP14A8 [P14A8] parency V16 que tous les maistres de la flotte pourront savoir et entendre par la lumiereP14A9 [P14A9] lumere V16 le cours de ladmiral quel cours ilz tendront.

Et est ladmiral gouverneur des mariners et les doit gouverner et maintenirP14A10 [P14A10] maintener V16 en leurs loysP14A11 [P14A11] lour leyes V16 et est ladmiral tenuP14A12 [P14A12] tenuz V16 doffice se le roy estP14A13 [P14A13] soit VS16 present en propre personneP14A14 [P14A14] persone V16 chacun jour devant nuytP14A15 [P14A15] devaunt noet V16 segler apres le roy et de savoir sa volenteP14A16 [P14A16] volentee V16 quel cours ilz tendront celle nuytP14A17 [P14A17] noet V16 et le jourP14A18 [P14A18] en le jour V16 subsequent. Et en celle mesme maniereP14A19 [P14A19] en mesme le manere V manere S16 en absenceP14A20 [P14A20] en labsenee S16 du roy doiteP14A21 [P14A21] doit VS16 il faire a son lieutenant et apres doiventP14A22 [P14A22] devent V16 toutes les nefs et autres vesseaulx venir ensemble entour ladmiral pour savoir quel cours il tendra.P14A23 [P14A23] tiendra V16 Il fera assavoir a tous comme il puetP14A24 [P14A24] poet V pourra S16 et apres ceulxP14A25 [P14A25] iceaux V16 qui seront garniz ferontP14A26 [P14A26] ferrount V16 assavoir aux autres.P14A27 [P14A27] as autres V16 Et pource que chacun suyvraP14A28 [P14A28] suera V16 ladmiral doit ladmiral porter lumiereP14A29 [P14A29] lumere V16 se ordonnanceP14A30 [P14A30] ordenaunce V16 nestP14A31 [P14A31] soit VS16 faitte au contraireP14A32 [P14A32] contrarie V16 par le roy son

Page 16

lieutenant ou par ladmiral pour certaines causes necessaires.

Item, se le roy en sa propre personneP16A1 [P16A1] persone V not further noticed.18 estP16A2 [P16A2] soit VS18 dedensP16A3 [P16A3] deins V18 la flotteP16A4 [P16A4] fflote is usual in V flote in S not further noticed.18 doncques doiventP16A5 [P16A5] donqes devent V donques S18 estre en sa nef troisP16A6 [P16A6] troys S18 grandesP16A7 [P16A7] graunds V18 lanternesP16A8 [P16A8] dount V18 dont lune doit estre plus haultP16A9 [P16A9] pluis haute V18 que les deux autresP16A10 [P16A10] autres deux VS18 et les autres deux serontP16A11 [P16A11] les deux serront V18 egalementP16A12 [P16A12] ouelement V ouelment S egalement J18 pendants et le roy puetP16A13 [P16A13] poet V18 avoir plusP16A14 [P16A14] pluis V not further noticed.18 de lanternes sil lui plest sil est advys auP16A15 [P16A15] soit advys al V18 maistre de la nefP16A16 [P16A16] del nief V18 que bon soit par ainsiP16A17 [P16A17] parency V18 que tous ceulxP16A18 [P16A18] yceaux V18 de la flotte puentP16A19 [P16A19] poent V18 avoirP16A20 [P16A20] conisaunce V18 congnoissance de la nefP16A21 [P16A21] del nief V18 en la quelle le roy est le lieutenant du roy portera troisP16A22 [P16A22] troys S18 lanternes comme dit est maiz non plus.

Item, doit ladmiral toutes les nuytsP16A23 [P16A23] noeets V18 que la flotte estP16A24 [P16A24] soit V18 sur la mer porter deux grandesP16A25 [P16A25] graunds V18 lanternes aux deuxP16A26 [P16A26] en les deux V18 parties de la teste duP16A27 [P16A27] del V18 mast de la nef en la quelle il est, quil soit cognuP16A28 [P16A28] conue V18 pour admiral. Et sil a soubz admiralP16A29 [P16A29] ait south admiralles V soubz admiralz S18 il puet a eulx donner courageP16A30 [P16A30] counge V congie S18 et a chacun deulx de porter une lanterne sans plus en la haultesseP16A31 [P16A31] hautesse VS18 de son mast pour avoir veve et congnoissanceP16A32 [P16A32] veue et conisaunce V18 de la flotte. Et pource que les nefs de la flotte ne departirontP16A33 [P16A33] departeront V departyront S18 densemble pour defaute de

Page 18

lumiere.P18A1 [P18A1] pur defaute de lumer V pour le faitt de la mer S20 Et sil avient que ladmiral soit lieutenant pour le roy sur la mer donques portera il ses lanternes comme lieutenant du roy.

Item, le soubz admiralP18A2 [P18A2] south admirall V20 doccident doit doffice de la forlandeP18A3 [P18A3] forland V fforland S20 de Thanete vers toutes costes de South et West porter en la maniereP18A4 [P18A4] le manere V la manere S20 comme dit est deux lanternes, et le soubz admiralP18A5 [P18A5] south admirall V20 de North en icelleP18A6 [P18A6] ycelle V20 partie ne doit porter mais tant seulementP18A7 [P18A7] soulement V20 une lanterne.

Item en telle mesme manereP18A8 [P18A8] en mesme le manere V en mesme maniere S20 le soubz admiralP18A9 [P18A9] south-admirall V20 du NorthP18A10 [P18A10] del North V20 doffice dudit forlandeP18A11 [P18A11] forland V fforland S20 vers toutes les parties du North et Est doit porter deux lanternes, et adonquesP18A12 [P18A12] adonqes V donques S20 le soubz admiralP18A13 [P18A13] south-admirall V20 de West ne portera forsque une lanterne.

Item seront partiesP18A14 [P18A14] partiez S20 les offices et boundesP18A15 [P18A15] boundes V20 desditz soubz admiralxP18A16 [P18A16] south-admirallx V soubz admirals S20 a la bouche de leaveP18A17 [P18A17] del eawe V20 de Thamise vers les parties de South et West de lune partie et les parties de North et Est de lautre partie.

Item est assavoir que a quel temps convenable il plestP18A18 [P18A18] que plest V quil plaist S20 a ladmiral dassembler les capitaynesP18A19 [P18A19] capitaignes V20 et les maistres de la flotte pour conseiller avecquesP18A20 [P18A20] ovesque V20 eulx il prendra hault ouP18A21 [P18A21] en VS20 mylieu du mast de sa nef une banniereP18A22 [P18A22] baner V banere S20 de conseil parainsiP18A23 [P18A23] parency V not further noticed.20 que en toutes parties de la flotte, soit en ports ou dehors sur la mer, ce

Page 20

pourra estre congnuP20A1 [P20A1] conue V congneu S22 et apperceuP20A2 [P20A2] apparceu V22 &c. et donques tantost les capitaynesP20A3 [P20A3] capitaignes V not further noticed.22 et maistres de nefs sont tenuz dassemblerP20A4 [P20A4] sount tenuz assembler saunz V22 sans delay avecP20A5 [P20A5] ove V22 leurs bateaux bien eskippez de mariners pour nagerP20A6 [P20A6] nauger V22 et alerP20A7 [P20A7] a la V22 en la nef de ladmiral pour illecques oyr.P20A8 [P20A8] illoeqs oier V22 et faire ce que le conseil de ladmiral aura ordonne.P20A9 [P20A9] conseill del admirall soit ordeigne V est ordonne S22 Et se le Roy ou son lieutenant estP20A10 [P20A10] soit illoeqs V22 illecques ilz doiventP20A11 [P20A11] devent V22 a eulx faire comme il est ordonneP20A12 [P20A12] ordeigne affaire V22 a faire a ladmiral. Et se aucunP20A13 [P20A13] si ascuns V22 de la flotte ce faire desditP20A14 [P20A14] dedient V desdient S22 il sera puny comme rebelle est a punyr selon la loy de la mer.P20A15 [P20A15] et ne voillent ils seront puniez come rebelx sont a punier selonc la ley de la meer V et ne veulent ilz seront puniz comme rebelles sont a punir selon la loy de la mer S22

Item sil avientP20A16 [P20A16] aveigne V22 que desoubzP20A17 [P20A17] dessouth V22 les gages du Roy sur la mer ou en ports biens des enemysP20A18 [P20A18] enemyes VS22 estre gaignezP20A19 [P20A19] gainez V22 par toute la flotte ou par parcelle dicelles, donquesP20A20 [P20A20] donques V doncques S22 aura et prendra le roy de toutes maneres diceulxP20A21 [P20A21] de toutz maners icelles V de toutes manieres dicelles S22 biens la quarte partie, et les seigneurs des nefs une autre quarte partie, et lautre moitie diceulxP20A22 [P20A22] moitee dicelles V22 biens auront les gaigneurs diceulx,P20A23 [P20A23] gaynours dicelles V gaignours dicelles S22 laquelle moitie doit estre entre eulx egalement parties,P20A24 [P20A24] parentre eux ouuelment partiez V parentre eulx egalement parties S22 de la quelle moitieP20A25 [P20A25] du quelle moite V22 aura ladmiral en chacune nef deux shares, cestadire autant commeP20A26 [P20A26] a taunt come V22 deux mariners sil estP20A27 [P20A27] soit V22

Page 22

present au temps que la prise est faitte.P22A1 [P22A1] al temps que la prise soit fait V24 Et sil est absentP22A2 [P22A2] sil soit absent V sil absent est S24 donques il naura forsque de chacun vessel ung share,P22A3 [P22A3] il naura de chascun vessel fors que ung share S24 et iceulx de la flotte qui sont hors de veve au temps de la prise nauront nulle part dicelles silz ne sont senglantsP22A4 [P22A4] om  n'auront nulle part dicelles silz ne sont senglants vers la prise V seglants S24 vers la prise et dedens la veveP22A5 [P22A5] deins la vewe V dens la veue S24 parainsi quilz soient semblables daider aux captours de la prise avec leurs voillesP22A6 [P22A6] ove lour veilles V ou leur veilles S24 se mestier estoit,P22A7 [P22A7] si myster soit V24 &c.

Item se hors des gages du roy aucunsP22A8 [P22A8] ascuns V24 biens par gallioters ou autres soient pris sur la mer, donques le roy ne chalengeraP22A9 [P22A9] chalangera V24 nul droitP22A10 [P22A10] nulle V24 ne proprement aura nul part.P22A11 [P22A11] ne propretee, nent avera nulle part V ne propreteenent aura nulle part S24 Mais iceulx qui gaignezP22A12 [P22A12] gaynont V gaigneront S24 les auront fforspris que ladmiral en auraP22A13 [P22A13] ent avera V24 deux shares en chacune nef comme dit est, cestadire autant commeP22A14 [P22A14] a taunt come V24 deux hommes, lune share avec la mayneP22A15 [P22A15] ove la mayne V ove sa mayne S24 et lautre avecP22A16 [P22A16] ove VS24 la vitaille et la nef.

deputees VS24

Page 24


[Instructions what the Lord Admiral is to doe, at sea and land in tyme of warr.]

Pardevant nous avons traittieP24A1 [P24A1] treate V traitte S26 de lesleccionP24A2 [P24A2] del eleccion V26 de ladmiral oveP24A3 [P24A3] or S26 faisons ordonnanceP24A4 [P24A4] ordeignance V26 comment ladmiral soy doit governer et rieulerP24A5 [P24A5] roueler V26 par mer et par terre en la terre des ennemysP24A6 [P24A6] enemyes V ennemis S26 syl y arrivi.P24A7 [P24A7] sil arrive VS26

Premierement il doit faire proclamerP24A8 [P24A8] proclaymer V26 que nul homme soit sy hardyP24A9 [P24A9] que nul homme mette mayne sur le corps nostre seigneur Jesu Crist sacre sur la payne destre traynez et penduz. Item que null homme soit si hardiez V26 de robberP24A10 [P24A10] rober S26 ne piller seynte esglise ne ravyrP24A11 [P24A11] ravessher V26 nulle femme encontre la defense,P24A12 [P24A12] deffence J26 sur payneP24A13 [P24A13] payn V payne S26 destre mort.

Item que nul maistre de nef ne dautreP24A14 [P24A14] daultre S26 vessel ne croyse sa voilleP24A15 [P24A15] croise sonne veille V croise sa voylle S26 en haultP24A16 [P24A16] haut VS26 devant que ladmiral soit croiseP24A17 [P24A17] croyse J26 et que tantost apres toutes autres nefsP24A18 [P24A18] tous nefs S26 et vesseaulx croisent comme bonnement ilz pourront, mais nul devantP24A19 [P24A19] devaunt V26 sur payneP24A20 [P24A20] pain V26 destre repute rebellP24A21 [P24A21] rebel S26 et ainsi puniz.P24A22 [P24A22] ensi punisez V26

Page 26

Item que nulle nef nautre vessel ne mette ancre en nul lieu ne port devantP26A1 [P26A1] devaunt V not further noticed.28 que ladmiral ait mysP26A2 [P26A2] mes S28 la sienne,P26A3 [P26A3] la seon V la sien S28 se ce nestP26A4 [P26A4] ne soit V28 pour raisonnableP26A5 [P26A5] resonable V28 cause, et que tost apres que ladmiral aP26A6 [P26A6] ad V28 mys son ancre toutes autres nefs et vesseaulx meterontP26A7 [P26A7] metteront VJ28 les leurs sy pres entour luy comme ilz bonnement pourront sur ladite paine.P26A8 [P26A8] la dite pain V la dicte payne S28

Item que toutes maneres de vesseaulx se tendront ensembleP26A9 [P26A9] toutes maners niefs et vesseux tiendront eux ensembles V toutes nefs et vesseaulx tendront eux ensemble S28 si pres entour la nef de ladmiral comme ilz bonnement pourront ainsi que nul ne soit loingP26A10 [P26A10] null soit loignez V28 devant ne nul loing derriereP26A11 [P26A11] loignez derere V28 la nef de ladmiral sil nait par ordonnanceP26A12 [P26A12] ordenance V28 leP26A13 [P26A13] la VS28 contraire sur la dite paine.P26A14 [P26A14] la dite pain V la ditte paine S28

ItemP26A15 [P26A15] This article is omitted in MS. Hargrave in British Museum.28 que nulle nef nautre vessel entreP26A16 [P26A16] nentre S28 en nul port ne departe hors de la flotte sans congieP26A17 [P26A17] coungee V28 de ladmiral par nuytP26A18 [P26A18] noet V28 ne par jour sur la dicte paine.P26A19 [P26A19] la dicte pain V la dicte payne S28

Item en cas que aucuneP26A20 [P26A20] ascune V not further noticed.28 nef ou autre vessel de la flotte apperceyueP26A21 [P26A21] apperceive V28 aucun vessel ennemy sur la mer doncquesP26A22 [P26A22] donqs V28 il mettra une banereP26A23 [P26A23] baner V baniere S28 en hault par laquelleP26A24 [P26A24] par quelle V28 la nef de ladmiral et autres nefz de la flotte pourront avoir congnoissanceP26A25 [P26A25] conisaunce V28 qu'il a veu ungP26A26 [P26A26] qil ad vewe un V28 vessel ennemyP26A27 [P26A27] enemye V28 ou plusieurs et ainsi apres ordonner le mieulx quilz saurontP26A28 [P26A28] ordeigner le meaux qil saveront V28 pour lencontrer, &c.

Page 28

Item se aucune nef ou vessel de la ditte flotte a congie et povoirP28A1 [P28A1] ad counge et pover V30 de ladmiral de passer hors de la flotteP28A2 [P28A2] del admirall de passer hors del flote V de ladmiral et autres nefs de la flote S30 entour aucun message on autre besongneP28A3 [P28A3] busoigne V30 silz encontrent ou trouventP28A4 [P28A4] trovent V treuvent S30 aucuns vesseaulx estrangesP28A5 [P28A5] ascuns vesseux estraungez V30 sur la mer ou en ports des ennemys adonques ceulx de nostre flotte doivent demanderP28A6 [P28A6] devent demaunder V30 des maistres et gouverneurs de telz vesseaulx estrangersP28A7 [P28A7] tielx vesseux estrangez V30 dont ilz sont et eulx bien examiner de leur charge ensemblement avecques leurs minumentsP28A8 [P28A8] ove lour muniments V avec leurs minuments S30 et endentures et sil estP28A9 [P28A9] si soit trove V si soit trouve S30 trouve aucune chose de suspecion en telz vesseaulxP28A10 [P28A10] tielx vesselx V30 que les biens sont aux ennemysP28A11 [P28A11] sount as enemyes V30 qui sont trouvez dedensP28A12 [P28A12] sount trovez dedeins V30 les ditz vesseaulx avecP28A13 [P28A13] donques les dictes vesseulx ove V donques les ditz vesseaulx avec S30 leurs maistres et governeurs ensemblement avecquesP28A14 [P28A14] ove V30 les biens dedens icelle estants sauvement seront amenees devant ladmiralP28A15 [P28A15] dedeins icelles esteantz savement serront amesnez devaunt ladmirall V icelles S30 et illecques sil estP28A16 [P28A16] illoeqs sil soit trove V30 trouve quilz sont loyaulx marchants et amys sans susspecion de colererP28A17 [P28A17] de colorer V30 les biens seront a eulx redelivreesP28A18 [P28A18] redeliverez VS30 sans eulx riens dommager.P28A19 [P28A19] sauns eux riens damager V30 Autrement seront pris avec leursP28A20 [P28A20] ove lours V30 biens et raensonnezP28A21 [P28A21] raunsonez V30 comme la loy de mer veult et demande,P28A22 [P28A22] come la ley de meer voet et demaunde V30 &c.

Item se aucunes de noz nefs ou vesseaulx encontrentP28A23 [P28A23] encointrent V30 sur la mer ou en ports aucunes autres vesseaulx

Page 30

qui facent rebelleteesP30A1 [P30A1] queux facent rebellitees V32 ou defenseP30A2 [P30A2] defence VS32 encontre ceulx de noz nefs ou vesseaulx adoncques bien liseP30A3 [P30A3] loist S32 a noz gentz les autres comme ennemys assaillirP30A4 [P30A4] assailler V32 et parP30A5 [P30A5] et les par V32 forte mayn les prendre et amenerP30A6 [P30A6] amesner V32 entierement comme ily les ont gaignezP30A7 [P30A7] ount gaynez V ont gaigniez S32 devant ladmiral, sans eulx piller ou endommagerP30A8 [P30A8] endamager V32 illecques de prendre ce que loy et coustume de mer veult et demande, &c.P30A9 [P30A9] ley et custume de meer et demaunde V32

Item se aucun vessel des ennemys soitP30A10 [P30A10] est S32 pris par aucun de nostre flotte que nul soit si hardyP30A11 [P30A11] hardiz V32 de le amesnerP30A12 [P30A12] de lamener SJ32 par nuytP30A13 [P30A13] noet V32 ne par jour hors de la ditte flotte sans congieP30A14 [P30A14] sauns counge V32 de ladmiral sur paine de payerP30A15 [P30A15] paier VS32 le double dicelleP30A16 [P30A16] la double value dicell ove V le double value dicelle avec S32 avec les biens de dedens,P30A17 [P30A17] dedeins V dedens S de dedans J32 mais cellui quil la prisP30A18 [P30A18] mais il qil ad pris V32 le doit amenerP30A19 [P30A19] amesner V32 devant ladmiral illecquesP30A20 [P30A20] illoeqs V32 de prendre et receyvoirP30A21 [P30A21] rescevier V recepvoir S32 ce que la loy de mer veult et demande.P30A22 [P30A22] la ley de meer voet et demaunde V32

Item en cas que aucune nef ou vessel ennemy soit pris par aucun de nostre flotte adoncques les preneursP30A23 [P30A23] parnours V prenours S32 auront a leurs cepsP30A24 [P30A24] oeps VS32 toutes maneres de biensP30A25 [P30A25] maners biens V manieres biens S32 et harnoizP30A26 [P30A26] harnois V32 trouvez sur les hacchesP30A27 [P30A27] trovez sur les haches VS32 ou sur le tylatP30A28 [P30A28] tilate V tylate S32 ou calfatour des ditz vesseaulx et aussiP30A29 [P30A29] vesseux horspris le takle et autres choses appurtenantz al gouvernaunce de tielx vesseux et auxi V vesseaulx horspris la takle et autres choses appartenants ala governance de telz vesseaulx et aussi S32

Page 32

tousiours sauveesP32A1 [P32A1] toutdis salvez V saulvez S34 les aunciennes coustumes et usages de mer.

Item que nul capitayne ne maistre de nef suffre nul mariner de son vessel estre malement surprisP32A2 [P32A2] suppris V34 ne batue, maiz se aucun mariner trespasseP32A3 [P32A3] trespace VS34 ou face chose encontre lordonnance ou loy de merP32A4 [P32A4] encountre lordenaunce ou ley de meer V34 adonques le capitayne ou le maistre envoyera ou amenera telz mariners trespassants devant ladmiral ou devant le soubz admiralP32A5 [P32A5] south admirall V34 illecques pour prendre et avoir ce que loy de mer veult et demande.P32A6 [P32A6] la ley de meer voet et demaunde V34

Item sil avientP32A7 [P32A7] aveigne V34 que aucune grande tempesteP32A8 [P32A8] graund tempest V34 soit per nuytP32A9 [P32A9] noet V34 ou par jour qui fait les vesseaulx de la flotte deceurerP32A10 [P32A10] disceurer VS34 ou departirP32A11 [P32A11] departer S34 que adoncques en tant commeP32A12 [P32A12] en quanque come V34 ilz bonnement pourront suyrontP32A13 [P32A13] sueront V suiueront S34 la nef de ladmiral ou de soubz admiralP32A14 [P32A14] south admirall V34 silz perdent la veue de ladmiral, et ce sur payne destre tenu pour rebelle.P32A15 [P32A15] tenuz, pour rebelles VS34

Item au quel temps que ladmiral ou flotte auront getezP32A16 [P32A16] aiont getez V aient getées S34 leurs ancres devant aucunes costes ou en ports des ennemyesP32A17 [P32A17] enemyes V ennemis S34 que adoncques ladmiral ordonneraP32A18 [P32A18] ordeignera V34 et assignera ung suffisantP32A19 [P32A19] un sufficeant V ung suffisant S34 estale de gens darmes et archiers de chacun vessel une quantite se mestier estoitP32A20 [P32A20] si myster y soit V se mestier y soit S34 pour garder et savoir a leur povoirP32A21 [P32A21] ou leur pover V ou leur pouvoir S34 et amener sauve

Page 34

mentP34A1 [P34A1] saufement V36 arriere ceulx qui sont,P34A2 [P34A2] arere ceaux qui soient V seront S36 a terre pour eaue ou pour autres necessaires pour nostre ditte flotte.

Item, en cas que ladicte flotte vendra devant aucune forteresseP34A3 [P34A3] forturesse V forteresce S36 que soit ville ou chastel par merP34A4 [P34A4] chastell par meer V36 ou par terre, que nul homme de quelqueP34A5 [P34A5] quele V quelle S36 condicion quil soit ne soit si hardy sans congieP34A6 [P34A6] sauns coungee V36 de ladmiral faire nul assaultP34A7 [P34A7] assaute V36 ne trayre avecques arkeP34A8 [P34A8] trahier ove arke V traire avecques arc S36 vers ledit lieu en aucune manere sans ordonnanceP34A9 [P34A9] ascun manere sauns ordenaunce V36 de ladmiral, sur grande peyne et forfaittP34A10 [P34A10] graunde peine et forfait V36 a la discrecion de ladmiral.

Item, chacune foiz que soit ordonneP34A11 [P34A11] ordeigne V not further noticed.36 par ladmiral et son conseil que gens darmes et archiers arriveront sur terre des ennemys pour vitailles ou autres choses querreP34A12 [P34A12] quere V36 doncques il sera ordonne une suffisantP34A13 [P34A13] sufficeante V suffisante S36 estale des gensP34A14 [P34A14] de gens VS36 darmes et darchiers, lesquelzP34A15 [P34A15] queux V qui S36 attendront ensemble sur la terre jusques les fourreyeursP34A16 [P34A16] jesqs les forreiours V les foureyeurs S36 soient a eulx revenuz et que nul ne passera de lestaleP34A17 [P34A17] del estale V36 vers nulle part qui est assigne pour demourerP34A18 [P34A18] qest assigne pur demurer V qui est assigne pour demarer S36 avecquesP34A19 [P34A19] ove V avec S36 lestal sur paine de perdre son harnoisP34A20 [P34A20] herneis V36 et destre emprisonne a la volenteP34A21 [P34A21] voluntee V voulente S36 de ladmiral.

Item, que nul homme mariner nautreP34A22 [P34A22] ne autre S36 mette feu en nulle maisonP34A23 [P34A23] manere V36 sur la terre dennemys sil naP34A24 [P34A24] nad V36 par ordonnance et commandement de ladmiral sur paine destre mort.

Page 36

Item, que nul capitaine ne gouverneur de nef ou dautre vessel ne suffre en nulleP36A1 [P36A1] suffre nulle VS38 manere des gentsP36A2 [P36A2] de gents V de gens S des gens J38 qui sont dessoubzP36A3 [P36A3] desouth V38 sa gouvernance aler a terre sans gouvernance de telles suffisantes personnesP36A4 [P36A4] tielx sufficeants persones V telz suffisants personnes S38 qui respondrontP36A5 [P36A5] respounderont V38 pour leurs faitz en cas quilz facent aucune defenseP36A6 [P36A6] defence S38 ou trespas encontre le paysP36A7 [P36A7] la pais VS38 ou aucun du pays,P36A8 [P36A8] ascune del pais V aucun de la pais S38 sur peine demprisonnement et jugementP36A9 [P36A9] juggement V38 selon lusage et coustume du paysP36A10 [P36A10] selonc le usage et custume del pais V38 ou le trespas est fait.

Item, en mesme manere,P36A11 [P36A11] en telle maniere38 ordonne est que nul maistre ne connestable de nefP36A12 [P36A12] conestable de nief V38 ou dautre vessel ne suffre nul de leursP36A13 [P36A13] nulle de lour V38 mariners aler a terre sans bonne et suffisantP36A14 [P36A14] sauns bone et sufficeante V38 gouvernance, comme ilz veullentP36A15 [P36A15] voillent respoundre V38 respondre pour leurs faitsP36A16 [P36A16] pur lour faitz V38 sur la paine avant dicte.

Item, que nul capitayne ne gouverneur maistre ne connestable de nefP36A17 [P36A17] nulle capitaigne ne gouvernour maistre ne conestable de nief V38 ou dautre vessel ne seuffre nul bateau nautre vessel aler a terre en nulle part depuis quilz sont departizP36A18 [P36A18] sount departiez V38 hors duP36A19 [P36A19] del V38 port pour nulle cause sans congie ou ordonnanceP36A20 [P36A20] sauns coungee ou ordenaunce V38 de ladmiral, sur paine davoir le jugement avant dit.P36A21 [P36A21] juggement avaunt dit38

Item, que nulle nef neP36A22 [P36A22] ou J38 vessel de la flotte pour orgueil ne pour hayne ou enuyeP36A23 [P36A23] pur orgaill ne pur hayne ou envie V38 sur la mer ou entrantsP36A24 [P36A24] entrantz V entrans S38 es ports ou en port ottroie veille au dommageP36A25 [P36A25] a damage V a dammage S38

Page 38

dautre nef ou vessel de la flotte ou pris par ceulx de la flote, sur paine de faire plaine amende de ce qui est endommage en son deffault.P38A1 [P38A1] plain amendez de ce qest endamage en son defaute V40 Et qui endommage et debryseP38A2 [P38A2] endamage ou debruse V endommage ou debruse S40 autres entrantsP38A3 [P38A3] autre entrantz V40 aux portsP38A4 [P38A4] en ports V es ports S40 ou dedensP38A5 [P38A5] dedeins V dedans J40 ports ou sur la mer nenvoillantzP38A6 [P38A6] meer nonvoillantz V40 par cause de tempeste ou autrement, il paiera et amenderaP38A7 [P38A7] amendra V40 la moitieP38A8 [P38A8] moite V moittie S40 du dommage a la discrecion et jugementP38A9 [P38A9] del damage al discrecion et juggement V40 de ladmiral.

Page 40



This here seeP40A1 [P40A1] here ʒe V i.e., hear ye42 my lord the admiral, that I, Johan atte Nashe,P40A2 [P40A2] Johan at Nasshe V John atte Nasshe S42 shall welP40A3 [P40A3] schal wel V schalle welle S42 and trewly enquere for oureP40A4 [P40A4] owre V42 lord the kynge, and wel and trewly at this tyme thou sowP40A5 [P40A5] to ʒow V to yow S42 at this court of thadmiralte present as mocheP40A6 [P40A6] muche VS42 as I have in knowlecheP40A7 [P40A7] knowledge V42 or may have by informacion of enyP40A8 [P40A8] any V42 of alle my felawes of alle manere articles or circonstancesP40A9 [P40A9] circumstances V circonstaunces S42 that touchen the court of the admiralteP40A10 [P40A10] Admiraltee V42 and lawe of the see, the whiche shuld be yrateP40A11 [P40A11] schal be yrad V shulde be yrad S42 to me at this tyme, and I there upon sworn and charged and of allP40A12 [P40A12] alle V42 other that may renewP40A13 [P40A13] renewe VS42 in my mynde,

Page 42

and I ne shalleP42A1 [P42A1] schalle V44 for nothing lette, that is for to say for fraunchise,P42A2 [P42A2] for fraunches V fraunchise S44 lordship,P42A3 [P42A3] lordschippe V lordeship S44 kynreden,P42A4 [P42A4] kynredene VS44 aliance,P42A5 [P42A5] allyaunce V aliaunce S44 frenship,P42A6 [P42A6] frendschippe V frendship S44 love, haterede,P42A7 [P42A7] hatrede V44 envye, enemytee,P42A8 [P42A8] enemyte V44 for drede of lost of goode,P42A9 [P42A9] gode V44 ne for nonP42A10 [P42A10] none VS44 other cause that I shallP42A11 [P42A11] schal V shalle S44 so doo the kyngisP42A12 [P42A12] kynges VS44 conseille,P42A13 [P42A13] counsel V44 my felawes and myn ouvenP42A14 [P42A14] myne owen V myne owne S44 wel and trewly hele withouteP42A15 [P42A15] withowte V44 fraude or malengyn,P42A16 [P42A16] mal engyne V malengyne S44 so god myP42A17 [P42A17] me V44 help at the holy doomP42A18 [P42A18] and the holy dome V and the holy doome S44 and by this bok.P42A19 [P42A19] boke V booke S44

Nota, que se ung homme est endite quil a discouvertP42A20 [P42A20] si un homme soit endite qil ad discovere V discouverd S44 le conseille du roy et de ses compagnons en uneP42A21 [P42A21] un V44 furce. Il sera pris par le visconteP42A22 [P42A22] viscounte V44 ou par le mareshalP42A23 [P42A23] ladmirall V mareschal S44 de la court ou par autres officiers ou quelzP42A24 [P42A24] officers as queux V aux quelz S44 affiert etP42A25 [P42A25] ou S44 amesne devant ladmiral ou son lieutenant et apres examine sur lenditementP42A26 [P42A26] arrayne sur mesme enditement V arrayne sur le mesme enditement S44 et sil estP42A27 [P42A27] soit VS44 sur ce attayntP42A28 [P42A28] attaint V44 par douze il sera [amesne a la prochain port ouvert et la sera] ouvertementP42A29 [P42A29] amesne a la prochein overt port et la serra overtment proclayme V amesne a la prochain port ouvert et la sera proclame ouvertement S44 proclame et monstre sa coulpeP42A30 [P42A30] monstre sa coupe V44 et deffenseP42A31 [P42A31] defense V defaulte S44 en presence de tous illecques estantsP42A32 [P42A32] toutz illoeqs esteantz V44 et apres sera sa gueule fendueP42A33 [P42A33] sa goule findue V sa bouche sindue S44 et sa langue

Page 44

traytteP44A1 [P44A1] trahe V traitte S46 hors par la gueuleP44A2 [P44A2] bouche S46 et coupeeP44A3 [P44A3] coupe V46 de sa teste sil ne faitP44A4 [P44A4] face V46 pour icelle finP44A5 [P44A5] fyn V46 et raenconP44A6 [P44A6] raunsonne V raensonne S46 selonP44A7 [P44A7] selonc V46 la discrecion de ladmiral ou de son lieutenant. Et cest le jugementP44A8 [P44A8] juggement V46 en cest cas.

Soit enquis des larrons es portsP44A9 [P44A9] larons en ports V46 comme de cordes, bateaux, ancres,P44A10 [P44A10] om  ancres S46 et autres appareils des nefs,P44A11 [P44A11] apparailles des niefs V46 se nul estP44A12 [P44A12] soit VS46 endite quil a felonneusementP44A13 [P44A13] ad felenousement V46 pris ung bateauP44A14 [P44A14] un bateu V46 ou ancre qui passe vint et un deniers il sera pendu sil estP44A15 [P44A15] soit VS46 de ce convicte par douze.

Item, se nul estP44A16 [P44A16] soit VS46 endite quil a felonneusementP44A17 [P44A17] felenousement V46 pris ung boyeP44A18 [P44A18] boie V boy S46 rope de quelle value quil soit et soit lie a ung autreP44A19 [P44A19] un ancrc V46 dedens leaveP44A20 [P44A20] dedeins lewe V46 pour la boye il sera penduP44A21 [P44A21] penduz V46 sil nestP44A22 [P44A22] ne soit VS46 de ce acquite par douze.

Item, se aucun estP44A23 [P44A23] nul soit V46 endite quilP44A24 [P44A24] qil ad V46 a coupeP44A25 [P44A25] couppe V46 le cable dune nef voluntairementP44A26 [P44A26] volunterement V46 sans cause raisonnableP44A27 [P44A27] resonable V46 par quoy une nef est perye ou aucunP44A28 [P44A28] nul VS46 homme mort pour la mort de lhomme il sera pendu,P44A29 [P44A29] serra penduz V46 et se nul homme estP44A30 [P44A30] soit VS46 mort et il aP44A31 [P44A31] ad V46 de quoy, il rendra aux seigneursP44A32 [P44A32] as seignours V au seigneur S46 de la nef la value de la nef et ses dommagesP44A33 [P44A33] damages V46 selon la discrecion de ladmiral. Et fera finP44A34 [P44A34] ferra fyn V sera fin S46 au roy, et sil

Page 46

naP46A1 [P46A1] nad V48 de quoy dacquiter ladite nef et le seigneur de la nef le vuille poursuyrP46A2 [P46A2] luy voille pursuer V le veuille poursuir S48 il sera pendu,P46A3 [P46A3] serra penduz V48 sil estP46A4 [P46A4] soit VS48 de ce convicte par douze, et en telP46A5 [P46A5] celle V cellui S48 cas il ne sera myeP46A6 [P46A6] serra my V48 condempne a suyte le roy et la bataille ne gist mye en cest cas.P46A7 [P46A7] caas V48

Item, se aucunP46A8 [P46A8] nulle V48 homme remue une ancre par nuytP46A9 [P46A9] noet V48 ou par jour dune nef sansP46A10 [P46A10] sauns V48 garnir le maistre ou les mariners de la nef et la nef est par defauteP46A11 [P46A11] deffault S48 de la diteP46A12 [P46A12] du dicte ancre V dudit ancre S48 ancre peryeP46A13 [P46A13] a perie V omitted in S48 ou aucunP46A14 [P46A14] nul V48 homme moeurtP46A15 [P46A15] mort V48 ait ilP46A16 [P46A16] cellui S48 mesme le jugementP46A17 [P46A17] le juggement V jugement S48 comme dessus est dit.

Item, en toutes maneres casP46A18 [P46A18] maners caas V48 de felonnie es quelzP46A19 [P46A19] enqueux V48 mariners soient convictez a mort pour les biens des alienezP46A20 [P46A20] alienes VS48 silz ne sontP46A21 [P46A21] soient VS48 ennemyes de nostre seigneur le roy ilz auront leurP46A22 [P46A22] lours V leurs S48 marchandises ainsi robeesP46A23 [P46A23] robbez VS48 combien quilzP46A24 [P46A24] covient, qils V comme quilz S48 ne poursuyventP46A25 [P46A25] poursuent V poursuyent S48 mye les felons a la mort.

Item, se estrangesP46A26 [P46A26] estraunges V48 nefs sontP46A27 [P46A27] soient VS48 en ung port et sont robbeesP46A28 [P46A28] soient robbez V48 et malfaitz torcionneusementP46A29 [P46A29] torcionousement V48 le gardianP46A30 [P46A30] gardein V48 du dit port sera pris et six ou huit des meilleurs et

Page 48

plus suffisant du voisineP48A1 [P48A1] plus sufficeantz de la veisinee V plus suffisants voisins S50 entour et mis en garde tantP48A2 [P48A2] tanque V50 que ladmiral soit informeP48A3 [P48A3] enfourme V infourme S50 qui fist la felonnie.

Item,P48A4 [P48A4] Item sils soient plusours niefs en le dit port ladmirall prendra les maistres des niefs et burcers et quatre de la compaignie de chascune nief et ferra ensercher les niefs tanque il eit trove les felons ou soit plenerement enfourmez qi fist la felonie. Item soit enquis V50 soit enquis de petitsP48A5 [P48A5] petitz VS50 felons comme dauyronsP48A6 [P48A6] de virons V de auvyrons S50 et ancres et autres petitesP48A7 [P48A7] petitz VS50 choses dedens nefsP48A8 [P48A8] deins niefs V50 se ung homme est endite quil a felonneusement pris ung ayronP48A9 [P48A9] si un homme qest endite qil ad felenousement pris un viron V ung auyron S50 ou une ancre ou autre petite choseP48A10 [P48A10] om  par douze par quarante jours il serra emprisonne et si autrefois est convicte S soit convicte V50 et soit de ce convicte par douze par quarante jours il sera emprisonne et si autrefoiz est convicte en tel cas il sera emprisonne par demy an et se la tierce foiz estP48A11 [P48A11] soit VS50 convicte de telle chose il sera pendu.P48A12 [P48A12] penduz V50 Les lieutenants de ladmiral ne pourront en leurs sessions trier vie ne membre sans garantP48A13 [P48A13] saunz garraunt V50 especiall.

Item, soit enquis de tous communs malfaisoursP48A14 [P48A14] toutz communes malfaisours V50 sur la mer et en ports se aucunP48A15 [P48A15] nul VS50 homme estP48A16 [P48A16] soit VS50 endite quil soit commun malfaiseurP48A17 [P48A17] come malfaisure V communs malfaisours S50 il sera pris par ung cape par le mareschal ou visconte,P48A18 [P48A18] viscount V50 et il convient en son enditement par expresse parolleP48A19 [P48A19] parole V50 dire dun mal faitP48A20 [P48A20] dune fait mal V dung fait mal S50 ou trespas en certain et outre ung commun malfaiseurP48A21 [P48A21] un commune malfaisure V ung commnn malfaiteur S50 et sil estP48A22 [P48A22] soit VS50 endite par especiale matiere et puis par

Page 50

parolle generaleP50A1 [P50A1] parole general V parole generale S52 et de ce convicte par douze il sera adjugeP50A2 [P50A2] adjugge V adjugie S52 aP50A3 [P50A3] al V ala S52 prison par ung an et puis fera finP50A4 [P50A4] ferra fyn V52 au roy. Et sil naP50A5 [P50A5] nad V52 de quoy il demourraP50A6 [P50A6] demura V52 ung autre an en prison. Mais ilz sont trespas grandz et trespas moindres.P50A7 [P50A7] mais sount trespaces graundes et trespaces meindres V mais sont trespas grants et trespas maindres S52 Ung homme qui est acoustumeP50A8 [P50A8] qi est accustume V quil est acoustume S52 de destourber nefs, bateaulx, ou autres vesseaulx marchants ou mariners quiP50A9 [P50A9] qils V quilz S52 ne pourront passer a leur voulenteP50A10 [P50A10] lour voluntee V leur volente S52 de vendre leurs marchandises et de ce soit convicte par douze, il sera adjuge a prison par ung anP50A11 [P50A11] un an V sept ans S52 et puis fera finP50A12 [P50A12] fera fyn V52 au roy, et sil na de quoy il face finP50A13 [P50A13] nad de quoy de fyn faire V na de quoy fin faire S52 au roy, il sera emprisonne ung autre an.P50A14 [P50A14] un autre an V sept autre ans S52

Item, ung homme qui est acoustumeP50A15 [P50A15] qest accustume V52 par maistrieP50A16 [P50A16] meastrie V52 de prendre marchandises de marchants ou mariners encontre leur voulenteP50A17 [P50A17] encountre lour volentee V volonte S52 et de paier a sa volenteP50A18 [P50A18] volentee V52 et ce quil lui plest,P50A19 [P50A19] qui luy plest V qui lui plest S52 pourquoy marchants et mariners refusent ledit port en dommage du commun peuple,P50A20 [P50A20] damage de le commune poeple V52 et de ce soit convicte, il aura meisme le jugementP50A21 [P50A21] mesme le juggement V mesme S52 comme devant est dit; mais se telz trespas sont faits une foizP50A22 [P50A22] si tielx trespasses sount faitz un foitz V se telz trespas sont faitz sept foitz S52 et ung homme estP50A23 [P50A23] soit VS52 de ce endite il fera finP50A24 [P50A24] ferra fyn V52 au roy sans emprisonnement se ladmiral voitP50A25 [P50A25] veie V voit S52 que soit affaire.P50A26 [P50A26] qil soit affaire V quil soit affaire S qui soit à faire J52

Page 52

Item, apres la delivranceP52A1 [P52A1] deliveraunce V54 de chacun homme endite generalement en trespas il trouvera mainpris ou seureteP52A2 [P52A2] seurtee V54 a la courtP52A3 [P52A3] courte V54 de soyP52A4 [P52A4] se V54 porter bien et courtoisement sans mal moleste ou dommaige faire aux marchantsP52A5 [P52A5] curtoisement sauns male molestee ou damage faire as marchants V dommage V 54 ou mariners, et sil estP52A6 [P52A6] soit VS54 convicte autre foiz quil a fait encontre la seurete ainsi trouveeP52A7 [P52A7] qil ad fait encountre la seurtee issint trove V54 il aura double pennanceP52A8 [P52A8] penance VS54 dung trespasseurP52A9 [P52A9] dun trespassour V dung trespassour S54 general et pour la seureteP52A10 [P52A10] seurtee V54 griefueusementP52A11 [P52A11] grevousement V griefuousement S54 amercyeP52A12 [P52A12] amercie VS54 selon la discrecion de ladmiral ou ses lieutenantz.

Item, ilz sont pluseurs maindres trespasP52A13 [P52A13] sount plusours meindres trespasses V54 qui sont avisantzP52A14 [P52A14] queux sont avisantz V lesquelz sunt diusants S54 a ung seul homme et non a pluseursP52A15 [P52A15] nient a plusours V54 comme debat et autres chosesP52A16 [P52A16] ou autre chose V54 en droit de baterie, se ung homme estP52A17 [P52A17] soit VS54 endite quil a batue une certaine personne et quil est ung commun bateurP52A18 [P52A18] qil est un commune batour V54 et malfaiseurP52A19 [P52A19] malfaisour VS54 en eaue salee, en tel casP52A20 [P52A20] entiel caas V54 sil estP52A21 [P52A21] soit VS54 convicte par douze il sera emprisonne par vint et un jours et puis il fera finP52A22 [P52A22] ferra fyn V54 au roy. Et sil est de seule baterie il fera fin sans emprisonnement.

Item, en chascun cas de trespas que homme estP52A23 [P52A23] soit VS54 endite et convicte ladmiral puet sil veultP52A24 [P52A24] poet sil voet V peult sil veult S54 lui faire trouver seureteP52A25 [P52A25] trover seurtee V54 de lui porter bien et convenablement.

Page 54

Item, en tous autres trespasP54A1 [P54A1] toutz autres trespasses V56 que hommeP54A2 [P54A2] soit VS56 est endite et convicte il sera adjuge selon la quantite de trespas.P54A3 [P54A3] selonc la quantite du trespas V56 Et sil avient qunP54A4 [P54A4] qun V que ung S56 homme mehayne ungP54A5 [P54A5] maheime un V56 autre dedens la fleue et la refleueP54A6 [P54A6] deins le flewe et reflewe V dedens la flewe et la reflewe S56 et de ce soit attaintP54A7 [P54A7] enteint V56 quil estoit commenceur du contakeP54A8 [P54A8] commenceoure de contak V56 il sera mysP54A9 [P54A9] mis V56 en prison tant quil a fut gree au mehayneP54A10 [P54A10] tanque il ad fait gree al mahayme V tant quil ait fait agreement au mehaigne S56 par veue et discrecion de ladmiral, et puis fera finP54A11 [P54A11] ferra fyn V56 au roy de cent souez ou perdra la main par la quelleP54A12 [P54A12] mayn parquelle V56 il ferist, sil naP54A13 [P54A13] neit V56 grace du roy ou du hault admiral. Et se aucun mehayneP54A14 [P54A14] nul mahayme V56 ung autre en sa defenseP54A15 [P54A15] sonne defense V soy defendant S56 et trouveP54A16 [P54A16] trove VS56 soit par voir ditP54A17 [P54A17] voirdit V56 par douze, en celluiP54A18 [P54A18] celle V56 cas il ne fera finP54A19 [P54A19] ferra fyn V56 au roy ne riens ne perdra vers le roy ne la partie.

Item, le maistre de chascune nef pour mehayne, robberie,P54A20 [P54A20] mahayme robberie V mehayn robberye S56 homicide, et trespas fait dedens la nefP54A21 [P54A21] dedeins la nief V56 ou il est maistre, puet attacherP54A22 [P54A22] poet attacher V puet attachier S56 les malfaiseursP54A23 [P54A23] malfaissours V56 si bien des mariners comme dautres et les tenir en garde tant queP54A24 [P54A24] tanque V56 il aitP54A25 [P54A25] ad V a S56 certifie a ladmiral ou a ses lieutenants de leur malfaitP54A26 [P54A26] lour malfaitz V leurs malfaits S56 et tous ceulx de la dite nefP54A27 [P54A27] toutz les du dicte nief V56 seront

Page 56

attendants au maistreP56A1 [P56A1] entendantz a les maistres V entendanz aux maistres S58 en telP56A2 [P56A2] tiel V58 cas. Et se aucun mariner de la ditte nef fait encontre le maistre en tel cas il auraP56A3 [P56A3] nul marinere du dicte nief fait encountre le maistre en tiel cas il avera V aucun mariner fait encontre du maistre de la nef il aura S58 meisme la penanceP56A4 [P56A4] penaunce V pennance S58 comme le malfaiseurP56A5 [P56A5] malfaissour V malfaisour S58 auroit.

Item, ou temps du premierP56A6 [P56A6] en temps le primer V58 roy HenryP56A7 [P56A7] Henri V58 et ou temps de pluseursP56A8 [P56A8] en temps de plusours V58 rois devant de puisP56A9 [P56A9] devant et puis V58 quant ung homme estoit endite en felonnie ladmiral ou son lieutenant manderoitP56A10 [P56A10] mandereit V mandoient S58 ung cape a ladmiralP56A11 [P56A11] al mareschal V ou mareschal S58 de la court ou au visconte de luiP56A12 [P56A12] luy V le S58 prendre, et sil nestoit trouveP56A13 [P56A13] trove VS58 et retorneP56A14 [P56A14] retourne V58 estoit par le mareschal ou par le visconte aux seconde sessionsP56A15 [P56A15] al suisdicte sessions V58 quil nestoit trouveP56A16 [P56A16] trove VS58 et sera espace entre les deux sessions vint et un jours ou plus, il sera demande a la seconde session solempnelement,P56A17 [P56A17] solempnement VS58 et se aucun allegueP56A18 [P56A18] null allegge V58 pour lui qua ce meisme jour il estoitP56A19 [P56A19] a mesme le jour qil estoit V a ce meme jour quil estoit S qua ce meme jour il estoit J58 outre la mer en une certaine nef devant ladmiral et ainsi soit trouve par enqueste,P56A20 [P56A20] issint soit trove par enquest V58 ladmiral lui sera garantP56A21 [P56A21] issera garaunt V y sera garant S58 au visconte ou au mareschal de saisirP56A22 [P56A22] seiser V58 ses biens en veue et presence de bonnes gensP56A23 [P56A23] bones gents V58 pour justifierP56A24 [P56A24] justiser V58 lendite et de lui prendre sil puet,P56A25 [P56A25] poet V poeut S58 et se il retourne quil a saisyP56A26 [P56A26] ad seise V58 ses biens et quil ne puetP56A27 [P56A27] poet V peut S58 le corps trouver,P56A28 [P56A28] trover V58 les biens seront par endenture entre les mareschal de

Page 58

ladmiral et le visconte preisez demourantsP58A1 [P58A1] demurantz V60 en garde du visconte, et se trouveP58A2 [P58A2] trove VS not further noticed.60 soit par enqueste quil est oultre mer, ladmiral ysseraP58A3 [P58A3] issera V60 autrefoiz le cape de luy prendre et non pas de saisirP58A4 [P58A4] nonpas de seisir V60 ses biens, et a la tierce session nul allegement puetP58A5 [P58A5] nulle allegement poet V60 estre fait pour lui si non quil soitP58A6 [P58A6] si noun qil est V si non quil est S60 auP58A7 [P58A7] en V60 service du roy, doncquesP58A8 [P58A8] donques V60 la quart foiz issera le cape et la quarte session il a perduP58A9 [P58A9] ad perdue V60 ses biens sil ne vientP58A10 [P58A10] veigne VS60 ou allegueP58A11 [P58A11] allege VS60 le service du roy. Et adoncques sera crie quil soit certain jour et lieu devant ladmiral a respondreP58A12 [P58A12] respoundre V60 au roy de certaine felonnie dontP58A13 [P58A13] dount V60 il est endite ou autrement il sera banny hors dAngleterreP58A14 [P58A14] dengleterre V60 et de mer appartenant au roi dAngleterreP58A15 [P58A15] du meer pertenant au Roy dengleterre V60 par quarante ans ou plus ou moins,P58A16 [P58A16] ou pluis ou meins V60 et ledit jour sera assigne par ung quartier dun an au moins.P58A17 [P58A17] par un quarter dun an ou meins V par ung quarter dan ou meins S60 Et a la quinteP58A18 [P58A18] quint V60 session il sera banny sil ne vientP58A19 [P58A19] veigne V60 a respondre,P58A20 [P58A20] respoundre V60 puis leP58A21 [P58A21] la S60 bannissement ses biens ne pourrontP58A22 [P58A22] purrount V60 venir en AngleterreP58A23 [P58A23] Engleterre V60 sil estP58A24 [P58A24] soit VS60 banny en felonnie, et les biens preisez par endentures seront livrezP58A25 [P58A25] serrount liverez V seront delivrez S60 au roy.

Item, gens qui sont bannizP58A26 [P58A26] sount bannez V60 en trespas ne seront mie banniz sinonP58A27 [P58A27] serrount mye bannez sinoune V60 par ung an ou deux &c. selon la dis

Page 60

crecion de ladmiral. Et sil est trouveP60A1 [P60A1] soit trove VS62 en AngleterreP60A2 [P60A2] Engleterre V62 dedensP60A3 [P60A3] deins V62 le temps il aura jugement comme devant est dit. Et les biens du banny en trespas ne seront myP60A4 [P60A4] serront my forfaitz V62 forfaitz au roy comment quilz viengnentP60A5 [P60A5] coment qils veignent V comment quilz viennent S62 en AngleterreP60A6 [P60A6] Engleterre V62 dedens le meismeP60A7 [P60A7] deins le mesme V dedens le mesme S62 temps. Et se homme estP60A8 [P60A8] soit VS62 banny en trespas et puis son temps limite reviengneP60A9 [P60A9] reveigne V revienne S62 en Angleterre,P60A10 [P60A10] Engleterre V62 il naura nul dommage devers le roy seP60A11 [P60A11] sil VS62 autrefoiz ne trespace. Et sil trespace autrefoiz en ce meisme cas,P60A12 [P60A12] en mesme le caas V en mesme le cas S62 il sera banny a double quil estoit auP60A13 [P60A13] a V62 commencement, et la tierce foiz a treble.P60A14 [P60A14] treple S62 Et quant ladmiral ou ses lieutenants ont a la quarte session assigne lendite de venir a certain jour ou estre banny, et le temps sera limiteP60A15 [P60A15] sera le temps limite S62 ung quartier dun an,P60A16 [P60A16] un quartier dun an V ung quartier dun an S62 dedensP60A17 [P60A17] deins le V dedens le S62 ce mesme temps le lieutenant fera crier a deux contees tenuesP60A18 [P60A18] countees tenuz V countees tenuz S62 ou mesme conteP60A19 [P60A19] mesme la countee V mesme la contee S62 la ou les sessions sont tenuz que lendite viengneP60A20 [P60A20] veigne V vienne S62 a certain jour et lieu assignezP60A21 [P60A21] assigne V62 devant ladmiral a respondreP60A22 [P60A22] respoundre V62 au roy sur paine destre banny, au meisme jourP60A23 [P60A23] a mesme le jour V a ce meme jour S62 manderaP60A24 [P60A24] ou ladmiral mandera V ladmiral mandera S62 au visconte de le faire crier en ses sessions aux conteesP60A25 [P60A25] as countees V62 en manere comme dessus est dit. Et puis auP60A26 [P60A26] a VS62 jour assigne sil ne vientP60A27 [P60A27] veigne V62 ladmiral ou ses lieutenants fera crier solempnelementP60A28 [P60A28] solempnement VS62 commeP60A29 [P60A29] comment VS62 lendite a esteP60A30 [P60A30] ad este V62 demande

Page 62

trois foiz en noz sessions et deux foiz a deux conteesP62A1 [P62A1] countees S64 tenuz a S. Si ore il ne vient pas respondreP62A2 [P62A2] de respoundre V64 au roy nous agardons quil soit banny hors dangleterreP62A3 [P62A3] dengleterre V64 de cest jour jusques alaP62A4 [P62A4] tanque au fyn V tant que ala in S64 fin de quarante ans ou plus ou moins,P62A5 [P62A5] ou pluis ou meins V ou plus ou meins S64 et defendons de par le roy que nul homme du royalme dangleterreP62A6 [P62A6] roialme dengleterre V64 ne le herbege, aide,P62A7 [P62A7] luy herbege eide V luy herbege aide S64 ne secoure sur paine de vie et membre. Et ala prochaine conte tenuesP62A8 [P62A8] prochein countee tenuz V64 apres les ditzP62A9 [P62A9] om  ditz S64 quatre sessions sera crie en telle meisme manereP62A10 [P62A10] en mesme le manere V en mesme manere S64 et adonques il est plainementP62A11 [P62A11] pleinement V64 banny. Et se aucun le receptP62A12 [P62A12] nul luy receite V nul luy receyte S64 puis ladite conteP62A13 [P62A13] counte VS64 crie et de ce par douze soit endite et convicte quil la receuP62A14 [P62A14] qil luy ad resceu V qui luy a receu S64 sachant quil estoit banny,P62A15 [P62A15] banne V64 il sera pendu et ses biens forfaitz au roy, soit il banny en felonnie ou trespas. Et le banny sera descolleP62A16 [P62A16] descole VS64 sil est trouveP62A17 [P62A17] soit trove V64 dedens le royaulmeP62A18 [P62A18] deins le roialme V64 puis les sessions comme dessus est dit. Et sil estP62A19 [P62A19] soit VS64 endite en ladmiralte de north ou estoit banny ladmiral de north mandera a ladmiral du west comment un tel est banny en ung telP62A20 [P62A20] un tiel V ung tel S64 lieu en felonnie ou en trespas de telP62A21 [P62A21] du tiel V64 jour pourtant dansP62A22 [P62A22] par tant des ans V par tant dans S64 et en meisme manereP62A23 [P62A23] en mesme le manere V en celle mesme maniere S64 fera ladmiral du West a ladmiral du north, et puis lun admiral et lautre escriverontP62A24 [P62A24] escriverount V64 a leurs lieutenants en telle meisme

Page 64

manereP64A1 [P64A1] en mesme le manere V en mesme maniere S66 et en cellui casP64A2 [P64A2] en celle cas V66 chascun lieutenant a povoirP64A3 [P64A3] cheschun lieutenant ad povere V66 de mettre le banny a mort,P64A4 [P64A4] a la mort VS66 et ceste ordonnanceP64A5 [P64A5] cest ordenaunce V66 fut faitte premierementP64A6 [P64A6] fuist fait primerement V66 a GyspswizP64A7 [P64A7] Gyppeswiʒ VS66 ou temps du premier roy HenryP64A8 [P64A8] en le temps le primer Roi Henri par les Admiralx V66 par les admiralx de north et west et dautres seigneurs adheirdantz.P64A9 [P64A9] autres seignours adherdauntz V autres S66

Item, soit enquiz des nefs qui sont arresteesP64A10 [P64A10] arrestiez V arrestez S66 pour le service du roy ou pour autre raisonnableP64A11 [P64A11] resonable V66 cause par les officiers du roy ou de ladmiral et debrisentP64A12 [P64A12] debrusent V debrysent S66 larrest et par les quelles avantdictesP64A13 [P64A13] par queux les avant dictes V purquoy les avantdictes S66 nefs sont amenez et retraizP64A14 [P64A14] sount amesnez et retraiez V66 les marinersP64A15 [P64A15] et des VS66 qui sont ordonnezP64A16 [P64A16] sount ordeignez V66 pour le service du roy et si retraient,P64A17 [P64A17] retrahent V66 et en cas que homme soit endite quil a debruseP64A18 [P64A18] ad debruse V a debryse S66 larrest en sa nef arresteeP64A19 [P64A19] larest en sa nief arrestiez V66 pour le service du roy et de ce soit convicte par douze, il perdra sa nef sil naP64A20 [P64A20] nait V66 grace du roy ou du hault admiral. Et pour ce quil a esteP64A21 [P64A21] ad este V66 pluseurs fois debatuP64A22 [P64A22] debatez V66 en Angleterre pour les arrestzP64A23 [P64A23] arrestes V arrests S66 des nefs quant le roy a mande sergeantsP64A24 [P64A24] ad maunde sergeaunts V66 darmes ou autres ministres pour arrester nefs al oepsP64A25 [P64A25] ceps S66 du roy et les seigneurs des nefs sont venu devant ladmiral et alleguent que leurs nefs nestoient mye arresteesP64A26 [P64A26] mye arrestiez V66 ordonneP64A27 [P64A27] ordeigne V66 estoit ouP64A28 [P64A28] en V66 temps du roy Richard le premierP64A29 [P64A29] primer V66 a Grymmesby par aduys de pluseurs seigneurs du royalme que quant

Page 66

nefs seront arresteesP66A1 [P66A1] quaunt niefs serront arestiez V68 pour service du roy que le roy escripraP66A2 [P66A2] escrivera V68 par ses lettres patentes a ladmiral darrester les nefs plus ou moinsP66A3 [P66A3] plusours ou meindres V pluseurs ou meindres S68 a la voulente de ladmiralP66A4 [P66A4] a la voluntee du roy V a la voulente du roy S68 du roy et selonP66A5 [P66A5] selonque S68 ce quil a besoing,P66A6 [P66A6] ad busoigne V68 et ladmiral escriveraP66A7 [P66A7] escripra S68 a ses lieutenants de faire de ce lexecucion, et la cause estoit pour ce que ladmiral et ses lieutenants sont de record.P66A8 [P66A8] sount de recorde V sont de record S68 Et puis ladmiral escripraP66A9 [P66A9] escrivera V68 au roy ou au chancilier dangleterreP66A10 [P66A10] a le chaunceller dangleterre V au chancellier dangleterre S68 les noms des nefs ainsi arresteesP66A11 [P66A11] les nouns des niefs issint arrestiez V68 assemblementP66A12 [P66A12] ensemblement VS68 avec les nomsP66A13 [P66A13] ove les nouns V68 des seigneurs et maistres dicelles, et en tel casP66A14 [P66A14] celle cas V celui cas S68 le seigneur de la nef ne le maistre ne viendrontP66A15 [P66A15] viendrent V68 pas a dire que la nef nestoit mye arresteeP66A16 [P66A16] arrestiez V68 ne a ce ne seront oyz.P66A17 [P66A17] oiez V oyes S68

Item se ung homme soit endite quil estoit ordonne pour le service du Roy destre en une nef, soit il pourP66A18 [P66A18] soit pour V68 guerre ou paix,P66A19 [P66A19] pees V68 et sen fuyeP66A20 [P66A20] fue V68 dudit service, il sera adjugeP66A21 [P66A21] adjugie S68 a prisonP66A22 [P66A22] au prison V en prison S68 pour ungP66A23 [P66A23] par un V68 an. Et sil estP66A24 [P66A24] soit VS68 autrefoiz convicte de ce il aura double penitanceP66A25 [P66A25] penaunce V penance S68 sil na grace du roy ou du hault admiral, et en telP66A26 [P66A26] celle V celui S68 cas les lieutenants ne puentP66A27 [P66A27] poent V68 mye nulle grace faire aux convictezP66A28 [P66A28] a les convicts V68 car en ceP66A29 [P66A29] cest VS68 cas ilz ne feron[t] nulle fin.P66A30 [P66A30] nul fyn V68

Page 68

Item ordonneP68A1 [P68A1] ordeigne V70 estoit a Hastynges par le Roy E. le premierP68A2 [P68A2] primer V70 et ses seigneurs, que comment diversP68A3 [P68A3] diverses V dyvers S70 seigneurs avoient diverses franchiseP68A4 [P68A4] fraunchises V70 de trier plees ou portsP68A5 [P68A5] en ports V70 que leurs seneschaulxP68A6 [P68A6] senesshals V seneschals S70 ne baillifs ne tendroientP68A7 [P68A7] tiendroient V tendront S70 nul pleeP68A8 [P68A8] nulle plee V nul plet S70 sil touche marchant ou mariner tant par fait comme par chartreP68A9 [P68A9] charte V70 de nefs obligacions et autres faitz, comment la sommeP68A10 [P68A10] comment que la somme V70 amonte que a vint souez ou a quarante souez, et se aucunP68A11 [P68A11] nul V70 est endite quil aP68A12 [P68A12] ad V70 fait le contraire et de ce soit convicte il aura mesme le jugementP68A13 [P68A13] le mesme jugement S70 comme dessusP68A14 [P68A14] dessuis V70 est dit.

Item chascun contract fait entre marchant et marchant ouP68A15 [P68A15] ou marchant et mariner V70 marchant ou mariner outre la mer ou dedens le flodemarkP68A16 [P68A16] deins le flodemark V dedens le fflodemarke S70 sera trie devant ladmiral et nenient ailleursP68A17 [P68A17] nement aillours V non ailleurs S70 par lordonnanceP68A18 [P68A18] lordenaunce V70 du dit Roy E.P68A19 [P68A19] Edward VJ70 et ses seigneurs.

Item ceulx qui sont enditez quilz tiennent devant eulx heu crieP68A20 [P68A20] huy crie V70 ou sang espanduP68A21 [P68A21] sank espandue VS70 faizP68A22 [P68A22] faitz V faits S70 en eaue salee ou dedens le flodemark,P68A23 [P68A23] deins le flodemark V dedens le flodemarke S70 silz sont de ce convictezP68A24 [P68A24] convicts V convicte S70 il seront emprisonnez par deux ans et puis feront fin a la voulente du royP68A25 [P68A25] ferront fyn a voluntee du roy V feront fin au roy S70 ou deP68A26 [P68A26] ou a ladmirall S70 ladmiral.

Page 70

Item soit enquiz de tous marchants et mariners qui vont hors des ports aux nefsP70A1 [P70A1] as niefs V72 chargees de marchandises quant les dictes nefs vouldroientP70A2 [P70A2] voudroient V72 entrer aux ditzP70A3 [P70A3] en les ditz V es dits S72 ports et les marchandises achattentP70A4 [P70A4] achatent VS72 en grosP70A5 [P70A5] groos S72 et les amesnent auxP70A6 [P70A6] en les V es S72 ports et puis les vendent a greigneur et plus chier marche,P70A7 [P70A7] greindre et pluis chere marche V72 et plusP70A8 [P70A8] pris VS72 que les premiers marchants vouldroient,P70A9 [P70A9] marchantz voudroient V marchants vendroient S72 en grevance du commun peuple, si aucun est enditeP70A10 [P70A10] se null soit endite V se aucun soit convicte S72 en telP70A11 [P70A11] en celle V en ce S72 cas et convicteP70A12 [P70A12] et convict V omitted in S72 par douze il sera emprisonneP70A13 [P70A13] prisone V prisonne S72 par demy an et puis fera finP70A14 [P70A14] ferra fyn a taunt V fera fin atant S72 autant comme les biens ainsi achattezP70A15 [P70A15] issint achetez V72 amonterent,P70A16 [P70A16] amonteront S72 maiz se la ditte nef soy repose dattendre son temps et homme achate de lui marchandise en telP70A17 [P70A17] tiel V telle S72 manere il ne sera mieP70A18 [P70A18] mye VS72 di ce empescheP70A19 [P70A19] empesche VJ empeschie S72 ne riens ne perdra vers le roy.

Item de ceulxP70A20 [P70A20] diceux V72 qui achattentP70A21 [P70A21] achatent VS72 en grosP70A22 [P70A22] groos V72 bledz,P70A23 [P70A23] blees VS bleds J72 poisson sale, poisson freiz,P70A24 [P70A24] pessone sale, pessone fresshe V poisson sale, poisson freys S72 ou autre vitaille dedens le flodmarkP70A25 [P70A25] deins le flodemark V dedens le fflodemarke S72 en regratant &c. aient mesme le jugement.

Page 72

Item soit enquiz de gardainsP72A1 [P72A1] gardeins V gardians S74 de ports et baillifs deaues qui levent coustumes de nouvelP72A2 [P72A2] des eawes qi levent custumes de novell V74 et prennent oultrageusesP72A3 [P72A3] outrageouses V oultrageuses S74 coustumes et amerciemens pourquoyP72A4 [P72A4] pour S74 marchants et mariners se retraient du paysP72A5 [P72A5] se retrahent de paiis V se trayent du pays S74 de venir avec leursP72A6 [P72A6] ove leur V74 marchandises; se aucun gardainP72A7 [P72A7] nul gardein V aucun gardian S74 de port ou baillif deaue estP72A8 [P72A8] soit VS74 endite quil a alleveP72A9 [P72A9] ad alleve V a esleve S74 nouvelle coustume pour son singulier prouffit ou pour le prouffitP72A10 [P72A10] son sengler profit ou pur le profit V74 de son seigneur et de ce estP72A11 [P72A11] soit VS74 convicte il aura lemprisonnement de demy an, et le seigneurP72A12 [P72A12] et rendra au roy a taunt come il ad resceu sil soit pour son profit et sil soit pur le profit de son seignour avera lemprisonement de demy an et le seigneur ferra fyn V et rendra au roy autant comme il a receu se soit pour son prouffit, et sil soit pour le proufit de son seigneur le baillif aura lemprisonnement de demy an et le seigneur fera fin S74 fera fin au roy ou a ladmiral. Et combien que gentz dangleterre ont mestierP72A13 [P72A13] ount mystre V74 de vendre de ses marchandises pour ses vitailles et pour ses necessairesP72A14 [P72A14] marchandises V74 et les gardainsP72A15 [P72A15] gardeins V gardians S74 des ports vouldroientP72A16 [P72A16] voudroient VS74 prendre la coustume de toutes les marchandises quiP72A17 [P72A17] queux V74 estoient dedensP72A18 [P72A18] deins V74 la ditte nef et dire que les marchants avoient debrise la bulkP72A19 [P72A19] debruse la bulk V debryse la bulke S74 de la nefP72A20 [P72A20] du nief V de nef S74 dont pluseurs marchants eschuent de vendre leursP72A21 [P72A21] ses V74 merchandises a greigneurP72A22 [P72A22] grevous VS74 dommage du peuple, sur quoy le Roy Johan feistP72A23 [P72A23] fist VS74 assembler les admiraulx deP72A24 [P72A24] du S74 north et west et pluseursP72A25 [P72A25] plusours V plusieurs S74 autres de son conseil et ordonnaP72A26 [P72A26] consaill et ordeigna V74 que nul marchant paieroit

Page 74

coustume de marchandises quiP74A1 [P74A1] queux V76 nestoient mye vendues, mais de ceulx quiP74A2 [P74A2] queux V76 estoient vendues coment quilz soient misP74A3 [P74A3] coment qilz soient mys V qui soient mys S76 a terre; et se aucunP74A4 [P74A4] null V76 baillif face encontre il aura lemprisonnement dun demy an et soit osteP74A5 [P74A5] ouste V76 de son office pour tous temps et fera fin au roy de tant comme il a ainsiP74A6 [P74A6] ad ensi V76 malement pris.

Item, ordonneP74A7 [P74A7] ordeigne V76 estoit illecques quneP74A8 [P74A8] illoeqs qun V76 manere de coustume seroit pris par tout le royalme dangleterre en eaue, et les admiralxP74A9 [P74A9] admirals S76 estoient de ce fermement chargez quilz ou leursP74A10 [P74A10] qils ou lour V76 lieutenants deux foiz ou troiz foizP74A11 [P74A11] deux foitz ou trois foitz V76 en lan enquerrontP74A12 [P74A12] enquereront V76 de ce fermement, ainsiP74A13 [P74A13] issint V76 que nul allene marchant ne priveP74A14 [P74A14] pryve S76 ne soit endommageP74A15 [P74A15] endamage V76 par cause desP74A16 [P74A16] de les V76 coustumes, et que coillageP74A17 [P74A17] cueillage S76 ne soit paie par la coste dangleterre mais ancorage, et ce pour une nef qui passe cinquante tonelx quatre deniers, et sil soyt descharge de moinsP74A18 [P74A18] meynez V mains S76 que de cinquante tonelx il ne paiera fors que deux deniers.

Item, soit enquiz de ceulxP74A19 [P74A19] diceux V76 qui accrochentP74A20 [P74A20] acrochent VS76 a eulx eaues salees en desheriteson du roy et prennent de eulx les yssues,P74A21 [P74A21] issues V76 et allevent en eaue salee pescheries fondentP74A22 [P74A22] peskeries foundent V76 weres, kedelles, et autres necessaires non moevablesP74A23 [P74A23] necessairs nient moevablez V76 et facent de ce leursP74A24 [P74A24] de ce lour V de leur S76 severalx eaues pour leur prouffit de mesne,P74A25 [P74A25] demesne V76 la ou eaue deuroitP74A26 [P74A26] deussoit V76 estre commune, se nul homme soit endite quil a alui accrocheP74A27 [P74A27] qil ad a luy acroche V76

Page 76

eaue salee et a son oepsP76A1 [P76A1] ceps S78 pour les yssues et prouffitz dicelles,P76A2 [P76A2] issues et profitz dicelle V78 sil estP76A3 [P76A3] soit VS78 tel quil tient par baronnage du roy ou autre dignite processeP76A4 [P76A4] dignitee de seynte esglise issera le capias sur luy processe S78 sera faitP76A5 [P76A5] faite S78 devers lui comme ordonneP76A6 [P76A6] come ordengne78 estoit par le Roy Johan en lordonnanceP76A7 [P76A7] lordenaunce V78 de Hastynges, et sil estP76A8 [P76A8] soit VS78 autre qui ne tient du roy neP76A9 [P76A9] dignitee de seint V dignitee de seynte S78 dignite de saincte Esglise issera le Capias sur lui, et sil estP76A10 [P76A10] soit VS78 de ce atteint, il fera grevouse fin au roy pour les yssues et prouffitsP76A11 [P76A11] issues et profitz V78 la quelle fin sera fuitteP76A12 [P76A12] le quel fyn serra fait V78 par le hault admiral.

Item se aucunP76A13 [P76A13] null V78 homme estP76A14 [P76A14] soit VS78 endite quil a alleve estankes, weres, ou kedellesP76A15 [P76A15] kedels V78 non moevables,P76A16 [P76A16] nient moevables V78 ilz seront par le visconte abatuz,P76A17 [P76A17] abateux V78 mais telle chose ne sera mye faitte sansP76A18 [P76A18] tiel chose ne serra mye fait sauns V78 presence du hault admiral ou par commission especiale faitte a ses lieutenantz, et en telP76A19 [P76A19] en celle V en celui S78 cas ladmiral enquerra combien de temps les avantditz estankes, weres, et kedelles ont este,P76A20 [P76A20] ount este V78 et quel prouffit ilz ontP76A21 [P76A21] profit ils ount V78 fait en ceP76A22 [P76A22] le VS78 mesme temps au seigneur,P76A23 [P76A23] al seignour V78 et tantP76A24 [P76A24] taunt V78 le seigneur paiera au roy nonobstantP76A25 [P76A25] nient countresteant V nient contrestant S78 ce quil soitP76A26 [P76A26] et sil soit V78 de ce convicte, sil naP76A27 [P76A27] neit V nait S78 grace du roy, la peschezie sera crie commune pour toutes gens.P76A28 [P76A28] le piskarie serra crie commune pur toutz gentz V la pescherie serra crie commune pour toutes gens S78

Page 78

Item soit enquiz de ceulx qui prennentP78A1 [P78A1] preignent V80 forfaitours des choses qui sont robbeesP78A2 [P78A2] queux sount robbez V80 en mer a leur oeps ou a oepsP78A3 [P78A3] a lour oeps ou al oeps dautry V a leur ceps ou a ceps dautrui S80 dautrui, se aucun seneschalP78A4 [P78A4] se nul seneschal V se aucun seigneur seneschal S80 ou baillif ou autre ministre daucun seigneurP78A5 [P78A5] de null seignour V80 de ce soit endite quil aP78A6 [P78A6] ad V80 pris telz forfaitours de chose robbee sur la mer aux oepsP78A7 [P78A7] al oeps V au ceps S80 de son seigneur &c. et de ce soit convicte,P78A8 [P78A8] convict V80 il rendra au roy ses forfaitures,P78A9 [P78A9] les forfaitours V les forfaitures S80 et sil na de quoy du sien pourP78A10 [P78A10] sil nad de quoy de soen pur V80 les rendre ou roy lendite aura lemprisonnement de trois ans sil naP78A11 [P78A11] neit V nait S80 grace du roy meismes ou duP78A12 [P78A12] mesmes ou del V mesme S80 hault admiral, et le seigneur fera finP78A13 [P78A13] ferra fyn V80 au roy et paiera aussi ou roy les forfaitours, et en cellui casP78A14 [P78A14] celle cas il nad V80 il na frank allowe &c.

Item soit enquiz de tous ceulxP78A15 [P78A15] toutz ceux V80 qui achattentP78A16 [P78A16] achatent V80 bledz,P78A17 [P78A17] blees VS80 poissonP78A18 [P78A18] pessone V poisson S80 ou autres vitailles dedensP78A19 [P78A19] deins V80 la nef en regratantP78A20 [P78A20] regrataunt V80 devant quilz soient venuz a deuP78A21 [P78A21] deue VS80 marche, se aucun estP78A22 [P78A22] soit VS80 en ce endite et convicte par douze il sera griefuousementP78A23 [P78A23] grevousement VS80 pugny,P78A24 [P78A24] puniez V80 et fera finP78A25 [P78A25] ferra fyn V80 au roy de tantP78A26 [P78A26] de taunt V80 commeP78A27 [P78A27] come V80 la value des bledzP78A28 [P78A28] blees VS80 ou poissonP78A29 [P78A29] pessone V80 ainsi achatezP78A30 [P78A30] ensi achatez V80 amonte.

Page 80

Item, soit enquiz de tous ceulx qui usent boisselzP80A1 [P80A1] bussheles V boyselles S82 non dues en la nef pour mesurer bledz, sel,P80A2 [P80A2] blees seel VS82 &c. dedens la nef. Cest assavoir que le boisselP80A3 [P80A3] busshel V82 nest mye ung potel greigneurP80A4 [P80A4] ne soit mye un potelle greindre V nest mye ung potel greignour S82 que lestandarde de la terre et de ce soit convicte par douze, il sera grievousementP80A5 [P80A5] grevousement V82 amerciez selonP80A6 [P80A6] selonque V82 la discrecion de ladmiral, et puis le dit boissel sera ardz.P80A7 [P80A7] busshell serra arez V82

Item, soit enquiz de tous ceulx qui poissentP80A8 [P80A8] poisent VS82 aucunes marchandises dedens la nefP80A9 [P80A9] deins la nief V82 par pois non deuP80A10 [P80A10] noundue V82 non accordesP80A11 [P80A11] nient accorde V ne accorde S82 a lestandarde, se aucunP80A12 [P80A12] nul V82 de ce soit convicte par douze il aura le jugement.

Item, soit enquiz de tous ceulx qui claymentP80A13 [P80A13] clament S82 davoir wrekkP80A14 [P80A14] wrek V wrekke S82 par les costes de la merP80A15 [P80A15] les costers du meer V les costees de mer S82 et nont mye wrekk par pont de chartreP80A16 [P80A16] nount mye urek par point de charte V82 ou par prescripcion, et se aucunP80A17 [P80A17] nul V82 enP80A18 [P80A18] ent V82 soit endite et convicte par douze il paiera au roy le double de ce quil a receu de tel wrekk.P80A19 [P80A19] ad resceu de tiel wrek V82

Item, de tous ceulx qui soustiennentP80A20 [P80A20] susteinent V82 aucuns molynsP80A21 [P80A21] molins S82 sur eaue saleeP80A22 [P80A22] eawes salees V82 et lestremesP80A23 [P80A23] les tremues S82 diceulx molinsP80A24 [P80A24] dicelles molyns V82 cueillentP80A25 [P80A25] coillent V82 a eulx sablon,P80A26 [P80A26] pierres zabulon V pierres sablon V82 pierres, ou terre, par la quelleP80A27 [P80A27] par quelle VS82 cause le port pres diceulx molinsP80A28 [P80A28] molyns V moulins S82 soit empireP80A29 [P80A29] empeire V82 ou en

Page 82

point destre pireP82A1 [P82A1] periez V84 et se aucun estP82A2 [P82A2] si nul soit ent endite V84 en ce endite et convicte par douze issera mandement le admiralP82A3 [P82A3] de ladmiral VS84 au visconte par vertuP82A4 [P82A4] virtue VS84 de lentendance quilP82A5 [P82A5] entendaunce qil V84 doit a ladmiral pour abatre iceulxP82A6 [P82A6] abater icelles molyns V abatre yceulx moulyns S84 molins, et le seigneur diceulx molins fera finP82A7 [P82A7] dicelles molyns ferra fyn V diceulx moulins fera fin S84 au Roy.

Item soit enquiz de tous ceulx qui empledent aucuns marchant mariner ou autre homme quelconqueP82A8 [P82A8] quiconque V quelconquez S84 a la commune loy de la terre de chose appartenantP82A9 [P82A9] partenant V84 a la loyP82A10 [P82A10] ley V84 marine dauncien droit, et se aucun en estP82A11 [P82A11] si nul ent soit V84 endite et convicte par douze, il fera fin au roy pour sa non due suyteP82A12 [P82A12] par soun noune deue seute V pour son nome dune suyte S84 et vexacione, et oultre retrayra sa suyteP82A13 [P82A13] retraiera soun seute V retrayera et sa suyte S84 hors de la commune loy et la portera a la court de ladmiral sil veult oultre poursuyvirP82A14 [P82A14] sil voet outre pursuer V si veult oustre poursuyvir S84 &c.

Item soit enquiz de tous ceulx qui ont trouveP82A15 [P82A15] quount trovez V84 sur la mer tonnel ou pippeP82A16 [P82A16] tonel ou pipe V84 de vin flotants ballesP82A17 [P82A17] floetantz bales V flotant bales S84 de marchandises ou autre chose quelconque comme floteson,P82A18 [P82A18] queconque come flotesone V quelconque comme flotheson S84 cest assavoir quant la mer a eut plus grant maistrieP82A19 [P82A19] la meer ad ent pluis graunde maestrie V la mer a plus grand maistrie S84 que la terre, et contelentP82A20 [P82A20] le concelent V le conte len S84 hors de la possession de ladmiral, se aucun estP82A21 [P82A21] soit VS84 endite et de ce convicte par douze il paiera la value de ce quil a ainsi trouveP82A22 [P82A22] qil ad ensi trove V84

Page 84

et oultreP84A1 [P84A1] outre VS86 ce fera fynP84A2 [P84A2] ferra fyn V86 au roy, selon la discrecion de ladmiral, et en telle meisme maniereP84A3 [P84A3] en mesme le manere V en mesme maniere S86 de choses trovees au fonzP84A4 [P84A4] trovez a le founce du mer V trouvees au fons de la mer S86 de la mer comme fer, plomb,P84A5 [P84A5] come ferre plumbe V86 ancres, ouP84A6 [P84A6] or V et S86 argent, ou autres choses quelconquesP84A7 [P84A7] autre chose queconque V autre chose quelconque S86 de pois, comme lagan, ait-meisme le juggement. Et aussi de toutes manieres de vaisseaulx waifnez trouvez sur la mer sansP84A8 [P84A8] auxi de toutz maners vesseux waifnez trovez sur la meer saunz V86 homme estantP84A9 [P84A9] esteant V estans S86 en iceulx, &c., aient meismeP84A10 [P84A10] eient mesme V86 le juggement.

Item soit enquiz de tous ceulx qui prennent aucuns deotantesP84A11 [P84A11] qi parnount ascuns deodantes V86 forsque seulementP84A12 [P84A12] soulement V86 ladmiral, &c., comme or, argent, joyaulxP84A13 [P84A13] joialx V86 ou autre chose de value trouve sur ung homme tueyP84A14 [P84A14] tuez V tue S86 sul la mer, noyeP84A15 [P84A15] neez V86 en la mer, ou avecP84A16 [P84A16] ovesque V avecquez S86 le mast de la nef ou verge de la nef, ou ancre qui est cause de la mort daucun homme, il appartientP84A17 [P84A17] partient V86 a ladmiral pour prendre et administrerP84A18 [P84A18] ministre V ministrer S86 pour lalme de celluiP84A19 [P84A19] pur lalme de celuy V pour lame de celui S86 qui est mort la moitie &c., et lautre moitie pour doverP84A20 [P84A20] doner V donner S86 a la femme de cellui mort,P84A21 [P84A21] de la mort V du mort S86 ses enfans, freres, ou suersP84A22 [P84A22] enfaunts, frieres, ou sœrs V enfans, freres, ou soeurs S86 sil a aucuns.P84A23 [P84A23] sil ad ascuns V86 Et se aucun estP84A24 [P84A24] si null soit V se aucun soit S86 endite et par douze convicte de la prise et concellementP84A25 [P84A25] concelement VS86 de telz deotantesP84A26 [P84A26] tiels deodantes V telz deodantes S86 il paieraP84A27 [P84A27] payera V86 la value de tout comme il a ainsiP84A28 [P84A28] taunt come il ad ensi V86 pris a ladmiral et outre ce fera finP84A29 [P84A29] ferra fyn V86 au roy.

Page 86

Item soit enquiz de toutes manieres de charpentiers de nefs ouvrants en nefsP86A1 [P86A1] toutz maners carpenters des niefs overantz en niefs V toutes manieres carpentiers ouvrants en nefs S88 qui prennent oultrageux salairesP86A2 [P86A2] qi parnount outrageouses saleries V qui prennent oultrageous salaries S88 par la quelleP86A3 [P86A3] par quelle V par quelle S88 cause de navireP86A4 [P86A4] la navire VS88 est grandement anientyP86A5 [P86A5] graundement anientesez V88 se aucun en estP86A6 [P86A6] si null en soit V se aucun en soit S88 endite et convicte par douze il sera amerciez, selon la discrecion de ladmiral.

Item soit enquiz de tous ceulx qui amesnent bledz en partiesP86A7 [P86A7] blees en parties V blees en parties S88 de par dela la mer sans licence especiale forsque a Bayonne, Bordeaux, Brest, et Calais,P86A8 [P86A8] forsque a Baionne, Burdeux, Brest, Caleis, &c. V88 &c., sans licence especiale et saucun en estP86A9 [P86A9] nul ent soit V aucun en soit S88 endite et convicte par douze il fera finP86A10 [P86A10] ferra fyn V fera fyn S88 au roy de tant comme la vallue dicellui bledP86A11 [P86A11] dicell blee V dicellui blee S88 amontP86A12 [P86A12] amounte V88 pour garder et saulverP86A13 [P86A13] salver V88 les coustumesP86A14 [P86A14] custumes V88 du roy.

Page 88

LAWS OF OLERON.P88A1 [P88A1] This title occurs in the Admiralty MS. It is not found in Vespasian nor in Selden, whilst the thirty-four articles, which precede the Ordinance of King John made at Hastings, are omitted in Bedford's translation of the Black Book. Bedford, however, has introduced into a separate part of his MS. another version of the Judgments of Oleron in forty-seven articles, being apparently a translation of the version published in 1647, by Cleirac, in his work Les Us et Coutumes de la Mer.90

PREMIEREMENT len fait ung hommeP88A2 [P88A2] om  homme Bodley90 maistre dune nef,P88A3 [P88A3] nief Rawlinson, Bodley, and Vespasian90 la nef est a deux hommes ou a trois la nef sen part du pays dont elle estP88A4 [P88A4] dount ele est R dount il est V dont il est Selden90 et vient a BordeauxP88A5 [P88A5] Bourdeux B Burdeaux R Burdeux V90 ou a la Rochelle ou ailleurs et seP88A6 [P88A6] soi frette V soy frette S90 frette pour aler en pays estranges le maistre ne puetP88A7 [P88A7] poet BRV90 pas vendre la nef sil na commandement ou procuracion des seigneurs. Mais sil a mestierP88A8 [P88A8] sil ait mestier B sil ad mester R sil ad mister V90 de despensP88A9 [P88A9] despensees B despenses RV90 il puet bien mettre aucuns des appareilzP88A10 [P88A10] apparailles RBV90 en gaigeP88A11 [P88A11] gage RB gages VS90 par conseil des compaignons de la nef. Et cest le juggement en ce cas.

Une nef est en ung havenP88A12 [P88A12] havene BV hafene R90 et demeureP88A13 [P88A13] et demoere R et demoert V et demoeure S om  B90 pour attendre son temps et quant vient a son partir le maistre doit prendre conseil avecP88A14 [P88A14] ove BRV90 ses compaignons et leur dire Seigneurs nous avonsP88A15 [P88A15] vous avez R90 cest temps. Aucun y aura que dira le temps nest pas bon et aucuns diront que le temps est bel et bon.P88A16 [P88A16] beal et bon BV bon et bel R90 Le maistre soy doit accorder

Page 90

avec le plus des compaignons et sil faisoit autrement il est tenu a rendre la nef et les denreesP90A1 [P90A1] les darres BV les darreis R92 se elles se perdent aux seigneurs dicellesP90A2 [P90A2] as seigneurs dicelle V om  BR92 sil a de quoy.P90A3 [P90A3] sil ad de quoy V om  BR92 Et cest le juggement en ce cas.

Une nef se perytP90A4 [P90A4] sempert BR soie perie VS92 en aucunes terres ou en quelque lieu que ce soit les mariners sont tenuz a saulver le plus quilz pourront de la nef et des biens,P90A5 [P90A5] de la nief et des biens V om  BR92 et silz y aident le maistre est tenu a engaiger,P90A6 [P90A6] engager BRVS92 sil na deniers,P90A7 [P90A7] sil ait deniers B sil nad deniers RV92 de ce quilz auront saulve pour les ramener en leur terre, et silz naident myeP90A8 [P90A8] sils naident mye B sil ny aident R92 il nest point tenu de riens leur baillerP90A9 [P90A9] leur aider bailler R92 ne de leur pourveoir, ains perdront leur loyersP90A10 [P90A10] lowers BRS92 quant le nef est perdue. Et le maistre ne puetP90A11 [P90A11] ne poet BV nad nul poer R92 vendre les appareilz de la nef sil na commandementP90A12 [P90A12] sil nait commandement B sil nad comandement R sil nad commaundement V92 ou procuracion des seigneurs, mais les doitP90A13 [P90A13] deit R92 mettre en saulvegardeP90A14 [P90A14] en sauve garde BR en salve garde V92 jusques a tant quil sache la voulente des seigneurs,P90A15 [P90A15] jusquez a tant qil sache la volunte des seigneurs B des que alant qil sache lor volunte R jesques a taunt qil sache la voluntee des seignours V jusques a tant quil sache la volente des seigneurs S92 et si doit faire a plus loyalement quil pourra,P90A16 [P90A16] le plus loyalement qil purra B au plus loiaulment qil pourra R a pluis loialment qil purra V au plus loialment quil pourra S92 et sil faisoit autrement il est tenu a lamender sil a de quoy.P90A17 [P90A17] sil ait de quoi B sil ad de quei R sil ad de quoy V92 Et cest le jugement en cest cas.

Page 92

Une nef sen part de BordeauxP92A1 [P92A1] sempart de Bourdeux B se parte de Burdeaux R sen partie de Burdeux V94 ou dailleurs il avient a la foiz que la nef se perisseP92A2 [P92A2] a le foiz que sempire B ascune foiz qe ele sempire R a la foith que la nief se perische V94 len saulve le plus que len puet des vins et des autres denreesP92A3 [P92A3] des vivres et dautres darres B des vyns et des autres darreis R des vives et dautres darres V94 qui sont dedens,P92A4 [P92A4] qui soient dedeins V om  BR94 les marchants et le maistreP92A5 [P92A5] et le mestre B om  R94 sont en grant debat et demandent les marchants du maistre avoir leurs denrees, ilz les doivent bien avoir payants leurs fretzP92A6 [P92A6] paiant lor fret R paiantz lour fret B paiantz lour frettes V payans leurs frettes S94 de tant comme la nef a fait de voiage, sil plaist au maistre, mais se le maistre veult il puet bien adouberP92A7 [P92A7] adobber R adobler B adoubler V a doubler S94 sa nef se elle est en cas quelle se puisse adouberP92A8 [P92A8] adubber R adobler B adoubler V adoubber S94 prestement. Et si non il puet louerP92A9 [P92A9] lower RBV94 une autre nef a faire le voiage et aura le maistre son frette de tant comme il y aura de denreesP92A10 [P92A10] darres RBV94 saulvez par aucune manere. Et cest le jugement en cest cas.

Une nef se partP92A11 [P92A11] sempart B soy perte V94 daucun port chargee ou voide et arrive en aucun port les mariners ne doivent pas yssirP92A12 [P92A12] issir RB isser U94 hors sans congieP92A13 [P92A13] counge RV94 du maistre, car se la nef sen perdoit ou semperoitP92A14 [P92A14] ou sempiroit B sen perroit U om  R94 par aucune adventure ilz sont tenuz alamender silz ont de quoy,P92A15 [P92A15] sils aient de quoy B sils ount de quoy V om  R94 mais se la nef estoit en lieu ou elle se feust amaree de quatre amarees ilz

Page 94

pourront bien yssir horsP94A1 [P94A1] mais se la nef . . . hors, R96 et revenir par temps a leur nef. Et cest le jugement en cest cas.

MarinersP94A2 [P94A2] The place of this article and the preceding article is inverted in B96 se lovent a leur maistre et il y a aucuns deulx qui sen yssent hors de la nefP94A3 [P94A3] om  hors de la nef R96 sans congie et se enyverontP94A4 [P94A4] sen yvrent R sen u yurent B se enyverent V se enyront S96 et font contekesP94A5 [P94A5] conteks R contakes B conteckes V96 et aucuns deulx sont naurezP94A6 [P94A6] et en y ha aucuns qi sonnt naufres R ascuns deulx sont naufrez B ascuns deaux sount naufrez V96 le maistre nest pas tenu a les faire garirP94A7 [P94A7] a eux fere garir R a les faire garrire B a les faire garrer V96 ne a les pourveoir de riens ainsiP94A8 [P94A8] einz RB eins V96 les puet bien mettre hors et choisirP94A9 [P94A9] hors et lower B fors et lower B96 ung autre en lieu de lui. Et sil cousteP94A10 [P94A10] cost V96 plus que cellui le mariner le doit paier se le maistre trouve riens du sien,P94A11 [P94A11] si le mestre troeve ren de soene R si le mestre troeve riens de soen B si le maistre trove riens de seon V96 mais se le maistreP94A12 [P94A12] om  le maistre R96 lenvoye en aucun service de la nef par son commendement et il se blessast ou naurastP94A13 [P94A13] naufrast RBV96 il doit estre garyP94A14 [P94A14] gariez R garriz BV96 ou sauve sur les coustages de la nef. Et cest le jugement en cest cas.

Il avient que maladie prendP94A15 [P94A15] emprent RBV96 a ung des compaignons ou a deux ou a trois en faissant leur servise de la nef il ne puet pas tant est malade estreP94A16 [P94A16] taunz estre malades R tant estre malades B taunt est malades estre V96 en la nef le maistre doit ordonner ung varlet pour le garderP94A17 [P94A17] le mestre li doit mettre hors et li quere un hostel et lui bailler crescet ou chaundele et li bailler un de ses valles de la nief por li garder R le mestre lui doit mettre hors et li purchacer un hostel et li bailler cresset ove candele et li baillier un de ses valletz de la nief pur li garder B le maistre doit ordeigner un vadlet pur luy garder V96 ou

Page 96

louer une femme qui prengeP96A1 [P96A1] pregne R preigne BVS98 garde de lui et le pourveoir de telle viande comme len use en la nef. Cest assavoir de tant comme il prist quant il estoitP96A2 [P96A2] quant il feut R quant il fuist V quant il fut S om  B98 en sante et rien plus, sil ne lui plest et sil veult avoir viandes plus delicieusesP96A3 [P96A3] deliciouses RBV98 le maistre nest pas tenu a lui querre,P96A4 [P96A4] a li quere R de li querer B98 si ce nest a ses despens du marinerP96A5 [P96A5] as ses despenses R a despense du mariner B as despenses du mariner V98 la nef ne doit pas demourerP96A6 [P96A6] demorer R demeurer B demurer V98 pour luy ains son doit aler, et sil guaristP96A7 [P96A7] garrist RB guarrest V98 il doit avoir son louyer tout au longP96A8 [P96A8] tut a long R tout a long BV98 et sil mœurt sa femme ou ses privez le doivent avoir pour lui. Et cest le jugement en ce cas.

Une nef sen part de Bordeaux ou daìlleursP96A9 [P96A9] charge a Burdeaux ou ailleurs R98 et avient queP96A10 [P96A10] chose que RB98 torment la prent en la mer en tolle manereP96A11 [P96A11] en tiel manere V om  RB98 quilz ne pourront eschaper sans getter hors les denrees de dedensP96A12 [P96A12] sanz jettre darreis et des vyns R sans getter hors de darres de leyne B sauns getter hors les derrees de leins V sans geter hors les darres de leans S98 le maistre le doit monstrer aux marchants,P96A13 [P96A13] le mestre est tenuz de dire as marchanz seigneurs nous ne poons eschaper sans gettre des vyns et des darreis R le mestre est tenuz dire as marchantz seigneurs nous ne poons eschaper sans getire des vyns et des darres B98 sil en y a qui respondent leur voulenteP96A14 [P96A14] les marchaunz si en un respoundrent lor volunte R les marchantz si en y ad responderont leur volunte B98 et greent bien la gettesone par aventure, les raisonsP96A15 [P96A15] reisouns R resons B reasons V98 du maistre sont les plus cleres,P96A16 [P96A16] chers R98 et silz nagreentP96A17 [P96A17] ne greint R ne greent BVS98 myeP96A18 [P96A18] om  mye B98 le maistre ne doit pas lesser pour ce quil ne

Page 98

gette tant quil verraP98A1 [P98A1] par ceo qil ne jette taunt qil verra R porce qil nen gette tant qil verra B par ce qil ne gecte taunt qil verra V100 que bon sera jurant soy et trois de ses compaignonsP98A2 [P98A2] jurant le tiers de ses compaignons R jurant soi tiers de ses compaignons B jurant soi et trois de ses compaignons V100 sur les saintes evangilesP98A3 [P98A3] evangelies RBV100 de dieuP98A4 [P98A4] om  de dieu RB100 quant ilz seront venuz a sauvete a terre, quilz ne le faisoient mye de nulle maliceP98A5 [P98A5] om  mye de nulle malice RB100 mais pour sauver le corps la nef les denrees et les vins. Ceulx qui seront gettes hors doivent estre aprisez aux feurP98A6 [P98A6] estre a prisages a foer R estre aprisez a foer B estre appreisez au foor V100 de ceulx qui seront venuz a sauvete et seront partiz par livreP98A7 [P98A7] venduz a partiz livree R partiz livre par livre B100 entre les marchants. Et y doit partir le maistre a contreP98A8 [P98A8] acomthe R a compter B a countre V100 la nef ouP98A9 [P98A9] ove B100 son frett a son choys pour restorer le dommage les mariners y doivent avoir chascunP98A10 [P98A10] chescun B om  R100 ung tonnel frank et lautreP98A11 [P98A11] frank lequel le mestre doit francher et lautre B100 doit partir au get selon ce quil aura sil se defende en la mer comme ung homme, et sil ne se defent mye il naura riens de franchise. En ce sera le maistre creu par son serment.P98A12 [P98A12] sacrament BV100 Et cest le jugement en ce cas.

Il avient quun maistre dune nef coupe son mast par force de tempesteP98A13 [P98A13] temps RB100 il doit appeler les marchans et leur montrerP98A14 [P98A14] monstrer RBS moustrer V100 quil leur convient couper le mast pour saulver la nef et les denrees,P98A15 [P98A15] les darreis R leur darres B les darrees V100 et aucune foizP98A16 [P98A16] ascune foith R ascun foith V100 avient que len couppe cableP98A17 [P98A17] cables RBVS100 et lesse denreesP98A18 [P98A18] lessent autres RB dancres VS100 pour saulver la nef et les denrees y doivent estre comptees livre a livre comme get, et y doivent partir les mar

Page 100

chants et payer sans nul delay avant que leurs denrees soient mises hors de la nef, et se la nef estoit en dur segeP100A1 [P100A1] en dur siege R en dure sege BV102 et le maistre demourast pour leur debat, et il y eust corisone,P100A2 [P100A2] corisoun R oorison B102 le maistre ne doit partir aincoisP100A3 [P100A3] einz R ankes BV ains S102 en doit avoir son frette de ceulx vins comme il prendra des autres.P100A4 [P100A4] son fret come des autres darreis qi sount sauvez R102 Et cest le jugement en ce cas.

Il avientP100A5 [P100A5] om  It avient RBVS This article in the Admiralty Black Book precedes the article last before it.102 qun maistre dune nef vient a sauveteP100A6 [P100A6] en sauvete B102 a sa descharge et doit monstrer au marchants les cordes avec quoy il guyndera,P100A7 [P100A7] ove que il guidera R ove qeux il gyndera B ove quoy il guyndera V102 et sil voit quil y ait a amender le maistre est tenu a lamender, lui et ses mariners.P100A8 [P100A8] les amender, qar si le tonel se part par defaute de garde ou de cordage le mestre est tenuz al amender li et ses mariners R les amendre, car si tonel ou pipe se perde par defaute de guynde ou de cordage le mestre et ses mariners sont tenuz a les amendre B102 Et y doit partir le maistre pourtant quil prent en guyndage et doit le guyndage estre mys pour restorer le dommage premierement et le remenantP100A9 [P100A9] remanent B102 doit estre party entre eulx, maiz se cordes rompent sans ce quilz les eussent monstrees aux marchants ilz seront tenuz a rendre tout le dommage, mais se les marchants dient que les cordes sont bonnes et bellesP100A10 [P100A10] beles et bones R bones et beales BV102 et ilz rompentP100A11 [P100A11] rumpent RV102

Page 102

chascun doit partir au dommage, cest assavoir des marchants a qui le vin seraP102A1 [P102A1] les vyns sount R104 tant seulement. Et cest le jugement en ce cas.

UNE nef est a BordeauxP102A2 [P102A2] Burdeaux R Bourdeux B Burdeux V Bordeaulx S104 ou ailleurs, et leve sa voilleP102A3 [P102A3] veille RBV104 pour arriver ses vins et sempart et nassientP102A4 [P102A4] nasient R naffrent B104 pas le maistre et les mariners leur boude si comme ilz deussent et les prentP102A5 [P102A5] fait B104 mal temps en la mer en telle manere que leur fustaille de dedensP102A6 [P102A6] la fuistaille des leynes R leur fustaille des leynes B lour fuistaille de leins V leur fustaylle de leans S104 enfondreP102A7 [P102A7] enfoundre R enfounde V104 tonnel ou pippe, la nef vient a sauvete a sa descharge,P102A8 [P102A8] om  a sa descharge RB104 les marchants dient que leur fustaille de dedens a leurs vinsP102A9 [P102A9] lor fustaille ad les vyns R leur fustaille des leyns ad leur vins B lour fuistaille de leins ad lour vins V leur fustaille de leans a leurs vins S104 perdu, le maistre dit que non.P102A10 [P102A10] noun fist R non fist BVS104 Se le maistre puet jurer, luy et ses trois compaignons, ou quatre de ceulx que les marchants esliront,P102A11 [P102A11] eslirent R104 que leurs vins ne se perdirentP102A12 [P102A12] perderent V104 pas pour leurs fustailles,P102A13 [P102A13] lor fustaille R lour fustaille B leur fuistaille V leur fustaille S104 si comme les marchants luiP102A14 [P102A14] lor R leur BS lour V104 mettent surP102A15 [P102A15] sus RB suys V104 ilz ne doiventP102A16 [P102A16] ilz endeivent estre quites et delivres, et sil ne voillent jurer ils deivent R ils en deyoent estre quites et delivres et sils ne voillent mye jurer il deyvent B104 rendre aux marchants leurs dommages, autrement les doivent rendre tout au long. CarP102A17 [P102A17] rendre as marchaunz lor damages qar R rendre as marchantz touz leur damages car B104 ilz sont a assaier leurs bouclesP102A18 [P102A18] sount tenuz a affier lour boucle R sont tenuz a affier leur boucles B sount a assaier lour boucles V104 et leur elloresP102A19 [P102A19] eslores R104 biens et certainement avant quilz partentP102A20 [P102A20] deivent partir R deyvent partir B partirount V104 du lieu ou ilz se chargent. Et cest le jugement en ce cas.

Page 104

UNG maistre loueP104A1 [P104A1] lowe RB106 ses mariners et les doit tenir en paix, et estre leur juge, se aucun deulx endementeP104A2 [P104A2] si il y a nul qen damage lautre R si ascun deulz endamage lautre B si ascun deux endament lautre V106 lautre puis que lenP104A3 [P104A3] par qui il R par quoy il B106 mette pain et vin a table celui qui dementyraP104A4 [P104A4] dementira RB dementera VS106 lautre doit payer quatre deniers. Et se le maistre demente aucun de ses mariners il doit payer huit deniers. Et sil y a aucun qui demente le maistre il doit paier huit deniers.P104A5 [P104A5] et le mestre sit demente nul doit paier huit deniers, et sil ad nul qi demente le mestre il deit paier atant come le mestre R et sil y ad nul qi demente le mestre il doit payer huit deniers B et si le maistre demente nul de ses mariners il doit paier huit deniers, et sil y ad null qui demente le maistre il doit paier huit deniers VS106 Et se le maistre ensergeP104A6 [P104A6] enfierge R enferge B encharge S106 ung de ses compaignons de la nefP104A7 [P104A7] un de ses mariners RB106 il lui doit attendre la premiere colleeP104A8 [P104A8] colee RBVS106 comme de poing ou painne.P104A9 [P104A9] de poin ou de paume R du poigne ou de palme B de poigne ou paume V de poigne ou paine S106 Et si le marinerP104A10 [P104A10] om  mariner RB106 fiert plus il se doit deffendre. Et se le mariner fiert premier le maistre il doit perdre cinq soulx ou le poing, au chois du mariner. Et cest le jugement en cest cas.

UNE nef se frette a BordeaulxP104A11 [P104A11] Burdeaux R Bourdeux B Burdeux V106[ou] a la Rochelle,P104A12 [P104A12] Rochele R106 ou ailleurs, et vient a sa descharge,P104A13 [P104A13] charge B descharges et sont partie chartre R106 towage et petitz lodemanagesP104A14 [P104A14] petite lodmannage B106 sont sur les marchants en la costeP104A15 [P104A15] en costere B106 de Bretaigne tous ceulx que len prent, puiz que len a passez les debitez, ou sont petits lodmans.P104A16 [P104A16] touz ceux qe lem prent puis qe lem ad passe les debats ou sont petitz Lodmaunz R touz ceux qe lemprent puis qe len ad passez les debatz ou sont petitz lodmans B106 Ceulx de Normandie et dAngleterre,P104A17 [P104A17] Dengleterre RBV106 puis que len

Page 106

passe Calais.P106A1 [P106A1] Caleys RB Caleis V108 Et ceulx descoce puis que len passe Gernesey.P106A2 [P106A2] Gerneseye RB108 Et ceulx de flandresP106A3 [P106A3] fflaunders R flaundres V108 puis que len passe Calais.P106A4 [P106A4] Caleys RB Caleis V108 Et ceulx descoce puis que len passe Jernemouth.P106A5 [P106A5] Gernemue R Jernemuth B Yernemuthe V108 Et cest le jugement en cest cas.

KONTEK se faitP106A6 [P106A6] contek fet R contel se fait B108 en une nef entre le maistre et les mariners le maistre doit osterP106A7 [P106A7] ouster B108 la towailleP106A8 [P106A8] le towaille B la towale V108 de devant ses mariners troiz foiz avant quil les commande hors.P106A9 [P106A9] menge hors R commande fors B108 Et se le mariner offre a faire lamende au regardP106A10 [P106A10] al agard R a la garde B a le garde V108 des mariners qui sont a la table et le maistre estP106A11 [P106A11] soit RBVS108 tant cruel quil ne veuilleP106A12 [P106A12] voille RBV108 rien faire, mais le metteP106A13 [P106A13] et le met R mes les mettre B mais les mecte V108 hors,P106A14 [P106A14] fors B108 le mariner puet aler et suyrP106A15 [P106A15] aller et suire R aler et suir B aler et suer V108 la nef jusques a la descharge,P106A16 [P106A16] des qes al descharge R jusques a sa descharge B jesques a la descharge V108 et avoir ainsi bon loyerP106A17 [P106A17] et tut aver autresi son lower R et avoir auxi bon lower B et avoir aussi bone lower V108 comme sil estoit venu dedens la nefP106A18 [P106A18] come il venist de deinz R come se estoit venuz de deinz la nief BV108 en amendant le forfait au regardP106A19 [P106A19] al agarde R a la garde BVS108 de la table. Et se ainsi estP106A20 [P106A20] einsi soit R ensi estoit B ensi soit V ainsi soit S108 que le maistre neustP106A21 [P106A21] eust autresi R eust auxi B108 aussi bon mariner comme cellui en la nef et la perdoitP106A22 [P106A22] perde R108 par aucune tempesteP106A23 [P106A23] aventure RB108 le maistre est tenu de restorerP106A24 [P106A24] rendre R108 le dommage de la nef et de la marchandise qui y sera, sil a de quoy.P106A25 [P106A25] sil ad de quei R108 Et cest le jugement.

Page 108

UNE nef est en ung convers amaree et estantP108A1 [P108A1] hastant RB110 a sa maree avecP108A2 [P108A2] de sa marree R de son marree B110 autre nefP108A3 [P108A3] un RB une V110 vient et fiert le nef qui est en sa paix,P108A4 [P108A4] autre neof R autre B autre nief V autres nefs S110 en telle maniere quelle est endommageeP108A5 [P108A5] crest en sa peer R fiert la nief qest en sa pees BV110 du coup que lautre nef luy donne, et y a des vins enfondreP108A6 [P108A6] a damage R en damage B endamage V endommage S110 dedens,P108A7 [P108A7] vyns enfondres RB des vines enfondrez V vins enfondrez S110 le dommage doit estre apprisieP108A8 [P108A8] dascuns RB dascuns dedeins V dasceuns dedens S110 et party par moitieP108A9 [P108A9] prisagez R apprisez B apprise V aprise S110 entre les deux nefs et les vins qui sont dedens les deux nefs doivent partir du dommageP108A10 [P108A10] parti moite R partiz moitie B party moitez VS110 entre les marchants, le maistre de la nef qui a ferueP108A11 [P108A11] deivent estre partiz pur le damage R doyvent partir du damage B devent partir du damage V110 lautre est tenu a jurer, luy et ses mariners,P108A12 [P108A12] qad ferie R qi ad feruz B qad ferue V110 quelz ne le firent mye de bon gre.P108A13 [P108A13] compaignons B110 Et est raisonP108A14 [P108A14] quil ne firent pas de gree R qils ne le feisoient mye de gre B110 pour quoy cest jugement est fait. Et ainsi fuist quil auroit tout le dommage amende une vieille nef si myst volentiers en la voie dune meillure nef pour cuider avoir lautre nef se elle eust tous ces dommages,P108A15 [P108A15] resoun R reson BV110 mais quant elle sceitP108A16 [P108A16] Si est qe une veille neof se mist voluntiers en la voie a une meillure si ele touz ses damages pour quider au lautre nief R si ensi est qe un veille nief se mist voluntiers en la voie dun meillour pour quider avoir lautre nief si ele eust tous ses damages B Si ensi fuist qil averoit tout le damage amendue une vieille nief se myst voluntiers en la voie dune meillour nief pur quider avoir lautre nef si elle heust touz ces damages V se ainsi fust quil auroit tout le domwage amende une vieille nef se mist volentiers en la voie dune meilleure nef pour cuider avoir lautre nef se elle eust tous ses dommages S110 quelle doit partir a la moitieP108A17 [P108A17] mes qant ele siet R mes quant il soit B mais quant ele soit V mais quant elle scayt S110 elle se mettP108A18 [P108A18] la moite R a la moite B a la moitee V110 voulentiers hors de la voyeP108A19 [P108A19] voit R110 . Et cest le jugement en ce cas.

Page 110

UNE nef ou deux ou plusieurs enP110A1 [P110A1] sont en BS sount en V112 ung havene ou il y a pou deaueP110A2 [P110A2] ili a poi de eawe R il y ad poy deawe B il y ad poy dewe V il y a poy deaue S112 et si assecheP110A3 [P110A3] a secche R si asecche B si assache V112 lune des nefs tropP110A4 [P110A4] et est trop R112 pres de lautre le maistre dicelle nef doit dire aux autres mariners: Seigneurs, levez vostre ancreP110A5 [P110A5] vostre ancore B vostres ancres V112 car elle est trop pres de nous et pourroit faire dommage, et ilz ne la veulentP110A6 [P110A6] voillent R volont B112 lever le maistre pour eulx et ses compaignons la vont lever et alongnierP110A7 [P110A7] esloigner RB aloignier S112 de lui. Et silz la faillentP110A8 [P110A8] sil tolent R sils la voillent B la taillent V112 a lever et lancreP110A9 [P110A9] lautre RB112 leur face dommage ilz seront tenuz a lamender tout au long. Et sil y eust mys ancre sans boye et elle face dommage ilz seront tenu a lamender tout au long.P110A10 [P110A10] et si ainsi estoit qil y eust mys ancre saunz voye R et sil y eust mys ancore sans voie B om  V112 Et silz sont en ung haven qui asseche ilz seront tenuz a metre balinguesP110A11 [P110A11] al maistre balynges R a mettre balinges B amettre balingnez V a mettre balinguers S112 aux ancres quilz ne pegent au plain.P110A12 [P110A12] et autres qe ne partigent au plein R as autres qils ne preignent au plain B as ancres qils ne peregent au plain V aux ancres quilz ne partegent au plain S112 Et cest le jugement.

LES mariners de la costiereP110A13 [P110A13] la costere RB les costiers V112 de Bretaigne ne doivent avoir qune esquysineP110A14 [P110A14] qe une quinsine R qe une quisine B quune esquisine V112 le jour par la raisonP110A15 [P110A15] resoun R reson B112 quilz ont buuraigeP110A16 [P110A16] beverage RBV burrage S112 en alant et venant. Et ceulx de Normandie en doivent avoir deux le jour par la raison que leur maistre ne leur trouveP110A17 [P110A17] baille R112 que eaue a laller,P110A18 [P110A18] qe al eawe a lour aler R qe eawe alour aler B que eawe al aler V que eaue alaler S112 mais puis que la nef sera arrivee aP110A19 [P110A19] est R sera venuz B serra arrive V112 la terre ou le vin croistP110A20 [P110A20] crest RV est B112

Page 112

les mariners doivent avoir beverage et leur doit leur maistre querre.P112A1 [P112A1] lor deit le mestre quere R leur mestre le doit querrer a eux B lour doit lour mestre quere V114 Et cest le jugement en ce cas.

UNE nef arrive a sa charge a BordeauxP112A2 [P112A2] Burdeaux R Bourdeux B Burdeux V114 ou ailleurs, le maistre est tenu de dire a ses compaignons,P112A3 [P112A3] mariners B114 Seigneurs, frettez vous vos mareez ou vous les lerrez au frett de la nef,P112A4 [P112A4] frettere vous a marrees ou liverees a fret de la nief R fretterez vous vos marries ou vous les lerres au frete de la nief B frettez vous vos mariez ou vous les lerrez au frect de la nief V114 ilz sont tenuz a respondre lequel ilz feront, et silz eslisent au frett de la nef tel frett que la nefP112A5 [P112A5] come la nief RBVS114 aura ilz auront, et silz veullent fretter par eulx ilz doivent freter enP112A6 [P112A6] par B114 telle maniere que la nef ne soit demouranteP112A7 [P112A7] de mourant R demourant B demurante V114 pour leur deffaulte,P112A8 [P112A8] pur lour defaute V pour leur defaulte S om  RB114 et sil avientP112A9 [P112A9] aviegne R114 quilz ne trouvent frett le maistre na nul blasmeP112A10 [P112A10] blame BV om  R114 et leur doit le maistre monstrer leur rives et leur leir,P112A11 [P112A11] lour leyre R leur leires B lour leir V114 et chascun mariner y puet mettre le poissantP112A12 [P112A12] et il doit le mestre penser de lour mariage chescun R et chescun mariner y poet mettre le poysant de son mariage B et chascun mariner y poet mettre le poisant de sounne mariage V et chacun mariner y puet mettre le pesant de son marinage S114 de son mareage,P112A13 [P112A13] ils le poont bien mettre B om  R ils le poent bien mettre V114 et silz y veullent mettre tonnel deaue ilz le puent bien mettre. Et si geteson se fait et leur tonnel deaue soit,P112A14 [P112A14] et si gettison se fait et leur tonnel deawe B om  R114 gette en la mer il doit estre compte pour vin ou pour autres denrees,P112A15 [P112A15] pour autre darreis R pur darres B pur autres darrees V114 livre a livre, se les mariners se puissent deffendreP112A16 [P112A16] defendre RBVS114 raisonablement en mer, et se ainsi soit quilz le frettent aux marchants.P112A17 [P112A17] et si einsi est qe eux se fregettent as marchaunz R et si ensi soit que les mariners se frett gettent as marchantz tiel franchise come les mariners auront doit estre as marchantz B et si ensi soit qils le frettent as marchaunts V114 Et cest le jugement.

Page 114

UNE nef vientP114A1 [P114A1] vient en sauvete B116 a sa descharge, les mariners veullent avoir leurs loyers,P114A2 [P114A2] lours lowers RBV116 et il y a de eulx qui na lit ne arche en la nef,P114A3 [P114A3] il y a ascuns qe nount liche ne arche leinz R il y a ascun qe nad lit narche en la nief B et y ad ascun de eux qui nad lit ne arche V116 le maistre puet bienP114A4 [P114A4] om  bien RB116 retenir de son lovyerP114A5 [P114A5] lower RBV loyer S116 pour rendre la nef la ou il a pristP114A6 [P114A6] ou il la prist RV ou la prist B116 sil ne donne bonne caucioneP114A7 [P114A7] bone cautioun R bone caucion B116 a fournirP114A8 [P114A8] pour fornir R a parfournir B116 le voyage. Et cest le jugement en ce cas.

UNG maistre dune nef loveP114A9 [P114A9] lowe RBV116 ses mariners en la ville dont la nef est, et les lowe,P114A10 [P114A10] et les lowe BV om  R116 les ungs a marriage,P114A11 [P114A11] mariage RV marreage S116 les autres a deniers, ilz veoientP114A12 [P114A12] il avint R ils voient B veient VS116 que la nef puet,P114A13 [P114A13] ne poet RBV ne puet S116 trouver frett a venir en ces parties et leur convient aler plus loing nez,P114A14 [P114A14] loinz R loins B loignez V loing S116 Ceulx qui vontP114A15 [P114A15] sount R vount V116 a marriageP114A16 [P114A16] mariage R marreage BV mareage S116 la doivent servir,P114A17 [P114A17] suire R suir B servier V116 mais ceulx qui vontP114A18 [P114A18] sount R vount V116 a deniers le maistre est tenu a leur croistreP114A19 [P114A19] crestre RBV116 leurs loyers veue par veueP114A20 [P114A20] vewe par vewe RB116 et corps par corps, par la raison qui les avoit lovez et atermine lieu,P114A21 [P114A21] lowe atermine lieu RB lowez et atermine lieu V116 et silz viennentP114A22 [P114A22] si ele venoit R sils chargent B sils veignent V116 plus pres que leur convenantP114A23 [P114A23] covenaunt RV covenant B116 fut pris il doit avoir son loyer tout au long,P114A24 [P114A24] il deivent avoir tout lor lower R ilz deyvent lour lowers tout a longe B il doit avoir sonne lowere tout a longe V116 mais il doit aiderP114A25 [P114A25] deivent aidre R deivont aider B il doit aider V116 a rendre la nef la ou il la pristP114A26 [P114A26] ou eux la pristrent R ou ils pristrent B ou il la prist V116 se le maistre veult, a laventure de Dieu,P114A27 [P114A27] vient al aventure de daunz R voet a laventure de dieux B voet a laventure de Dieu V116 Et cest le jugement en ce cas.

Page 116

IL avient que une nef vient a bordeauxP116A1 [P116A1] Burdeaux R Bourdeux B Burdeux V118 ou ailleurs, de tel esquisineP116A2 [P116A2] de cele cuysine R de tiele quisine B de tiel equisine V118 comme len useP116A3 [P116A3] qil aura R118 en la nef les deux mariners en pourront porter un, maisP116A4 [P116A4] mes R118 dementrers quilz seront trenchezP116A5 [P116A5] mais tant come il serrount tranchez R dementres qils sont tranchez BV118 en la nef et de tel pain quil y aura,P116A6 [P116A6] il endeivent avoir selonc ces qil pourrount manger R il endeivent avoir selone ce qils pourront manger a un manger B118 ilz ne doivent buuraige avoir hors de la nef,P116A7 [P116A7] et de beverage endeivent eux rien avoir R mais de beverage riens ne deivent avoir hors de la nief B118 et doivent revenir prestement ainsi que le maistre ne perde les overes de la nef. Car le maistre les y perdoit et il y eust dommageP116A8 [P116A8] tut aprestement si qe le mestre ses houres de la nief qe si le mestre les y perdoit, et il y eient damage R et en deivent revener prestement a la nief issent qe le mestre ne perde ses oeures de la nief, car si le mestre les y perdoit et il eust damage B et devent revenir prestement issint que le maistre ne perde ses overes de la nief, car si le maistre les y perdoit et il y eust damage V118 ilz seront tenuz a lamender, ou se ung des compaignons se blesse par besoingP116A9 [P116A9] blessad par bosoigne R se blesse par besoigne B se blesse par busoigne V118 daide ilz seront tenuz alamenderP116A10 [P116A10] il sont tenuz a faire garir et amendre RB118 au maistre et aux compaignons et a ceulx de la table. Et cest le jugement en ce cas.

UNG maistre frette sa nef a ung marchant, et est devise entre eulx et mis ung terme pour chargier la nef et les mariners par lespaceP116A11 [P116A11] un terme bonement deux et le marchant nel tint pas einz tint la nief el les mariners par lespace R un terme pour charger et le marchant ne li tient pas einz tient la nief et les mariners par lespace B un terme pur charger la nief et le marchant ne le tient pas ains tient la nief et les mariners par l'espace V118 de quinze jours ou de plus outre et aucune foiz en pert le maistre son fretP116A12 [P116A12] son temps R118 et sa messionP116A13 [P116A13] messioun R om  B118 par deffault dung marchant, le marchantP116A14 [P116A14] om  le marchant S118 est tenu alamender. Et en celle amende qui

Page 118

sera faitte les mariners auront le quartP118A1 [P118A1] et en cele manere qe sera fait le marchant y deyvent partir le quart R et en tiele amende qi sera fait les mariners averont le quart B120 et le maistre les trois parties, par la raisonP118A2 [P118A2] om  par la raison . . . costes B120 quil trouve les costes. Et cest le jugement en ce cas.

UNG marchant frett une nef et la chargeP118A3 [P118A3] a la charge R120 et la mett en chemin, et entreP118A4 [P118A4] entrete B120 celle nef en ung port et demeure tant que deniers lui faillent. Le maistre puet bien envoyerP118A5 [P118A5] tient bien et poet envoier R120 en son pays pour querre de largent mais il ne doit mye perdre temps,P118A6 [P118A6] temps RBVS120 car sil le faisoit il est tenu a rendreP118A7 [P118A7] al amender R arendre V120 aux marchants tous leurs dommages quilz auront, mais le maistre puet bien prendre des vins aux marchants et les vendre pour avoir son estorement. Et quant la nef sera arriveeP118A8 [P118A8] venuz et arrives B120 a droitte descharge les vins que le maistre aura pris doivent estre au feurP118A9 [P118A9] a foer R a sier B au foor V120 mys que les autres seront venduz ne a greigneur feur,P118A10 [P118A10] ne a greindre feor ne a meindre R ne a greindre sier ne a meyndre B ny a greignoor foor, ny a meynoor V120 ne a moindre. Et auraP118A11 [P118A11] doit avoir R120 le maistre son frett diceulx vins comme il prendra des autres.P118A12 [P118A12] comme il prendra des autres RBVS120 Et cest le jugement en cest cas.

UNG bachelerP118A13 [P118A13] bachiler V120 est lodeman dune nef et est love alamener jusques au portP118A14 [P118A14] est lowe del amener desqes au port R est esleuz a la mesnir jusques au port B est lowez al amesner jesques au port V120 ou len la doit deschargier, il avient bien quen cest port y ont fermez ou len mette les nefsP118A15 [P118A15] afermez ou lem met la nef R y est fermez ou len mett les niefs B y ount fermez ou lem mett les niefs V120 pour deschargier, le maistre est tenu a poursuyrP118A16 [P118A16] por purveier R a pourvoier B a pursuer V120

Page 120

sa forme soit bien balingueeP120A1 [P120A1] forme lui et ses compaignons et y mettre bailignes qil preingent au plein ou qe la forme soit bien balignee R forme lui et ses mariners et y mettre balyngez qils ne peregent au plain ou qe la forme soit bein balingez B forme luy et ses mariners et y mectre balinges qils ne peregent au plain ou que la forme soit bien balingue VS122 que les marchants naient dommage, car silz avoientP120A2 [P120A2] vient R122 dommage, le maistre est tenu a lamender, sil ne dy raisonP120A3 [P120A3] dient resoun R die reson B die reasone V122 pour quoy quilP120A4 [P120A4] le mestre R122 ne soit abatue de sa raison. Et le lodeman a bien fait son devoirP120A5 [P120A5] ad bien fet son deiver R ad bien fait son devoir BV122 quant il a amenee la nef jusques au port a sauvete ou elle sera deschargee,P120A6 [P120A6] jusques a la forme B a sauvete desques a la forme R jesqes al port a sauvetee ou ele sera descharge V122 car jusques illecP120A7 [P120A7] jesqes illecqes RV jusques illecques BS122 la doit amener et dicelle heureP120A8 [P120A8] de celle heure B om  R dicelle œuvre V122 enavant le faizP120A9 [P120A9] les fees R les fies B le feez VS122 est sur le maistre et sur les mariners.P120A10 [P120A10] sus ses compaignons R sur ses mariners B122 Et cest le jugement en ce cas.

ITEM, ordonneP120A11 [P120A11] ordeigne est et estable V122 est et estably pour loy et custume de la mer que se ung marchant a fretteP120A12 [P120A12] affrecte V a frete S122 une nef en quelque port que se soit et aviengneP120A13 [P120A13] aveigne V avienne S122 que la nef soit empeschee par deffaulte du maistre ou du seigneur a cellui a quiP120A14 [P120A14] a celui a qui V a ce qi S122 la nef est, le marchant qui avoit frette la nef puet requerirP120A15 [P120A15] poet requirer V122 le maistre en telle maniere, Je te requierP120A16 [P120A16] require V122 que tu mettes mes biens ou mes denreesP120A17 [P120A17] darrees V122 en la nef. Et le maistre dit que la nef est empeschee de parP120A18 [P120A18] empechee de part V122 aucun seigneur le marchant qui avoit frette la nef se puet partirP120A19 [P120A19] poet partir V122 du convenantP120A20 [P120A20] de les covenantz V des covenants S122 et affretement dudit maistre et affretir a son choisP120A21 [P120A21] sone choise V122 ailleurs

Page 122

sans ce que soit tenuP122A1 [P122A1] tenuz VS124 audit maistre de rien amender, et se le marchant ne trouve frettP122A2 [P122A2] trove VS124 il puet bien demander au maistre ses dommagesP122A3 [P122A3] damages V124 pour la raison quil na myeP122A4 [P122A4] nad my V124 tenuz ses convenantsP122A5 [P122A5] covenantz V124 et affrettement dessusditzP122A6 [P122A6] desuisdit S124 et le maistre lui doit amender. Et cest le jugement en ce cas.

Item, est estably pour coustume de la merP122A7 [P122A7] estable V pur custume de la meer V124 que se ung marchant affretteP122A8 [P122A8] a frete S124 une nef pour chargier vins a BordeauxP122A9 [P122A9] pur charger de vines à Burdeux V124 ou ailleurs, le marchant puet bien chargier toute la nef a sa droite charge sans ce que le maistre de la ditteP122A10 [P122A10] dicte V dite S124 nef ou autre personne quelconque sans la voulenteP122A11 [P122A11] voluntee V volente S124 dudit marchant ny puetP122A12 [P122A12] y poet V y puet S124 riens mettre ne chargier forsprisP122A13 [P122A13] forsque pris V124 et except les vitailles necessaires a la ditteP122A14 [P122A14] dicte VS124 nef pour faire son voyage. Et cest le jugement en ce cas.

Item ordonne est, &c.,P122A15 [P122A15] ordeigne est, &c. V124 que se ung marchant charge vins en une nef il puet bien mettre tout de hulargeP122A16 [P122A16] le hulage S124 comment le feroit le maistre raisonnablement en barellesP122A17 [P122A17] barils S124 dedens la ditte nef sans ce que le maistre ou autre personne quelconque y puet riens mettre ne faire nul empeschement.P122A18 [P122A18] empechement V124 Cestassavoir de dix tonnelsP122A19 [P122A19] tonelles V124 un pipe et a lavenant du surplus.P122A20 [P122A20] ala avenaunt del surpluis V124 Et cest le jugement en ce cas.

Item, est estably pour coustume de la mer que se les mariners duneP122A21 [P122A21] de la nef S124 nef soient a portage chascun deulx aura ung tonnelP122A22 [P122A22] tonelle V124 franc de frett, et sil y a nul frett de

Page 124

la nefP124A1 [P124A1] sil y ad nully qui preigne trois tonelx il en doit avoir un et demy franc, et celle fraunchise doit estre a marchants qui avera fret de la nef V sil ya cellui qi preigne trois tonnels il en doit avoir ung et demy franc, et celle franchise doit estre a marchant qui avera fret de la nef S126 et se ainsi soitP124A2 [P124A2] etoit S126 que le mariner deffaille et ne face son devoir en la mer, il nauraP124A3 [P124A3] il ne avera V il avera S126 riens de franchise, et de ce pourront bien les marchants avoir seurementP124A4 [P124A4] feurement S126 de maistre et doit avoir le maistre aussi bon frett des vins ou denreesP124A5 [P124A5] vines ou darrees V126 qui sont gettez, comme de ceulx qui sont saulvez. RaisonP124A6 [P124A6] reasone V126 pour quoy pource que la nef ou son frett porterent lower faiz ou gette,P124A7 [P124A7] pour ce qe son fret de la nef a le gette S pour ce qe la nef ou son frett porterent lowere feez a la gette V126 a son choiz. Et cest le jugement en ce cas.

Item, ordonneP124A8 [P124A8] ordeigne V126 est pour la coustume de mer que se ung marchant frette une nef et la charge de vinsP124A9 [P124A9] vines V126 il semble auxP124A10 [P124A10] as V126 mariners que le marchant de droit leur doit donner en chascun lieu ou ilz arriveront,P124A11 [P124A11] arriverount V126 et en chascun jour de double feste ung pot de vin ou deux ou trois, les mariners par droitP124A12 [P124A12] perdroit V126 ne loy ne pourront riens plus avoir ne demander,P124A13 [P124A13] demaunder V126 mais le marchant leur puet donner de cortoisieP124A14 [P124A14] de curtaisie V par courtoisie S126 ce qui luy plest. Et cest le jugement en cas.

Item, ordonne est et establyP124A15 [P124A15] ordeigne est et estable V126 pour coustume de la mer que se ung marchant frette une nef le maistre doit donner au marchant chascun jour ung esquisine se le marchant le demande auP124A16 [P124A16] ou V126 maistre, et plus se la nef est chargee de vinsP124A17 [P124A17] soit chargee de vines V126 le maistre lui doit baillierP124A18 [P124A18] bailler VS126 ung page pour regarder ez vinsP124A19 [P124A19] as vines V au vins S126 du marchant aussi bien et si souvent comme silz feussentP124A20 [P124A20] come il fuissent V126 au maistre. Et cest le jugement en ce cas.

Page 126

Item, ordonne estP126A1 [P126A1] ordeigne est V om  est S128 pour coustume de merP126A2 [P126A2] la meer V lamer S128 que se ung nef arrive en ung port a sa droitturiere deschargeP126A3 [P126A3] à sa droiterelle discharge V128 et demoure la nef illecques charge jusquesP126A4 [P126A4] desques VS128 a vingt et un jours ouvrablesP126A5 [P126A5] ouerables V128 le maistre puet bien mettre hors sur ung keye,P126A6 [P126A6] hors les vines ou autres darrees et les mettre sur un keye V les vins ou autres denrees et les mettre sur ung keye S128 et le maistre doit ordonner et bailler ung de ses mariners au marchant pour prendre garde aux vinsP126A7 [P126A7] as vines V128 ou autres denrees jusquesP126A8 [P126A8] darrees jesques V128 a tant que le maistre soit paye de son frett.P126A9 [P126A9] paie de sone freight V128 Et cest le jugement en ce cas.

Item ordonne est &c.P126A10 [P126A10] ordeigne est, &c. V128 queP126A11 [P126A11] om  que S128 quant il avient que len face gettesonP126A12 [P126A12] gettesyn V128 dune nef il est bien escript a Rome que toutes les marchandizes et denrees continuesP126A13 [P126A13] darrees contenuz V128 en la nef devoient partir au gette,P126A14 [P126A14] al gette V128 livre par livre, et sil y a hanap dargent plus que ungP126A15 [P126A15] pluis que un V128 en la nef il doit partir au gett ou faire gre,P126A16 [P126A16] gree VS128 et unq hanap aussiP126A17 [P126A17] un hanap auxi V128 sil nestP126A18 [P126A18] sil ne soit VS128 porte a la table pour servir auxP126A19 [P126A19] as V128 mariners. Robe et linge silz soient a tailler, ou silz naient este vestuz, tout partira au gette.P126A20 [P126A20] partera a la gette V partira ala getee S128 Et cest le jugement en cest cas.

Item, se ung lodeman prent charge sur luy de amener une nef en aucun port et avient quen sa deffaulteP126A21 [P126A21] qen sa defaut V qe a sa defaute S128 la

Page 128

nef soit perieP128A1 [P128A1] periche V perice S130 et les marchandises endommageesP128A2 [P128A2] endamage V endommage S130 le lodeman est tenu de restorer et amender ses dommagesP128A3 [P128A3] damages V dommages S130 tout au longP128A4 [P128A4] tout a long V130 si bien au seigneurP128A5 [P128A5] a le seignour V130 de la nef comme auxP128A6 [P128A6] as V130 marchants, pourtantP128A7 [P128A7] pur taunt V130 que ung lodeman ne prendra pointP128A8 [P128A8] poynt V130 lodemanage sur luiP128A9 [P128A9] om  lui V130 sil nait bon et plaine congnoissanceP128A10 [P128A10] plein conissance V130 du cheminP128A11 [P128A11] del chemyn V130 pour faireP128A12 [P128A12] bien faire V130 et accomplirP128A13 [P128A13] accompler V130 le lodemange, dieu aidant.P128A14 [P128A14] dieux aidant, &c. V130

Item establyP128A15 [P128A15] estable V130 est pour coustume de merP128A16 [P128A16] pur custume de la meer V130 que se une nef estP128A17 [P128A17] soit VS130 perdue par la deffaulteP128A18 [P128A18] defaute V defaulte S130 dun lodeman les mariners puent, si leur plaist,P128A19 [P128A19] poent si lour plest amesner V130 amener le lodeman au guyndasP128A20 [P128A20] a le guyndas V130 ou a ung autre lieu et couperP128A21 [P128A21] coper V130 sa teste sans quenP128A22 [P128A22] saunz ce que en apres V130 apres le maistre ou nul de ses mariners soit tenu den respondreP128A23 [P128A23] tenuz de ent respondre V130 devant aucun autre juge,P128A24 [P128A24] jugge VS130 pource que le lodeman fist grande traysonP128A25 [P128A25] graunt treasone V130 a sonP128A26 [P128A26] sa V130 entreprise de lodemenage. Et cest le jugementP128A27 [P128A27] juggement V130 en ce cas.

Item ordonneP128A28 [P128A28] ordeigne V130 estoit a HastyngesP128A29 [P128A29] Hastyngues S130 pour loy et coustumes de merP128A30 [P128A30] pur ley et custume de la meer V coustume de la mer S130 ouP128A31 [P128A31] en le V130 temps du roy JohanP128A32 [P128A32] John S130 lan de son regne secondP128A33 [P128A33] seconde V130 par advys de ses seigneurs temporelzP128A34 [P128A34] seignours temporales V seignours temporels S130 que seP128A35 [P128A35] si V130 le lieutenantP128A36 [P128A36] le lieutenant du roy ou ladmiralle du roy ou soun lieutenant V130 en aucun voyageP128A37 [P128A37] en ascun voiage V en aucun voiage S130

Page 130

ordonne par commun conseilP130A1 [P130A1] ordeigne par commune consaille V132 du royalmeP130A2 [P130A2] roialme V132 encontrentP130A3 [P130A3] encountrent V encontre S132 sur la mer aucunes nefzP130A4 [P130A4] meer ascunes niefs V132 ou vesseaux chargeesP130A5 [P130A5] vesseux chargiez V vesseaulx chargez S132 ou voide que ne veullentP130A6 [P130A6] qui ne voilent V qui ne veuillent S132 avallerP130A7 [P130A7] avaler VS132 et abbesserP130A8 [P130A8] abessher V abeisser S132 leurs trefsP130A9 [P130A9] lour trefs V leurs triefs S132 ouP130A10 [P130A10] al V au S132 commandement duP130A11 [P130A11] del V132 lieutenant du roy ou de ladmiralP130A12 [P130A12] del Admiralle V132 du roy, ou sonP130A13 [P130A13] soun V132 lieutenant, mais combatant encontreP130A14 [P130A14] encountre V132 iceulxP130A15 [P130A15] yceaux V ceulx S132 de la flotte que silz puentP130A16 [P130A16] sils purront V132 estre pris quilzP130A17 [P130A17] qils V132 soient reputez comme ennemysP130A18 [P130A18] come enemyes V132 et leurs nefs, vesseaulx,P130A19 [P130A19] lour niefs vesseux V132 et bienP130A20 [P130A20] biens VS132 pris et forfaitz comme biens des ennemys,P130A21 [P130A21] come biens des enemyes V132 tout soit que les maistres ou possesseursP130A22 [P130A22] possessours V132 dicellesP130A23 [P130A23] diceulx S132 vouldroientP130A24 [P130A24] voudroient VS132 venir apres et alleguerP130A25 [P130A25] alegger V132 mesmes les nefs, vesseaulx,P130A26 [P130A26] mesmes niefs vesseux V132 et biens estre biens des amysP130A27 [P130A27] amyes V132 du roy nostre seigneur, et que le mayneP130A28 [P130A28] la mesnye S132 estant en icellesP130A29 [P130A29] esteantz en ycelles V estant en iceulx S132 soient chastiez par emprisonnementP130A30 [P130A30] emprisonement V132 de leur corps pour leur rebelleteP130A31 [P130A31] de lour corps pur lour rebellitee V132 par discrecion.

Page 132



CEST lenquisicion pris a Quenesburgh par commandementP132A1 [P132A1] commaundement V134 deP132A2 [P132A2] om  de V134 nostre seigneur le roy Edward le tiersP132A3 [P132A3] tierce V134 puis la conqueste dAngleterre,P132A4 [P132A4] dengleterre V134 le second jour davril,P132A5 [P132A5] davrille V134 lan de son regne quarante et neufieme,P132A6 [P132A6] noefiesme V134 devant Willam sire de Latymer,P132A7 [P132A7] Latymere V134 chamberlain dAngleterreP132A8 [P132A8] Chamberlayn Dengleterre V134 et gardein des cink ports, monseigneur Willam de Nevyll,P132A9 [P132A9] Neville S134 admiralP132A10 [P132A10] admirall V134 deP132A11 [P132A11] om  de V134 nostre dit seigneur le roy es parties du north, pourP132A12 [P132A12] pur V134 mettre en certainP132A13 [P132A13] certein V134 les pointsP132A14 [P132A14] pointz V134 apresP132A15 [P132A15] om  apres S134 escriptz en manere commeP132A16 [P132A16] come V134 ilz ontP132A17 [P132A17] ils ount V134 esteP132A18 [P132A18] om  este S134 usez dancienP132A19 [P132A19] dauncien VS134 temps, par les surementzP132A20 [P132A20] seurements V serements S134 de Robert Loundeneys,P132A21 [P132A21] Loundenye V134 Robert, Henry,P132A22 [P132A22] Harry VS134 et Willam Passelewe de Wynchelsee, et SymondP132A23 [P132A23] Symon S134 Colrede de Bowre, Thomas MoysP132A24 [P132A24] mois V134 de Sandewicz, Bartholomew Stigan de Stanford, Johan Martyn de Grenewiz, Thomas Heryng, et Richard Thebaude de Gravesende, Johan Burgeys leisne etP132A25 [P132A25] om  Johan Burgeys leisne et V134 Johan Burgeys le puisne de Ffobbyng, Hamond LovestostP132A26 [P132A26] Levetoft V134 et Johan Snell de Belyngham,P132A27 [P132A27] Gelyngham VS134 Thomas Spryng de Remham, Thomas RaineP132A28 [P132A28] Rome VS134 et Richard Lyne,P132A29 [P132A29] Line V134 Willam Jankyn et Richard Lorkyn de Quenesburgh, pour mesmesP132A30 [P132A30] mesme S134

Page 134

les pointsP134A1 [P134A1] pointz V136 desormaisP134A2 [P134A2] desormes VS136 tenir fermement et continuer selonP134A3 [P134A3] selonque V136 le voir dit apres escript.

Et premier, dientP134A4 [P134A4] primes diount V136 les avantditzP134A5 [P134A5] avauntditz VS136 jurez, par leurs serements,P134A6 [P134A6] seurements V sermentz S136 que seP134A7 [P134A7] si V136 mariners eskippez en une nef deversP134A8 [P134A8] vers V136 BordeaulxP134A9 [P134A9] Burdeux V Bordeaux S136 ou ailleursP134A10 [P134A10] aillours V136 tout ungP134A11 [P134A11] un V136 voiage entier pourP134A12 [P134A12] pur V136 mangierP134A13 [P134A13] manger V mengier S136 et boireP134A14 [P134A14] boier V136 loveres etP134A15 [P134A15] louers V loyers S136 portages sourvinentP134A16 [P134A16] souruvient V souruiement S136 ou premientP134A17 [P134A17] parnent V prennent S136 aucun prisP134A18 [P134A18] ascun prise V136 ou autre adventageP134A19 [P134A19] avantage V136 par voieP134A20 [P134A20] vois S136 de merP134A21 [P134A21] meer V136 durant le mesme voyage,P134A22 [P134A22] mesme le VS136 la nef enP134A23 [P134A23] nief ent V136 aura les deux parties et les mariners la tierce partie pour leur travailP134A24 [P134A24] pur lour travaille V traveil S136 en celle partie faitte,P134A25 [P134A25] fait VS136 &c.

Item, dient desditz jurezP134A26 [P134A26] lesditz jurees S136 quneP134A27 [P134A27] que une S136 nef en alant devers BordeauxP134A28 [P134A28] Burdeux V136 ou ailleurs pourP134A29 [P134A29] aillours pur V136 prendre sa charge, les mariners estantz a mengierP134A30 [P134A30] esteauntz a maunger V estants a mangier S136 et boireP134A31 [P134A31] boier V136 et prenantsP134A32 [P134A32] preignantz V136 louyersP134A33 [P134A33] louers V loyers S136 et portage y prengneP134A34 [P134A34] preigne V136 aucune avantageP134A35 [P134A35] ascun avauntage V advantage V136 de freightP134A36 [P134A36] frett S136 en alant devers leurP134A37 [P134A37] lour V136 charge prendre sans getesonP134A38 [P134A38] sauns getisone V136 de leurP134A39 [P134A39] lour V136 last les mariners navrontP134A40 [P134A40] naveront V136 que

Page 136

stowage et levage,P136A1 [P136A1] leuage VS138 et seP136A2 [P136A2] si V138 une nefP136A3 [P136A3] nief V138 prentP136A4 [P136A4] preigne V138 sa plaineP136A5 [P136A5] plein V138 charge, soit il auP136A6 [P136A6] en le V ou S138 port devant leurP136A7 [P136A7] lour V138 departir ou en leur voye,P136A8 [P136A8] lour voie V leur voie S138 et facent getesonP136A9 [P136A9] getisone V138 de leurP136A10 [P136A10] lour V138 last a cause de mesme la charge prendre chacunP136A11 [P136A11] chescun V138 mariner de ce prendra demy louyer.P136A12 [P136A12] louer V loyer S138 Cest assavoir la moitie de tel loyerP136A13 [P136A13] moite de tiel louer V loyer S138 pour le quelP136A14 [P136A14] pur quele V pour quoy S138 il fut lovezP136A15 [P136A15] fuist louez V138 pour le voyageP136A16 [P136A16] pur le voiage V138 du quelP136A17 [P136A17] de quele V138 demy loweP136A18 [P136A18] louer V loyer S138 et de la moitieP136A19 [P136A19] del moitee V138 de leurP136A20 [P136A20] lour V138 entier premier louyerP136A21 [P136A21] primer louer V loyer S138 les mariners serontP136A22 [P136A22] serront V138 paiez a BordeaulxP136A23 [P136A23] Burdeux V138 ou ailleurs,P136A24 [P136A24] aillours V138 ou ses biens seront deschargiezP136A25 [P136A25] serront dischargez V138 et du tiersP136A26 [P136A26] del tierce V138 demy louyerP136A27 [P136A27] louer V loyers S138 serontP136A28 [P136A28] serront V138 les mariners paiez a la revenue de la nefP136A29 [P136A29] nief V138 au lieu de sa deschargeP136A30 [P136A30] discharge V138 limitez en sa chartre de freightP136A31 [P136A31] frett S138 ou endenture enP136A32 [P136A32] ent S138 fait; mais en cas que le maistre ou le seigneur de la nefP136A33 [P136A33] nief V138 apres la deschargeP136A34 [P136A34] discharge V138 dicelle la voilleP136A35 [P136A35] wille V138 avoir a lostelP136A36 [P136A36] lostielle V138 les mariners serontP136A37 [P136A37] serront V138 tenuz de la amenerP136A38 [P136A38] amesner V138 a lostelP136A39 [P136A39] lostielle V138 et doncquesP136A40 [P136A40] donque138 serontP136A41 [P136A41] serront V This variation will not be further noticed.138 ilz paiez de cellui tiersP136A42 [P136A42] celle tierce V138 demy louyerP136A43 [P136A43] lower V loyer S This variation will not be further noticed.138 et nonP136A44 [P136A44] nemye V non mye S138 devant.

Page 138

Item, dient les ditz jures que accoustumeP138A1 [P138A1] accustume V140 est dancienP138A2 [P138A2] dauncien V not further noticed.140 temps ungP138A3 [P138A3] un V not further noticed.140 mariner de prendre de louyer de la pole de LondresP138A4 [P138A4] Loundres V140 jusquesP138A5 [P138A5] jesques V140 a Lusshebone vint souez pourP138A6 [P138A6] et VS140 le portage dung tonnel, &c.

Item, oultre ceP138A7 [P138A7] om  ceS140 la diteP138A8 [P138A8] dicte V140 pole de LondresP138A9 [P138A9] Loundres V140 a Bayon ung mariner prendra dix souez de loyer pourP138A10 [P138A10] et VS140 le portage dun tonnel.

Item, entre Londres,P138A11 [P138A11] Loundres V not further noticed.140 Bordeaulx,P138A12 [P138A12] Burdeux V not further noticed.140 et la Rochelle en vendange prendra ung mariner huit souez de loyer et le portage dung tonnel et en temps de Reke sept souez de louyer et le portage dune pippe.P138A13 [P138A13] dun pipe V140

Item, entre Londres et le Bay prendra ung mariner selonP138A14 [P138A14] selonque V140 lancien usage cinq souez de louyer et troiz quartiersP138A15 [P138A15] quarters VS140 de selP138A16 [P138A16] seel VS140 duP138A17 [P138A17] de VS140 portage rabatuzP138A18 [P138A18] rebatuz V rebatu S140 autantP138A19 [P138A19] utaunt V140 comme meismesP138A20 [P138A20] mesmes VS not further noticed.140 les trois quartiersP138A21 [P138A21] quarters VS not further noticed.140 de selP138A22 [P138A22] seel VS not further noticed.140 cousterentP138A23 [P138A23] costerent VS140 au premier achatP138A24 [P138A24] al primer achate V140 toutesfoiz ordonneP138A25 [P138A25] ordeigne V140 que seP138A26 [P138A26] si V not further noticed.140 aucunP138A27 [P138A27] ascun V not further noticed.140 mariner a la charge de la nef ait ung pavillonP138A28 [P138A28] pavillonne VS140 pour garder et deffendreP138A29 [P138A29] defender V140 en partie le sel estantP138A30 [P138A30] esteant V not further noticed.140 en la nef deaueP138A31 [P138A31] dewe V140 et mellieurP138A32 [P138A32] meillour V meilleur S140 adoncquesP138A33 [P138A33] adonque V140 aura il oultreP138A34 [P138A34] outre VS not further noticed.140 le portage dun sake du sel contenant demy quartier, &c.

Page 140

Item, entre Londres et IrelandeP140A1 [P140A1] Ireland VS142 prendra ung mariner dix souez de louyer et le portage de trois dikersP140A2 [P140A2] dykers V142 de cuirP140A3 [P140A3] quiers V cuyr S142 et sil passe la holdeheudeP140A4 [P140A4] holdheude V holdeheuede S142 de EndeffeldeP140A5 [P140A5] Endefelde V142 vers le west adonques aura chascun mariner deux souez plus de regardP140A6 [P140A6] souldz pluis de regarde V142 et mesme leP140A7 [P140A7] la regarde V142 regard aura il silz passe Tuscard devers le north.

Item, entre Londres et CalaisP140A8 [P140A8] Caleis V Caleys S142 prendra ung mariner cinq souez de louyer sansP140A9 [P140A9] sanz V142 portage.

Item, entre Londres et FflandresP140A10 [P140A10] Flaundres V142 prendra ung mariner six souez de louyer sansP140A11 [P140A11] sauns V142 portage.

Item, entre Londres et SpruysP140A12 [P140A12] Spruce V spruys S142 souloitP140A13 [P140A13] soloit V142 ung mariner prendre vint souez de louyer et trois mariners le portage dung lastwar.P140A14 [P140A14] last ware V142

Item, entre Londres et Skone prendra ung mariner treize souez quatre deniers de louyer et trois mariners le portage dun last de harenk.P140A15 [P140A15] mariner quatre souez de loyer et deux quartiers de charbons franchement du bolke pour portage S mariner treize souldz quatre deniers de louer et trois mariners la portage dun last harank V142

Item, entre Londres et NeufchastelP140A16 [P140A16] Newchastelle V Novelchastelle S142 sur Tyne prendra ung mariner quatre souez de louyer et deux quartiersP140A17 [P140A17] de charbons VS142 charbons franchement de bolk pour portage.P140A18 [P140A18] frankement del Bolk pur portage V franchement du Bolke S142

Item, entre Londres et BerewykeP140A19 [P140A19] Berwyke V Berwyk S142 prendra ung mariner huit souez de louyer desquelzP140A20 [P140A20] desqueux V142 il sera paie illecques affinP140A21 [P140A21] illoeques au fin V142 quil en pourra acheter tellesP140A22 [P140A22] ent purra achater tielx V142 mar

Page 142

chandises come lui plairaP142A1 [P142A1] luy plerra V144 lesquelzP142A2 [P142A2] lesqueux V144 seront chargezP142A3 [P142A3] chargiez S144 en meisme la nef en laP142A4 [P142A4] om  la V144 quelle prendra ledit louyer pour son portage.

Item, se une nef soit affreteeP142A5 [P142A5] affrecte V144 a divers pris de frettP142A6 [P142A6] as diverses prises de frect V aux diverses prises de frett S144 lentier de tout la ffretP142A7 [P142A7] la frect V le fret S144 sera acompteP142A8 [P142A8] accompte V aconte S144 ensemble et les portages paiez auxP142A9 [P142A9] as V144 mariners selonP142A10 [P142A10] selonc V144 lafferant du frettP142A11 [P142A11] del freet V du fret S144 de chascun tonnel; lun acompteP142A12 [P142A12] accountez V144 comme dit est droittementP142A13 [P142A13] droitement VS144 avecquesP142A14 [P142A14] ovesque V144 lautre.

Item, uneP142A15 [P142A15] si une V se une S144 nef soit afreteeP142A16 [P142A16] affrette V144 devezs quelqueP142A17 [P142A17] quel V144 lieu que ce soit et ait certainP142A18 [P142A18] certeine V144 jour limiteP142A19 [P142A19] limitee V144 de paiement de son frettP142A20 [P142A20] sa frett VS144 en endenture ou autrement les mariners seront paiez de la moitieP142A21 [P142A21] moitee VS not further noticed.144 de leurs louyers a laP142A22 [P142A22] al V144 charge de la nef et de lautre moitie quantP142A23 [P142A23] quaunt V144 mesme la nef sera venueP142A24 [P142A24] venuz V144 en lieu de sa descharge se le maistre ou le seigneur de la nef ny veultP142A25 [P142A25] voille VS144 comme dit est avoir la nef a lostelP142A26 [P142A26] lostiel V144 et de leureP142A27 [P142A27] de lour V144 serout ilz paiez quant la moitie dudit frett est receu.P142A28 [P142A28] resceu V144

Item, en droit de lodemanage dientP142A29 [P142A29] diont V144 les avant ditz jurez que leur semble en cest cas ilz ne scayventP142A30 [P142A30] savent V144 meilleur advysP142A31 [P142A31] meillour avys V144 ne remedie mais que ce soit desore usez et fait par manere quest contenueP142A32 [P142A32] contenuz V144 en le loy Doleron.P142A33 [P142A33] la ley Doleronne V144

Page 144

Item, que toutes maneresP144A1 [P144A1] toutz maners V146 deP144A2 [P144A2] om  de V146 mariners qui sont retenuz avecP144A3 [P144A3] ovesque V146 aucun seigneur de nef pour luy servir a Bordeaulx ou ailleurs pour raisonnable salaireP144A4 [P144A4] resonable salarie V146 ainsi comme aP144A5 [P144A5] ensi come ad V146 este use en diversP144A6 [P144A6] diverses V146 ports par tout le royalme combien que les mariners ne soit pas tenuzP144A7 [P144A7] retenuz VS146 especialement pour servir a Bordeaulx, Bayone,P144A8 [P144A8] baione S146 Lushebon,P144A9 [P144A9] lusshebone VS146 Civile,P144A10 [P144A10] Civyle V Cyvile S146 ou autre lieux quelconques,P144A11 [P144A11] lieu quelconque V146 en especial se ainsi estoitP144A12 [P144A12] soit VS146 que la nef ne povoitP144A13 [P144A13] purra V pourra S146 estre fretteeP144A14 [P144A14] frette V fretee S146 au premierP144A15 [P144A15] primere V not further noticed.146 lieu les mariners ne refuserent la nef se la nef veultP144A16 [P144A16] voet V146 aller ailleurs pour avoir son frett,P144A17 [P144A17] frect V frete S146 pourveu toutefoizP144A18 [P144A18] toutfoith V toutes voies S146 que les mariners seront raisonnablement alovezP144A19 [P144A19] resonablement allouez V146 selon lafferant de leur travail.P144A20 [P144A20] selonc lafferaunt de lour travaille V travail S146 Et se aucun mariner se voideP144A21 [P144A21] ce voide V avoide S146 daucune nef en tel cas il sera grevousement amerciez selon la discrecion de ladmiral et fera que ou posesseur de la nef.

Item, ordonne estoit que se aucune nef, biens, marchandises, ou prisonniers ennemysP144A22 [P144A22] prisoners enemyes V prisonners ennemis S146 estoient pris sur la merP144A23 [P144A23] meer V146 en temps de guerre en labsence de ladmiral que premierement ladmiral aura son shareP144A24 [P144A24] schare V146 de lentier, et apres tout ci quest ainsi gaignieP144A25 [P144A25] ensy gayne V146 sera en deux parties parti.P144A26 [P144A26] departie V departy S146 Cest assavoir lune moitie a la nef et a la vitaille et lautre moitie au maistre les mariners et les gaignoursP144A27 [P144A27] gaynours VS not further noticed.146 dicelles. Et oultre ce pourceP144A28 [P144A28] pur V pour S146 cause

Page 146

que le maistre ait greigneurP146A1 [P146A1] graunde V148 charge et est de greigneurP146A2 [P146A2] greindre S148 estat que aucun autre en la nef, il aura le double que ung des mariners de la partie des gaignours dicelles, lesquelzP146A3 [P146A3] lesqueux V148 articles et points les jurez avant nommez mettantP146A4 [P146A4] mettent VS148 a lordonnanceP146A5 [P146A5] ordinance V148 et bonne disposicion deP146A6 [P146A6] om  de VS148 nostre tres redoubte seigneur avant dit et son bon conseil,P146A7 [P146A7] consaille V148 suppliantsP146A8 [P146A8] suppliauntz V148 humblement et requerants a sa tres gracieuseP146A9 [P146A9] graciouse V148 seigneurie quil lui plaiseP146A10 [P146A10] plese V148 commanderP146A11 [P146A11] commaunder V148 lettresP146A12 [P146A12] briefs V148 directeesP146A13 [P146A13] directes VS148 si bien aux bonnes gentsP146A14 [P146A14] as toutz les bons gentz V a tous les bonnes gens S148 des cinkP146A15 [P146A15] cynk V cinq S148 ports et des villes sur leawe de Thamise, comme a tous seigneurs de nefs, maistres, et mariners qui seront trouvezP146A16 [P146A16] trovez VS148 contrairesP146A17 [P146A17] contrariez V148 a ceste ordonnance leur chargeants de la tenir et chascun point dicelle par la maniere dessusdit.P146A18 [P146A18] manere desuisdit V148 Et se aucun y soit trouveP146A19 [P146A19] trove VS not further noticed.148 rebelle encontreP146A20 [P146A20] encountre V not further noticed.148 aucunP146A21 [P146A21] nulle V nul S148 des ditz points quil soit ainsiP146A22 [P146A22] issint V148 justice et constraintP146A23 [P146A23] constreint VS148 par ladmiral quautres y prengnentP146A24 [P146A24] preignent VS148 exempleP146A25 [P146A25] ensample V148 de lui et ce doubtent le plus datempter ou aler encontre cest ordonnance ou aucunP146A26 [P146A26] nulle V nul S148 point contenuP146A27 [P146A27] contenuz V148 en icelleP146A28 [P146A28] ycelle VS148 comme devant est dit. En tesmoignaige de la quelleP146A29 [P146A29] de quelle VS148 chose a ceste enquisicion les-ditz jurez ontP146A30 [P146A30] ount V148 mys leurs seeles.P146A31 [P146A31] sealx V seelees S148 Donne a QueenesburghP146A32 [P146A32] Quenesburgh VS148 avantdit le jour et an susditz.

Page 148

SOIT enquis de tous larronsP148A1 [P148A1] larons V150 qui robbent sur la mer aucuns lieges deP148A2 [P148A2] om  V150 nostre seigneur le roy ou aucuns de son alliance,P148A3 [P148A3] sonne alliaunce V150 ou de son amitie,P148A4 [P148A4] sonne amistee V amytie S150 ou aucuns estants desoubz de trevesP148A5 [P148A5] desoubz ses trewes V om  S150 ouP148A6 [P148A6] om  ou S150 de soubz sa protection,P148A7 [P148A7] desouth sonne protection V150 les nomsP148A8 [P148A8] nouns V150 de robbeursP148A9 [P148A9] robbours V not further noticed.150 et des seigneurs de nefs des robbeurs et des maistresP148A10 [P148A10] de maistre V150 dicelles, et quelzP148A11 [P148A11] queux V150 biens ilz ont robbez, et de quelle value et aux quelzP148A12 [P148A12] as queux V150 mains ilz sont devenuz et de tous leurs mainteneurs,P148A13 [P148A13] maintenours V maynetenours S150 recepueurs,P148A14 [P148A14] recettours V receptours S150 et conforteurs.P148A15 [P148A15] confortourez V confortours S150

Item, soit enquis de tous ceulx qui vitaillent ou refreschentP148A16 [P148A16] refresshent V150 aucuns des ennemys deP148A17 [P148A17] om  de V150 nostre seigneur le roy ou les rebelles de GualesP148A18 [P148A18] Gales S150 avec aucune manere de vitaille, artillerie,P148A19 [P148A19] artilrie V150 armure, bled,P148A20 [P148A20] blee V150 seel, fer,P148A21 [P148A21] ferre V150 acier,P148A22 [P148A22] assere V assier S150 ou dautre chose, par la quelle ils soient confortez et enforciez.

Item, soit enquis de tous petitesP148A23 [P148A23] pointz V150 felonniesP148A24 [P148A24] felonies V150 emblants en ports ou sur la mer dedens nefs ou bateaulx,P148A25 [P148A25] deins niefs ou batelles V150 or ou argent, ou debrusentP148A26 [P148A26] debrisent S150 coffresP148A27 [P148A27] cofres V150 et emportent ce

Page 150

que estP150A1 [P150A1] soit VS152 dedens icellesP150A2 [P150A2] dedeins ycelles V ycelles S152 ou emblent avirons, ancres, ou autres appareilzP150A3 [P150A3] autre apparaille V152 de nefs ou batteaulx,P150A4 [P150A4] batelles V152 ou emblent ou coubent sur la mer rees ou levent tawes.

Item, de tous ceulx qui ont pris sur la mer nefs, biens, ou prisonniersP150A5 [P150A5] prisoners V prysonners S not further noticed.152 et nont mye paiez a ladmiral ses shares a luy dues doffice les noms des preneursP150A6 [P150A6] parneurs V152 et des maistres et des seigneurs des nefs par les quelzP150A7 [P150A7] par queux V152 ils estoient pris et la value des nefs, biens, ou prisonniers ainsiP150A8 [P150A8] ensy V152 pris et aux quelz mainsP150A9 [P150A9] as queux mayns V152 ils sont devenuz.

Item, soit enquis de toutes nefs, vesseaulx,P150A10 [P150A10] vesseaux VS152 ou batteaulxP150A11 [P150A11] bateux V bateaux S152 qui sont trouvez waif sur la mer dontP150A12 [P150A12] dount V not further noticed.152 ladmiral na euP150A13 [P150A13] nad hewe V152 sa part a lui due doffice, cest a dire la moitie.

Item, soit enquis de ceulxP150A14 [P150A14] toutz ceux V tous ceulx S152 qui ont trouve sur la mer flotesyn tonnel ou pipe de vin ou doille, ou bales de mader, drap, coffres,P150A15 [P150A15] cofres V152 ou autres choses quelconqueP150A16 [P150A16] autre chose queconque V152 dont ladmiral na euP150A17 [P150A17] nad hewe V152 sa part a luy due par office.P150A18 [P150A18] doffice V152

Item, soit enquis de ceulxP150A19 [P150A19] diceux V152 qui ont trouveP150A20 [P150A20] qont trovez V152 au fonsP150A21 [P150A21] al founce V152 de la mer lagan, cest assavoir ancres, fer,P150A22 [P150A22] ferre V152 acier,P150A23 [P150A23] asser V assier S152 or, argent, ou autre chose de poixP150A24 [P150A24] poys VS152 quelconque dont ladmiral na eu saP150A25 [P150A25] nad hewe V152 part a lui due.

Page 152

Item, soit enquis de tous ceulx qui soustiennentP152A1 [P152A1] qi susteignent V154 sur les gros stremes et chanelles des havensP152A2 [P152A2] havenes V154 ou ports weres, kedylles,P152A3 [P152A3] kedilles VS154 blyndestakes, watermylles,P152A4 [P152A4] watremyllez S154 ou autres instruments,P152A5 [P152A5] instrementz V154 en aneautanceP152A6 [P152A6] anientance V154 des ports par lesquelzP152A7 [P152A7] par queux V not further noticed.154 nefz ou bateauP152A8 [P152A8] batelle V bateaulx S154 ait este perizP152A9 [P152A9] ad este perisshe V peris S154 ou homme mort.

Item, soit enquis de ceulxP152A10 [P152A10] diceux V de celx S154 qui ont trouveP152A11 [P152A11] qont trovez V154 sur aucun homme mort trouve sur la mer ou en ports dedensP152A12 [P152A12] deins V154 la jurisdiction de admiralteP152A13 [P152A13] dadmiraltee V dalmiralte S154 or, argent, ou autre jovelP152A14 [P152A14] jewell V jouels S154 ou chose de value et le na nyP152A15 [P152A15] le nad mye V ne la mye S154 rendu a ladmiral ou son lieutenant comme deodant, car ceP152A16 [P152A16] qar ce V154 appartient a ladmiral pour disposer pour lame de lomme mort.P152A17 [P152A17] pour lalme del mort V pour lalme du mort S154

Item, soit enquis de tous ceulx qui ontP152A18 [P152A18] qount V154 pris ou trouve sur la mer whales, baleyne, sturgeon, porpais, ou grapais,P152A19 [P152A19] grampais V154 dont ladmiral na euP152A20 [P152A20] nad hewe V154 sa part pour le roy, cest adire la moitie.

Item, soit enquis de mort dhomme qui a este tueP152A21 [P152A21] qad este tuez V154 dedensP152A22 [P152A22] deins V not further noticed.154 nef, vessel, ou batelP152A23 [P152A23] nief, vesselle, ou batelle V nefs, vesseaulx, ou bateaulx S154 ou lappareilP152A24 [P152A24] lapparaille V not further noticed.154 daucune nef commentP152A25 [P152A25] coment V comme S154 et qui le tue et se par appareil de nef par quel appareil et a quiP152A26 [P152A26] qi V154 la nef estoit.

Page 154

Item, soit enquis de mayhem dhomme sang espandu,P154A1 [P154A1] sank espondue V156 harrowesP154A2 [P154A2] harowes VS156 et effraies faits dedens la jurisdiction dadmiralte comment et par quelz, &c.

Item, soit enquis de tous ceulx quenP154A3 [P154A3] qen V qui en S156 leurs nefz receyventP154A4 [P154A4] resceivent V156 et gardent aucuns biens ou chatelzP154A5 [P154A5] chateux V156 daucun homme attaintP154A6 [P154A6] atteint V156 pour traysonP154A7 [P154A7] pur tresonne V par trayson156 sansP154A8 [P154A8] souns V156 les rendre au roy ou a ladmiral ou son lieutenant pour le roy.

Item soit enquis de toutes maneres deP154A9 [P154A9] om  de V156 nefs, barges, ou balingers qui ontP154A10 [P154A10] qount V156 este arresteesP154A11 [P154A11] arrestez V156 pour voyages du roy ou de ladmiral et ont debruseP154A12 [P154A12] debrusez V156 larrest per quoylP154A13 [P154A13] qi V qui S156 le roy ou ladmiral ont este pire serviz.P154A14 [P154A14] le piere serviez V le pire serviz S156

Item, soit enquiz de tous mariners qui ontP154A15 [P154A15] qount V not further noticed.156 este arrestez pour voiages du roy ou de ladmiral et ont debruseP154A16 [P154A16] ount debrusez V156 larrest par quoyP154A17 [P154A17] qi V156 le roy ou ladmiral ont este le pire serviz.P154A18 [P154A18] le piere serviz V156

Item, soit enquiz de tous mariners qui ont receuzP154A19 [P154A19] resceuz V156 gaigesP154A20 [P154A20] gages VS156 du roy ou de ladmiral et ont departizP154A21 [P154A21] departy S156 hors du service devant la finP154A22 [P154A22] le fyn V156 du voiage pour le quel ilz estoient alovez.P154A23 [P154A23] allouez VS156

Item, soit enquiz de tous ceulx qui amesnentP154A24 [P154A24] qamesnent V not further noticed.156 oultreP154A25 [P154A25] outre V ens S156 la mer en leurs nefs aucunes marchandises sans enP154A26 [P154A26] sauns ent V sanz en S156

Page 156

payer la coustumeP156A1 [P156A1] custume V158 du a nostre seigneur le roy, en prejudice du roy.

Item, soit enquis de tous ceulx qui amesnents oultre merP156A2 [P156A2] outre meer V om  S158 en leurs nefs laynes, cuyrs,P156A3 [P156A3] quers V158 peaulx de brebis,P156A4 [P156A4] peux de barbes V158 estain,P156A5 [P156A5] estaigne V158 plomb,P156A6 [P156A6] plumbe V158 formage, buerre,P156A7 [P156A7] bure V158 ou autre chose quelconque appartenant a lestapleP156A8 [P156A8] appartenant al Staple V158 sinon seulement a CalaisP156A9 [P156A9] Caleis V Caleys S not further noticed.158 ou la ou lestapleP156A10 [P156A10] le Staple V158 est pour le temps sans licence especiale.P156A11 [P156A11] lespecial S158

Item, soit enquis de tous ceulx que amesnentP156A12 [P156A12] qamesnent V158 en leurs nef sans licence de passage aucuns lieges deP156A13 [P156A13] om  de V158 nostre seigneur le roy a SaintP156A14 [P156A14] seint V158 James en pelerinageP156A15 [P156A15] pilrynage V158 ou a aucun autre lieu, soit a Calais, vers Romme,P156A16 [P156A16] Rome V158 ou autre part, les nomsP156A17 [P156A17] nouns V158 des nefs et des maistres et aux quelzP156A18 [P156A18] as queux V a qui S158 les nefs appartiennent.

Item, soit enquis de tous ceulx qui dragguentP156A19 [P156A19] draggent VS158 oistres ou muscles hors de saison,P156A20 [P156A20] seasonne V158 cest assavoir duP156A21 [P156A21] del V not further noticed.158commencement du moys de May tant que le jourP156A22 [P156A22] tanque le jour V jusques au jour S158 de lexaltacion de la croix,P156A23 [P156A23] del crois V de la crois S158 angliceP156A24 [P156A24] en anglois S158 appelleeP156A25 [P156A25] appelle V158Holyrode Day.

Item, soit enquis de tous ceulx qui prennentP156A26 [P156A26] parnent V158 broode ou fry doistres ou muscles en aucune saisonP156A27 [P156A27] seisone V158 de lan

Page 158

en destructionP158A1 [P158A1] destruccione V160 des eawes la ou oistres ou muscles soient.

Item soit enquis de ceulx qui amenentP158A2 [P158A2] qamesnent V160 en leurs nefs oultre la merP158A3 [P158A3] outre meer V160 or ou argent, si ne soit tant seulementP158A4 [P158A4] taunt soulement V160 pour vitaille,P158A5 [P158A5] vitailles S160 encontre le purportP158A6 [P158A6] pourport S160 des statuts de nostre seigneur le roy.

Item, soit enquis deP158A7 [P158A7] om  de VS160 tous ceulx qui clamentP158A8 [P158A8] clayment V160 davoir wrakP158A9 [P158A9] wrake S not further noticed.160 par aucunes costes de la merP158A10 [P158A10] du meer V160 et nont mye wrak par chartreP158A11 [P158A11] charte V160 ne par prescripcion en desheritanceP158A12 [P158A12] disheritance VS160 du roy.

Item, soit enquis de tous ceulx qui fontP158A13 [P158A13] fount V160 wrak daucune nef ou batel perie sur la mer dont home, cok,P158A14 [P158A14] coke S160 chien, ou chat eschape vifP158A15 [P158A15] nief V160 et le seigneur dicelle ou des biens qui furent dedens icelle vienge dedens an et jour pour chalengierP158A16 [P158A16] chalenger VS160 nef ou biens et ne puet avoir livreeP158A17 [P158A17] liveree V160 dicelle.

Item soit enquis de tous ceulx qui communement portent armure dedens la jurisdiction de ladmiralteP158A18 [P158A18] dadmiraltee V oe ladite admiralte S160 in effrayP158A19 [P158A19] affray VS160 daucunes des lieges de nostre seigneur le roy.

Item soit enquis de tous ceulx qui amenentP158A20 [P158A20] amesnent VS160 en leurs nefs aucuns bledzP158A21 [P158A21] blees V160 outre merP158A22 [P158A22] outre meer V outre la mer S160 se ne soit tant seulement a Calais, Bayone,P158A23 [P158A23] Baione VS160 ou Bordeaux,P158A24 [P158A24] Burdeux V Bordeaulx S160 sans licence especiale.

Page 160

Item soit enquis de tous mariners qui mettent en violence mainP160A1 [P160A1] mayn V162 ou batent leurs maistres encontre les loysP160A2 [P160A2] leyes V162 de mer et statutsP160A3 [P160A3] statutz VS162 Dullerone sur ce faitz.

Item soit enquis de tous mariners qui sontP160A4 [P160A4] sount V om  S162 rebelles encontre les honnestes commendemantsP160A5 [P160A5] commaundementz V commandements S162 de leurs maistres et de maistres qui ne tiennent pas leurs mariners en paixP160A6 [P160A6] pees V162 a la table et ailleurs comme les statuts dolleronP160A7 [P160A7] estatutz dullerone V estatuts dolerone S162 demandent.

Item soit enquis de lodesmenP160A8 [P160A8] lodesmene V lodemen S162 qui prennent sur eulx lodemanage la quelle ilz ne sceiventP160A9 [P160A9] savent V162 parfourmirP160A10 [P160A10] perfourner V parfournir S162 par quoyP160A11 [P160A11] queux V quelz S162 nefP160A12 [P160A12] nefs S162 aP160A13 [P160A13] ad V162 este perie ou homme mort.

Item soit enquis se aucun clameP160A14 [P160A14] clayme V162 propreteP160A15 [P160A15] propriete S162 en port ou convers qui attientP160A16 [P160A16] gattient V162 a nostre seigneur le roy et ne laP160A17 [P160A17] lad V162 mye par chartreP160A18 [P160A18] charte V162 ou prescriptionP160A19 [P160A19] prescripcione V prescripcion S162 en desheritanceP160A20 [P160A20] disheritance V162 du roy.

Item soit enquis de tous forstallours qui vont en leur batelP160A21 [P160A21] batelle VS162 hors des ports a aucunes nefs ou bateaulx chargiez,P160A22 [P160A22] chargez S162 de bleds,P160A23 [P160A23] blees V bledz S162 poisson,P160A24 [P160A24] pesshone V162 ou autre vitaille qui vouldroientP160A25 [P160A25] voudroient V162 entrez les ports et le achattentP160A26 [P160A26] achatent VS162 en groosP160A27 [P160A27] gros S162 et apres les vendent a retaille a plusP160A28 [P160A28] pluis V162 chiere venteP160A29 [P160A29] chere vent V cheir vente S162 que le premier marchant vouloit silP160A30 [P160A30] voilloit V162 pourroitP160A31 [P160A31] purroit V162

Page 162

avoir entre a sa volenteP162A1 [P162A1] voluntee V164 en dommaigeP162A2 [P162A2] damage V not further noticed.164 du commun peuple.P162A3 [P162A3] del commune people V164

Item soit enquis de regrateursP162A4 [P162A4] regratours VS164 qui en ports ou par les costes de la mer regratentP162A5 [P162A5] regratant VS164 poisson,P162A6 [P162A6] pisshone V164 herenk,P162A7 [P162A7] herank V harenke S164 blee,P162A8 [P162A8] bled S164 seel,P162A9 [P162A9] sel S164 ou autre vitaille en dommage du commun peuple.P162A10 [P162A10] de commune poeple V not further noticed.164

Item soit enquis de tous ceulx qui empledentP162A11 [P162A11] genpledent N164 aucun homme a la commune loyP162A12 [P162A12] ley V164 de la terre de chose appartenantP162A13 [P162A13] appurtenant V164 dancienP162A14 [P162A14] dauncien V164 droit a la loyP162A15 [P162A15] ley V164 marine.

Item soit enquis de tous juges qui tiennentP162A16 [P162A16] teignent V164 devant eulx aucuns pletsP162A17 [P162A17] plees V164 appartenantsP162A18 [P162A18] appurtenauntz V164 de droitture a la courtP162A19 [P162A19] al court V om  S164 de ladmiralte.P162A20 [P162A20] a ladmiralte S164

Item soit enquis de tous ceulx qui destourbent les lieutenantz de ladmiral ou autres ses ministres de faire duement execucion de ses mandements.

Item, soit enquis de faulx boisselz,P162A21 [P162A21] faux bussheles V faulx boyssels S164 faulsesP162A22 [P162A22] faux V164 mesures, poys,P162A23 [P162A23] pois V164 ou balances,P162A24 [P162A24] balaunces V164 usez dedens la jurisdiccion dadmiralteP162A25 [P162A25] jurisdiccione dadmiraltee V dadmyralte S164 en decepteP162A26 [P162A26] deceit V deceipt S164 de commun peuple.

Page 164

Item, soit enquis de waterbaillifs ou serchersP164A1 [P164A1] sercheours V sercheors S166 qui fontP164A2 [P164A2] fount V not further noticed.166 duement leur office ou pour le prouffitP164A3 [P164A3] pur le profit V166 de leurs seigneurs levent aucune nouvelle coustume en aneantance du peuple, &c.P164A4 [P164A4] aniance del poeple V aneance du peple S166

Item soit enquis de poissonniersP164A5 [P164A5] pissoners V166 qui prennentP164A6 [P164A6] parnont V166 saulmonsP164A7 [P164A7] salmons VS166 hors de saisonP164A8 [P164A8] seasonne V166 aux bras de mer.P164A9 [P164A9] en les braces du meer V166 Cest assavoir Thames,P164A10 [P164A10] Thamys V166 Trent, Deve, Derwent, Agre, Keme, Humbre, et autres rivieres quelconques,P164A11 [P164A11] ryvers queconques V ryvers quelconque S166 ou destroient fry de saulmontP164A12 [P164A12] salmon V166 en aucun temps de lan.

Item soit enquis de poissonniersP164A13 [P164A13] pissoners V166 qui en eaues doulces, ports de mer, usent faulsesP164A14 [P164A14] faux V faulces S166 rees non acordantsP164A15 [P164A15] nient accordantz V non accordants S166 a lestandardP164A16 [P164A16] al standard V166 en destruccion des eaues.

Item soit enquis de tous ceulx qui soustiennentP164A17 [P164A17] susteinent V166 ou receyventP164A18 [P164A18] receivent V166 en leurs nefs aucun homme utlage ou banny,P164A19 [P164A19] banne S166 ou leurs biens ou chatelzP164A20 [P164A20] chateux V166 &c.

Item, soit enquis de sergeants darmes ou dautres ministres de ladmiral ordonnez pour arrester aucune navieP164A21 [P164A21] navee V166 pour voiages du roy ou de ladmiral qui ont par extorcionP164A22 [P164A22] extorcione VS166 or ou argent pour mettre aucunes nefs ou mariners hors darrest par quiP164A23 [P164A23] par qi V par quoy S166 le roy ou ladmiral a este le pire servy.P164A24 [P164A24] ad este le pier servie V a este de pire servy S166

Page 166

Item, soit enquis de ceulx qui ont remueeP166A1 [P166A1] remoeue V168 lancre daucune nef sans garnir le maistre ou aucun de laP166A2 [P166A2] del V168 compaignie, par quiP166A3 [P166A3] qi V not further noticed.168 le nef aP166A4 [P166A4] ad V168 este perie ou homme mort.

Item, soit enquis se aucun a copieP166A5 [P166A5] si ascuny ad cope V se aucun a coupee S168 la boye lieeP166A6 [P166A6] lie VS168 a aucun boieropeP166A7 [P166A7] boirope V168 lie a ung ancre dedens leave,P166A8 [P166A8] deins lewe V168 par quoy lancre a esteP166A9 [P166A9] ad este V not further noticed.168 perdue ou autre dommaige fait ou pris.

Item, soit enquis de tous maistres et mariners de nefs qui sont rebelles auxP166A10 [P166A10] a les V a leurs S168 commandements et ordonnances deP166A11 [P166A11] om  de V168 nostre seigneur le roy ou de ladmiral.

Item, soit enquis de tous ceulx qui sur le mer retournentP166A12 [P166A12] retornent V168 vitaille ou autre marchandise venant vers le royalme en prejudice du roy et de son peuple.P166A13 [P166A13] sone poeple V168

Item, soit enquis de maistres et de mariners de nefs qui prennetP166A14 [P166A14] parnont V168 oultrageux salaireP166A15 [P166A15] outrageouses salarie V oultrageous salaire S168 ou portage autrement quil a este dancien temps acoustume.P166A16 [P166A16] accustume V168

Item, soit enquis de tous ceulx qui frettentP166A17 [P166A17] fretent S168 aucunes estranges nefs la ou ilz pouroient avoir nefs du royalmeP166A18 [P166A18] de la roialme V168 a raisonnableP166A19 [P166A19] resonable V reisonnable S168 pris encontre, &c.

Item, soit enquis de tous charpentiersP166A20 [P166A20] carpenters V168 de nefs qui prennentP166A21 [P166A21] parnont V168 oultrageux salairesP166A22 [P166A22] outrageouses salaries V oultrageous salaires S168 autrement que par

Page 168

lassise et lestatuts est ordonne per qui les gents escheventP168A1 [P168A1] eschuent VS170 plus de faire navire en arrierementP168A2 [P168A2] arrerisement V170 du royalme.

Item, soit enquis de tous ceulx qui amenent ou laissentP168A3 [P168A3] lesshent V lessent S170 aler oultre la merP168A4 [P168A4] outre meer V170 aucuns prisonniersP168A5 [P168A5] prisoners V prisonners S not further noticed.170 sans avoir saufconduitP168A6 [P168A6] saufconduyt V170 du roy ou de ladmiral.

Item, soit enquis de tous ceulx qui laissentP168A7 [P168A7] lessent VS170 par fraude ou mal engynP168A8 [P168A8] mal engyne V malengyne S170 en eschange ou autrement aucuns prisonniers passer la mer devant quil soit congnuP168A9 [P168A9] qil soit conuz V quilz soient congneuz S170 de quel estat ou condicion ilzP168A10 [P168A10] qils V quilz S170 sont.

Item, soit enquis de tous ceulx qui entrecommunent, vendent, ou achatent avecP168A11 [P168A11] ove V170 aucuns des ennemysP168A12 [P168A12] enemyes V170 deP168A13 [P168A13] om  de V170 nostre seigneur le roy sans licence especiale du roy ou de son admiral.

Item, soit enquis de tous autres articles et circonstancesP168A14 [P168A14] circumstances VS170 touchants la court dadmiralteP168A15 [P168A15] la cour dadmiraltee V170 qui a present pourront venir a vostre memoire par la foy et serementP168A16 [P168A16] seurement V170 que devant avez fait.P168A17 [P168A17] adevant vous avez fait V170

En primesP168A18 [P168A18] premier S170 pour faire droit et due justice a toutes parties si bien poursuyantsP168A19 [P168A19] poursuyanz S170 comme defendantsP168A20 [P168A20] defendantz S170 en la court de ladmiralte.P168A21 [P168A21] dadmiralte S170 EstP168A22 [P168A22] et S170 de faire summaire et plain procesP168A23 [P168A23] plaine processe S170 selon loy marisne et anciennes coustumes de la mer.P168A24 [P168A24] customes de mer S170

Page 170

Item, de faire justificationP170A1 [P170A1] justificacion S172 et due pugnissementP170A2 [P170A2] punissement S172 sur les contrariantsP170A3 [P170A3] contrariantz S172 el rebbelles a loffice et court dadmiralte selon lafferant de leur trespas.

Item, denquerir bien et duement par bonnes et suffisantes enquestes pris par les costes de la mer la ou mestier sera de tous les articles et circonstances touchantP170A4 [P170A4] circumstances touchantz S172 la loy marine pour advantage du roy et de ladmiral, et pour tenir droit au commun peuple, ce que pourra estre trouveP170A5 [P170A5] trove S172 par enquerement retourner au hault admiral sans en faire fynP170A6 [P170A6] fin S172 ou execucion sil a ce nait povoir par garant especial du hault admiral.

Item, pour prendre duement et receyverP170A7 [P170A7] recepvoir S172 ce que de droit appartient aladmiral de flotesynP170A8 [P170A8] flotesone S172 wayf, lagan, deodant, getesyn,P170A9 [P170A9] getesone S172 et wrekP170A10 [P170A10] wreke S172 de mer; cest assavoir la moitie et lautre moitie a regardP170A11 [P170A11] de regarde S172 dicelleP170A12 [P170A12] om  dicelles S172 aux trouveursP170A13 [P170A13] aux trouveurs diceulx S172 pour leur traveil.P170A14 [P170A14] travaille S172

Item, pour prendre pour ladmiral ses fees,P170A15 [P170A15] fiefs S172 cest assavoir de chascune livre recouvre en principal dedens la courte damiralteP170A16 [P170A16] dadmiralte S172 vint deniers, et nota que les domages comitezP170A17 [P170A17] soit comitez S172 avec le principal et non pas les coustages.P170A18 [P170A18] costages S172 Et de prendre fin raisonnable pour chascune plainte quiP170A19 [P170A19] que S172 soit faitte en la court, le quelleP170A20 [P170A20] la quelle S172 ne soit poursuye ne determine en icelle.

Item, pour prendre pour ladmiral en chascun voyage du roy, de son lieutenant, ou de ladmiral sur la mer de chascune livre paie a ladmiralP170A21 [P170A21] om  paie a ladmiral S172 aux mariners de gaigesP170A22 [P170A22] gages S172 quatre deniers.

Page 172

Item, de prendre les feesP172A1 [P172A1] fiefs S276 du seelP172A2 [P172A2] seal S276 dadmiral, cest assavoir pour le seelP172A3 [P172A3] seal S276 de chascun jugement avec le levari facias six souez huit deniers.

Item, le seelP172A4 [P172A4] seal S276 de chascune commission issant hors de court a suyteP172A5 [P172A5] la suite S276 daucune partie trois souez quatre deniers.

Item, le seelP172A6 [P172A6] seal S276 de chascune acquittance graunteP172A7 [P172A7] garantie S276 a aucune partie pour fin faitP172A8 [P172A8] faite S276 de trespas ou dautre chose dont il soit endite trois souez quatre deniers.

Item, pour le seelP172A9 [P172A9] seal S276 de chascuneP172A10 [P172A10] chacun S276 autre maindre garant comme precept de attachiaP172A11 [P172A11] attachias S276 ou summoveas yssantP172A12 [P172A12] issant S276 hors a la suyteP172A13 [P172A13] suite S276 de partie douze deniers.

Item, de prendre et saisir pour ladmiral les shares a lui dues doffice de toutes maneres de biens pris ou gaignez sur la mer par aucun de nostre partie. Cest assavoir en voiages qui sont faitz desoubz les gaigesP172A14 [P172A14] gages S276 du roy, en chascune nef au tant comme deux hommes prennent et hors de voyageP172A15 [P172A15] des voiages S276 du roy ung seul share. Et nota que ladmiral ne rebatraP172A16 [P172A16] rabatera S276 riens pour les vitailles.

Page 276


Loys, par la grace de Dieu roy de France, a tous nos lieuxtenants, connestables, mareschaulx, admirals, viceadmirals, seneschalx, baillifz, prevosts, cappitaines, mayres, eschevins, et gardes des bonnes villes, citees, chasteaulx, forteresces, ports, pontz, passage, et destroi, et autres noz justiciers, officiers, et subjetz, aimez, aliez, et bien veuillantz de nous et de nostre royalme, ausquelz ces presentes seront monstrees, salut et dileccion. Savoir faisons, que nous avons donne et ottroye, donnons et ottroyons de grace especial par ces presentes bonne et loial seurete et saufconduit durant le terme de quatre ans entiers commenceants le vingtieme jour du moys de Novembre prouchain venant apres le date de ces presentes a, &c., marchants du royaulme dAngleterre, et a chascun deulx dix personnes en leur compaignie, ou de lun deulx, facteurs, attournez, ou serviteurs de quelque estat, nacion, ou condicion quilz soient, ou au dessoubz, pour seurement et sauvement aler, venir par mer marchandement de noz pais et obeissance en autre, en une nef de leur partie, ou dailleurs, du port de trois cens tonneaulx, ou au desoubz, le maistre, contremaistre, soixante mariners, et deux pages, ou au desoubz, avecque les appareilz et abillementz licites et convenables pour le conduit et seurete de la ditte nef, armez se bon leur semble, et abilliez suffisamment, comme il appartient, pour le garde, tuicion, et defense des dessusdits, et de la dicte nef, biens, et marchandises estants en icelle, pour eulx defendre des escumeurs et robbeurs de mer, qui souvent se troeuvent sur la mer, et contre tous autres qui mal leur vouldroient faire, tant de leur partie que dautre reservee grosse artillerie, autre quil nappartient a icelle nef, et vuyder ou chargier de toutes manieres de denrees, biens, et marchandises, quelzconquez que bon leur semblera, arriver et descendre en quelque port et hable quil leur plaira par tout nostre

Page 277

royalme et obeissance, et leurs denreez et marchandises deschargier, vendre, trocher, eschangier, mettre en garde, se bon leur semble, ou les rechargier, et mener ailleurs, et aultrement en faire, et disposer a leur plaisir et voulente; et ce fait, ou non pourront les dessusditz achater, soit par maniere deschange ou autrement, toutes telles manieres de denrees et marchandises, quilz pourront recouvrer et bon leur semblera, excepte harnois et habillemens de guerre, comme dit est, et icelles ou partie dicellez chargier en la dicte nef, et les mener ou faire mener et conduire en leur obeissance ou bon leur semblera, et les choses dessusdites faire et acomplir tant de foiz quilz vouldront, durant ces dites presentes, pourront les dessusdites aler, venir, passer, repasser, demourer, sejourner, et retorner de jour, de nuyt, par mer, par les greves dicelle, par eaue doulce, par terre, le long de la coste de la mer ez fins et mettes des portz et hables, ou ilz seront descenduz, tant que mestier leur sera pour le fait de leur dicte marchandise soulement, a pied, a cheval, ou sur aultre monteure, portants ou non les dessus nommez marchantz, facteurs, attournez, et serviteurs, espees, esperons, dagues, et eulx, et le maistre, contremaistre, et mariners cousteaulx, or, argent, monnoye, ou a monnoier, robbes, joyaulx, pacquetz, bouges, bagues, veisseaulx, fardeaulx, lettres, papiers, memoires, et escriptures non prejudiciables, avecques tous autres biens et choses quelzconques. Si donnons en mandement a tous noz justiciers, officiers, et subjetz, maistres de navires, ou autres gens, suivans et frequentans la mer, prions et requerons tous noz amys, aliez, et bienveuillantz, que de nostre present saufconduit et du contenu en icellui ilz facent, suffrent, et laissent les dessus nommez marchants, facteurs, attournez, et serviteurs, maistre, contramaistre, et mariners, et chascun deulx, joyer et user plainement et paisiblement en la maniere avantdicte sans leur faire, mettre, ou donner, ne suffrir estre fait, miz, ou donne, aucun arreste, vio

Page 278

lence, ennuy, destourbier, ou empeschement en corps, biens, nef, marchandises, ne aultrement en maniere quelconque, soit par marque, contremarque, prinse, reprinse, a requeste de partie, ne aultrement. Pourveu que soubz umbre de ces presentes, ilz ne feront ne pourchaseront chose qui soit contre les abstinences prinses entre nous et nostre treschier et tresame cousin le roy Edward dAngleterre, ne prejudice de nous, de nostre royaulme, subgetz, amys, aliez, et bienveuillantz ou quel cas, sil advenoit, ne voulons prejudicier, fors a linfracteur ou infracteurs seulement. Et naproucheront a notre cite de Bordeaulx plus pres que de baieme, entreront en aucun port ou hable, ville, close, chasteau, ou fortresse de nostre royaulme et obeisance, sans congie de personne ayant povoir ad ce reserve, sept ou huit personnes ou moins en ung coquet ou flambart pour venir demander le dit congie; si non toutesvoies que par fortune de temps, tempeste, chace de pirattes, ilz feussent contraintz de ce faire, en ce cas le pourront faire sans ce quil leur tourne a prejudice aucun, ou dommage. Et pource quil est besoing aux dessus nommez descendre a terre hors de la ditte nef pour le fait et distribution de leurs marchandises, et aultres leurs affaires, voulons que a ung seul vidimus de cesdites presentes faittes soubz seel royal ou auttentique de nostre obeyysance foy soit adjouxtee, comme a loriginal. Et tant en faittes vous noz ditz justiciers, officiers, et subjetz, que de bonne et prompte obeissance doiez estre nous pour recommandez, et vous nos amys, aliez, et bienveuillantz, ainsi que vouldriez que feissons pour vous ou les vostres en caz e semblable ou a greigneur. Donne a Hesdin le treizieme jour dOctobre, lan de grace mil quatre cents soixante et troys, et de nostre part regne le troysiesme.

Par le roy, ladmiral, le seigneur de lan, et autres presens.

Page 300

THE ORDER OF BATTEL IN THE COURT OF CHIVALRY.P300A1 [P300A1Chivalry] This title, which is not found in the Black Book, has been prefixed by the Editor to explain the contents of the treatise. It purports to have been drawn up by Thomas Plantagenet, surnamed of Woodstock, uncle of king Richard II., to whom it is dedicated. Thomas of Woodstock was the sixth son of king Edward III., and was created duke of Gloucester in 1385. He succeeded to the office of high constable on his marriage with Eleanor, eldest daughter and coheiress of Humphrey de Bohun, earl of Northampton, hereditary high constable of England, who died without heirs male, in 1372. Upon the death and attainder of Thomas, duke of Gloucester, in 1399, the office of high constable ceased to be hereditary, and was thenceforth conferred at the pleasure of the king, until the attainder of Stafford, duke of Buckingham, under Henry VIII., since which time no permanent appointment to the office has been made.302

A vous tresexellent et trespuissant prince Richard, par la grace de Dieu roy dAngleterre et de France, seigneur dIrlande et dAcquitayne,P300A2 [P300A2dAcquitayne] The word duc is omitted by an error of the scribe; , Gloss., vox, Campus.302P300A2 [P300A2] duci Aquitaniæ Spelman302 monstre le vostre humble lige a vous, sil vous plaist, Thomas, duc de Gloucestre, vostre connestable dAngleterre, que, comme pleuseurs battailles dedens lices darmes ont este en vostre royalme dAngleterre ore tarde,P300A3 [P300A3] ore tarde nuper Spelman.302 si bien ou temps et present mon dit seigneur et pere vostre aiel, que Dieu face pardon, comme en vostre temps et present, plus que ne furent long temps devant. Et bien est apparant de pluseurs en avoir, et pourceque cest le plus grand fait qui pourra estre en armes, et que a vous et a vostre tresexellente mageste appartient la souveraine jurisdiccion et congnoissance, ainsi quil soit gouverne par justice et equite a vostre renommee honnourable, et que toute la justice doit manoirP300A4 [P300A4manoir] to reside; manaunt, residing, Britton, l. iii, c. xi. § 2.302 et estre. Dont pource quil ya diverses manieres et coustumes, establissemens, et ordonnances, en divers pays et

Page 302

contrees aussi bien de vostre subjeccion comme dautres, et en cestui vostredit royalme na este nul establissement, coustume, ne ordonnance de battailles dedens lices darmes en vostre temps, et aussi au temps de voz nobles progenitours, combien quilz aient este vaillants et justes. Neantmoins, pource que vous, voz hoirs et successeurs, pourrez mieulx faire justice et equite a tous, que tel fait darmes ait a faire devant vous, aussi bien voz liges subjetz comme autres quelzconques, je, le vostre dit humble lige, vostre connestable, offre a vostre ditte mageste royalle ce petit livret des ordonnances et manieres de combatre en armes dedent lices devant vous, non mye quil soit si sagement, ne de se bon advisement et discrecion fait, quil ne puisse estre legierement amende, a vostre noblesse requierP302A1 [P302A1] requier obtestans Sp.304 si treshumblement comme je puis, que de vostre benignite vous plaise sur veoirP302A2 [P302A2] sur veoir perlustrare Sp. peruse304 et examiner, corrigier et amender ledit livre, et de y adjouxter et oster, comme bon vous semblera, avec bonne meure deliberacion, et advisement des plus saiges, vaillants, et suffisans seigneurs et chevaliers de vostre royalme, qui de fait darmes ont plus la congnoissance. Mais, combien que jay compris ce fait, je ne lay point fait en prenant sur moy cellui, comme vaillant, ne que je soye digne de telle chose entreprendre, mais pource quil appartient a mondit office, combien que cieulx, qui estoient en la ditte office devant moy ne lavoient point en escript, si estoient ilz sages et discrets assez plus que je ne suis. Dont en requier a vostre noble mageste, et aussi a tous autres mes compaignons et amis, qui le dit livre verront au orront,P302A3 [P302A3orront] orrount, shall hear, Kelham.304 que vous et eulx me veuilliez tenir pour excuse, se aucune chose y est plus ou moins mis en icellui, que ne doibt, car felonP302A4 [P302A4felon] felon is written incorrectly for selon.304 le petit povoir et

Page 304

sens que jay, je lay fait, en suppliant a vostre haultesse, mon tresexcellent et tresredoubte seigneur, que le dit livre surveu, examine, corrigie, et amende de y adjouxter et oster le mestierP304A1 [P304A1le mestier] Probably, se mestier est.306 est, avec bonne meure deliberacion et advisement de vous, et des plus saiges, vaillants, et suffisans seigneurs et chevaliers de vostre royalme, qui de fait darmes ont plus de congnoissance, comme dit est, vous plaise establir et approuver, ordonner et confermer le dit livre, a estre tenu en vostre dit royalme de Angleterre par vous, voz hoirs et sucesseurs, rois dAngleterre a perpetuite.

Premierement les querelles et billesP304A2 [P304A2billes] grevez par billes et autres somouns, Britton, l. i. c. xxi. § 10.306 de lappellant et du deffendant seront plaidees a la court devant le connestable et le mareschal. Et quant ilz ne pourront prouver par tesmoings ne par nulle autre maniere leurs causes, mais determiner leur querelle par force lun de prouver son ententeP304A3 [P304A3entente] et puis dit le pleintif sa entente, Britton, l. iii. c. x. § 11. Intentio est ea pars formulæ, qua actor desiderium suum concludit, Gaius, § 41.306 sur lautre, et lautre en meisme maniere ce deffendre, le connestable a povoir de joindre celle bataille, comme vicaire general dessoubz Dieu et le roy. Et la bataille convient par le connestable estre assigne jour et lieu, ainsi que le jour ne soit dedens quarante jours apres la dite bataille ainsi conjointe, si non par le consentement desdiz appellant et deffendant. Adonques a eulx advertissant quants points darmes chascun aura, cestassavoir glaive,P304A4 [P304A4glaive] gleyves, swords, bills, Kelham. Probably an edged sword, as distinguished from a pointed sword. The word glaive is peculiar to the Black Book.306 longue espee, et dague, aussi que lesditz appellant et deffendant trouvent sufficiente surete de pleiges,P304A5 [P304A5pleiges] deus pleges de sure, Britton, l. i. c. ii. § 8.306 que chascun deulx vendra a sa ditte journee, lappellant doit faire sa prouve sur le deffendant, et le deffendant en sa

Page 306

deffense sur lappellant. Et a ce faire soit donne heure et terme a lappellant, et soleil pour faire sa journee et prouve, et destre au plus tart dedens les lices pour acquiter ses pleiges, et aussi au deffendant, et que nul deulx ne face mal, moleste, dommaige, agait,P306A1 [P306A1agait] agaitz, lie in wait, Kelham.308 assault, ne nulle autre grevance ne enuye par eulx ne par nulz de leurs amis, bienvueillants, ne autres quelzconques.

Le roy trouvera champ pour combatre, et les lices seront faittes et devisees par le connestable. Et est a considerer, que les lices soient faittes de long soixant pas et de large quarante pas en bon mesure. Et que la terre soit dure estable et ferme, et onyement faitte, sans grans pierres, et la terre platte, et soient les lices bien fermees et barrees tout entour, une port vers orient et lautre vers occident, avec bonnes et fortes barres dung piedP306A2 [P306A2dung pied] This must be an error, de sept pieds is required by Spelman's text.308 de hault ou plus, ainsi que ung cheval ne pourra aler ne saillir par dessus.

[ItemItem] The text of the Black Book is here deficient. The Editor has inserted a portion of the Latin text of Spelman. intelligendum est, debere constitui listas subalternassubalternas] faux listes Sp. extra listas principales, ubi famuli constabularii et marescalli, necnon regii servientes ad arma collocandi sunt, ut prohibeant et tueantur, ne quis aliquod delictum vel tumultum faciat contra banna seu proclamationes curiæ in his, quæ regiæ principis majestati adversantur vel juri armorum: ipsosque illos ministros integra armatura muniendos esse. Constabularius illic habeat quotquot voluerit hujusmodi armatos ministros: marescallus vero quot ei assignaverit constabularius, nec plures: his autem omnibus cura demandabitur quæ supra dicta est. Servientes regis ad armaad arma] Sergeants at arms Sp. habebunt custodiam januarum listarum, et arrestationes (si quæ fuerint) ex mandato constabularii et marescalli.]

Le jour de la bataille le roy sera en ung seige en

Page 308

ung eschaufault amont,P308A1 [P308A1amont] above, Kelham; amountaunt, ascending, Britton, l. iii. c. vi. § 8.310 et une place sera faitte pour le connestable et mareschal au pied du degre dudit eschaufault la, ou ilz seront. Et adonques seront demandez les pleiges de lappellant et du deffendant de venir dedens les lices devant le roy, et presenter dedens la court comme prisonniers, tant que lappellant et deffendant soient venuz et dedens les lices, et aient fait leur serement.

Quant lappellant vient a la journee, il vendra a la porte des lices, et la sera arme en telle maniere comme il vouldra combatre, avec ses armes et pointes assignees par la court, et la attendra tant quil soit amene dedens les lices par les lices duP308A2 [P308A2les lices du] These words are probably redundant.310 connestable et du mareschal. Ainsi que quant il est venu a la dite porte le connestable et mareschal yront illecques. Et le connestable lui manderaP308A3 [P308A3mandera] I.e. demandera.310 quel homme il est qui est venu arme a la porte des lices, et quel nom il porte, et pour quel cause il est venu.

Et lappellant fera sa response: Je suis tel homme […] P308A4 [P308A4appellant] There is a blank in the text before this word, which is filled up in Spelman's version by the same letters as in the English translation.310 appellant, qui est venu a icestre journee de pour faire, &c. Adoncques le connestable ouvrira la visiere de son bacinet,P308A5 [P308A5bacinet] From bacin, a basin, Kelham.310 affin quil voye bien appertement son visage, et quil soit le mesme homme qui est appellant; puis fera ouvrir la porte des lices, et le fera entrer avecques ses dites armes, pointes, vitailles, et autres necessaires loisiblesP308A6 [P308A6loisibles] lawful, Kelham.310 sur lui, et aussi son conseil avecques lui; et puis il lamenera devant le roy, et doncques a son liege,P308A7 [P308A7liege] Siege, is probably the orrect reading.310 ou il attendra tant que le deffendant soit venu.

An mesme maniere sera fait au deffendant, mais il entrera par la porte doccident es lices.

Page 310

Le clerc du connestable escripra et metra en registre la venue et heure de lentree de lappellant, et comment il entre dedens les lices a pied ou a cheval, et la couleur du cheval, et comment le cheval est arme, pour chose qui pourroit advenir seulement du cheval et du harnois; et aussi le harnois de lappellant, et comment il est arme, et avecques quantes pointesP310A1 [P310A1] quantes pointes quotis telis Sp.312 il entre es lices, et quelz vitailles et autres necessaires loisibles il aporte dedens les lices avec lui.

Au mesme maniere sera fait au defendant.

Aussi que le connestable face prendre garde, que nullui devant ne derriere lappellant ne au deffendant ne portent plus de pointes, ne plus de vitailles, autres que sont assignees par la court. Et seil est ainsi que le deffendant ne viengne mye par temps a sa journee, et a heure et terme limite par la court, le connestable commendera au mareschal de le faire appeller aux quatre cornetsP310A2 [P310A2] cornets ad quatuor angulos Sp.312 des lices, le quel cry sera fait illecq en la maniere qui sensuit: Oyez, oyez, oyez, […] deffendant, venez a vostre journee, la quelle vous avez entreprise a cest jour, pour acquiter voz pleiges devant le roy, le connestable, et mareschal, en vostre deffense encontre […] appellant, de ce quil vous est dessus mis.P310A3 [P310A3] mis super hoc, quod vobis imposuit Sp.312

At sil ne vient mie par temps, il sera appelle la seconde foiz en telle mesme maniere, a la fin il dira, Venez, le jour passe trop. Et sil ne vient pas a celle foiz, il sera appelle la tierce foiz, mais que ce soit entre haulte tierce et mydy,P310A4 [P310A4] et mydy inter horam diei plene tertiam et nonam Sp.312 en telle maniere comme devant; et a la fin dira, Le jour passe trop, et lheure de mydyP310A5 [P310A5] de mydy hora nonæ Sp.312 est pres, si que vous venez a la dite heure

Page 312

de mydy au plus tart, sur les perilz qui puent advenir.

Mais convient que le connestable ait donne heure et terme au deffendant de venir a sa journee, toutesfoiz se il targeP312A1 [P312A1targe] Probably, tarde.314 tant que alheure de mydy, le jugement ne doit point aler contre lui, se cestoit a cause de traison, ou autrement, mais ainsi nest point de lappellant. Car il lui convient tenir son heure et terme limite par la court sans aucun eslognement, ou excusacion quelconque, a cause de traison ou autrement.

Lappellant et le deffendant entrez dedens les lices avec leurs armures, et pointes, et vitailles necessaires loisibles, comme dit est, et comme ilz sont assignez par la court, le connestable saura la volente du roy, sil veult assigner aucuns de ses nobles seigneurs ou chevaliers donner aux dittes parties, et sil veult que les seremens soient fais devant lui, au devant le connestable ou mareschalP312A2 [P312A2] ou mareschal coram constabulario et marescallo Sp.314 dedens les lices; quelle chose faite, le connestable et le mareschal envoyront apres les lances desditz appellant et deffendant, et les feront taillier et trenchier dune mesure, comme sera dit apres.

At soient lappellant et deffendant enserchiez de par le connestable de leurs pointes darmes, quelles soient advovablesP312A3 [P312A3advovables] avowable.314 sans aucune maniere denginP312A4 [P312A4dengin] of deceit.314 en eulx decepvable; et silz sont autres que raison demande, soient ostees du tout; car raison en bonne foy et loy darmes ne doit souffrir nul malengin, ne tricherie, en si grant

Page 314

fait. Et si est assavoir que lappellant et deffendant se pourront armer aussi seurement sur leur corps comme bon leur semblera, et avoir targe et pavoisP314A1 [P314A1targe et pavois] target and shield. Pavis, a large kind of shield, Kelham.316 dedens les lices, pour ce que ce nest que armure, mais que ce soit sans aucun malenginP314A2 [P314A2malengin] malengyn, supra, p. 42.316 en icelle desavovable, soit que lun lait et lautre ne lait mie. Et sil advenoit que lun diceulx voulsist faire son glaiveP314A3 [P314A3glaive] A kind of pole-axe.316 court dedens la mesure de lestandart, toutesfoiz lautre le pourra avoir de la dite mesure de lestandart, sil veult demander de la court, mais se leurs glaives passant la dite mesure de lestandart, lun sera fait dune mesme mesure apres lautre.

Et doncques le connestable envoyra par le mareschal premierement apres lappellant avec son conseil pour faire son serement. Le connestable luy demandera, sil veult plus protester, quil mette avant toutes ses protestacions par escript, car de ce temps en avant ne fera nulle protestacion; le connestable aura son clerc pres en sa presence, qui mettra avant ung messelP314A4 [P314A4] messel missale Sp.316 ouvert. Et puis le connestable fera son dit clerc lyre la bille de lappellant tout oultrement en hault. Et la bille leve,P314A5 [P314A5bille leve] leue, probably read.316 le connestable dira a lappellant, […] Tu congnois bien ceste bille, et cest garant et gaige, que tu donnas en nostre court, si mettras ta main dextre sur ces saintes evangilesP314A6 [P314A6saintes evangiles] The missal.316 cy, et jureras en maniere comme ensuit:

Tu […] affermes, que ceste bille est vraye en tous points et articles depuis le commencement contenu en icelles jusques a la fin, et cest ton entente de le prouver cest jour sur le dit, se Dieu te aid et ses saints.P314A7 [P314A7et ses saintes] This form was in use in the reign of Edw. III. Another form was and the holy Evangelists.316 Et cest serment fait, il sera amene arriere en son lieu.

Page 316

Et le connestable fera apeller par le mareschal le deffendant.

Et ainsi sera fait au deffendant en mesme maniere comme de lappellant.

Et puis le connestable fera appeller par le mareschal lappellant arriere, et lui fera mettre la main, comme devant, sur le messel, et dira, Tu jures que tu nas ne nauras plus de pointes sur toy, ne sur ton corps, ne dedens les lices, si non ceulx que sont assignees par la court, cestassavoir, glaive,P316A1 [P316A1glaive] Not in Sp.318 longue espee, courte espee, et dague, ne nul autre coustelP316A2 [P316A2] coustel cultrum Sp.318 petit ne grant, ne nul instrument ne engin de pointe, ne autrement, ne pierre de vertu, ne herbe de vertu, ne charme,P316A3 [P316A3] charme carmen Sp.318 ne experiment, ne carecte,P316A4 [P316A4] carecte nec characterem Sp.318 ne nul autre enchantement par toy, ne pour toy, par quoy tu aies esperance de vaincre mieulx le dit […] ton adversaire, qui vendra encontre toy dedens ces lices cest foizP316A5 [P316A5] cest foiz hodie Sp.318 en sa deffense. Et que tu nayes fianceP316A6 [P316A6] fiance fiduciam Sp.318 en nulle autre chose, si non proprement en Dieu et en […] ton corps, et sur ta droite querelle, se Dieu taide et ses saintz. Et apres le serment fait il sera amene arriere en son lieu.

Et en mesme maniere sera fait au deffendant.

Lesquelz sermens faits, et leurs chamberlens et varlets ostez, le connestable fera appeller par le mareschal lappellant et le deffendant, lesquelz seront amenez et gardez par les gens du connestable et mareschal devant eulx, et le connestable dira au autres parties, Tu […] appellant prendras […] deffendant par la main dextre, et lui toy. Si vous deffendans et chascun de vous de par le roy, et le peril qui y appartient, et sur peril de prendre vostre querelle,

Page 318

le quel soit trouve en deffaulte, que nul de vous soit si hardy de faire autre mal, moleste, grevance, ne mehennier autre malement par la main, sur le peril devant dit. Et ceste charge faitte, le connestable fera bailler leurs mains dextres ensemble, et leurs mains senestres sur le messel, en disant a lappellant:

Le tiers serment […] Appellant, tu jures par la foy que tu bailles en la main de ton adversaire, […] deffendant, et par tous les saints que tu touches avec ta main senestre, que tu au jourduy feras ton loyal povoir et entente, par toutes les voyes que tu mieulx pourras ou sauras, a prouver ton entente et appel sur […] ton adversaire et deffendant, de faire rendre sus en ta main, et crierP318A1 [P318A1et crier] The word creant, which is found in Spelman and in MS. Lansdowne, has no place in the French text.320 ou parler, ou le fere mourir par ta main, avant que tu departes hors de ces lices, par le temps et soleil qui te est assigne par la court, par ta foy et se Dieu te aide et ses saints.

Le tiers serment du deffendant. […] Deffendant, tu jures par ta foy, que tu bailles en la main de ton adversaire […] appellant, et par les saints que tu touches avec ta main senestre, que tu au jourduy feras ton loyal pouvoir et entente, par toutes les voyes que tu mieulx pourras ou sauras, a defendre ton entente de ce qui te est sur mis par […] ton adversaire et appellant, par ta foy, et se Dieu taide et tous ses saints.

Et ces sermens faits, chascuns deulx ramene en son lieu, jusques a ce que leurs conseils seront ostez, et leurs amis deux chascun de son eluyte. Et seront par le connestable mareschal certaines gens commis de prendre garde a eulx. Et est assavoir que les pleiges des deux parties deuront doncques estre delivrez de leur pleigerie, silz veulent demander a la court.P318A2 [P318A2court] The portion from Et ces sermens faits to la court, has no counterpart in Spelman's Latin text.320

Page 320

Et puis le connestable demandera au mareschal de faire crier aux quatre cornets des lices, en la maniere qui ensuit:

Oyez, oyez, oyez. Nous vous chargeons et commandons de par le roy, connestable, et mareschal, que nullui de grande value, ne de petit estat, de quelconque condicion, quil soit si hardy desore enavant de approuchier les lices par quatre pieds, ne parler parole, ne faire cry, contenance, enseigne, semblant, ne noyse, par qui nul de ses dieux parties, […] appellant et […] deffendant, pourront prendre advantage lung de lautre, sur peril de perdre vie et membrez, et leurs chastelz a la volente du roy.

Et puis apres le connestable et le mareshal videront les lices de toutes manieres de gens, exceptez leurs lieutenants et deux chevaliers pour le connestable, et ung pour le mareschal, qui seront tous armez sur leurs corps, mais ilz nauront point de couteaulx, ne despee sur, ne nulle pointe darmures, pourquoy lappellant, ou le deffendant pourra avoir de ce aucun advantage par negligence, ou autrement de les garder, mais les deux lieutenants du connestable et mareschal deuront avoir en leur main chascun une lance ferree pour les partir, se le roy les veult faire attendre en combatant, soit pour reposer, ou autre chose quelconque.

[Sciendum etiam est, quod si vel cibus vel potus, vel aliqua alia legitime necessaria, administranda fuerint appellanti seu defendenti, postquam consiliarii, amici, et famuli ipsorum appellantis et defendentis semoti sunt, ut dictum est, ipsa administratio ad heraldos pertinet, ac etiam proclamationes quæ in curia fiunt: qui igitur heraldi regis et prosequutores ad arma, pursevants, locum habebunt ipsis assignatum a constabulario et marescallo, tam prope a listis quam commode fieri poterit, sic ut omnem intueantur actionem, et præsto sint ad faciendum id ad quod vocati fuerint.]P320A1 [P320A1fuerint] The French text seems to be defective here. The Editor has inserted the Latin text of Spelman, as corresponding to the English version322

Page 322

Lappellant en son lieu garde, et accompaignie par aucuns assignez par le connestable et mareschal, et le deffendant en son lieu en mesme maniere, eulx deux faits prestz et appareilliez, acompaigniez par les gens susdits, le mareschal avec lune partie, et le lieutenants du connestable avec lautre, le connestable seant en son lieu susdit devant le roy, comme son vicaire general, et les parties faitz prestz pour combatre, comme dit est, par le commandement du roy, le connestable dira a haulte voix comme ensuit: Laissez les aller a faire leur devoir de par Dieu, et reposer ung pou, autre foizP322A1 [P322A1] autre foiz iterum moratus paulisper Sp.324 ung pou. Laissez les aller a faire leur devoir de par Dieu, et ce dit chascun se departira des deux parties, ainsi quilz pourront encontrer, et faire ce que mieulx leur semblera.

Lappellant et le deffendant ne pourront menger ne boire de ce temps en avant, sans expres congie et licence du roy, pour chose que puisse advenir, sinon quilz vouldroient faire par accord entre eulx.

De ce temps en avant, est a considerer diligemment au connestable, que se le roy veult faire les parties combatans reposer, ou attendre, pour quelconque cause que ce soit, quil preigne bonne garde, coment ilz sont departiz, ainsi quilz soient en mesme estat et degre en toutes choses, se le roy les veult souffrir ou faire aller ensemble arriere, et aussi quil ait bonne escouteP322A2 [P322A2] escoute auscultet Sp.324 et regard a eulx, et se aucun deulx parle lung a lautre, soit de rendre ou autrement, car a luy apartient le tesmoignage et le record des parrolles de ce temps en avant, et a nul autre.

Page 324

Et se la ditte bataille est a cause de trayson, cellui qui est vaincu et denconsitP324A1 [P324A1denconsit] desconfit; discomfited.326 sera desarme dedens les lices par le commandement du connestable, et ung cornet des lices debryse en reprouche de lui, par le quel il sera trayne hors avec le cheval de lui mesmes, ou il est ainsi disarme par my les lices, jusquez au lieu de la justice, ou il sera de colleP324A2 [P324A2] de colle decollatus et suspensus Sp.326 ou pendu selon lusage du pays, la quelle chose appartient au mareschal de surveoir et parfourmir par son office, et le mettre a execucion, et daller, ou chevaulchier, et destre tousjours en cellui lieu, tant que il soit fait, et tout parfourmy, aussi bien de lappellant comme du deffendant; car bonne foy, et droit, et loy darmes veult que lappellant encourgeP324A3 [P324A3] encourge incurrat Sp. The phrase encourgere la peyne occurs in the oath of the brokers of the city of London, as recited in the Liber Albus, edited by Mr. Riley, p. 315.326 en mesme payne que le deffendant deuroit, sil estoit convaincu et desconfit. Et sil est ainsi que la cause soit dautre crime, celui qui est ainsi convaincu et le disconfit, sera desarme et amene hors des lices au lieu de justice, destre pendu ou avoir la teste couppee, aussi bien lappellant que le defendant, comme dit est, selon lusage de pays, mais il ne sera point trayne si non a cause de trayson.

Aussi sil est pour fait ou accion darmes, cellui qui est convaincu et desconsit sera dessarme, comme dit est, et bouteP324A4 [P324A4boute] put out, Kelham.326 hors des lices sans autre justice faire.

Et sil advenoit que le roy voulsist prendre la querelle en sa main, et les faire accorder sans plus les laisser combatre, adoncques le connestable prenant lune partie, et le mareschal lautre, et les doivent amener devant le roy, et il monstrera sa voulente, le dits connestable et mareschal les ameneront a une des portes des lices, tout ainsi avecques leurs pointes,

Page 326

chevaulx, et armures, comme ilz sont trouvez, et quant le roy prent la querelle en sa main, comme dit est, et ainsi seront amenez hors des portes des lices tout egalement, ainsi que lung ne voiseP326A1 [P326A1ne voise] go not, Kelham.328 devant lautre par nulle voye en nulle chose, car depuis que le roy a prins la querelle eu sa main il seroit deshonneste que aucune des parties eust de deshonneur que lautre. Dont il aeste par pluseurs anciens, que cellui que va premierement hors des lices a le deshonneur, et est aussi bien en cause de trayson, comme en en autre quelconque.

Et est assavoir que il y avoir lices faittesP326A2 [P326A2lices faittes] Faux listes is the side-note in Spelman, founded perhaps on a blunder of the scribe.328 dehors les principales lices, entre lesquelles les gens du connestable, et mareschal, et les sergeants darmes du roy deuront estre, pour garder et deffendre se aucun veult faire aucune offense ou effray encontre les criz faitz en la court, ou aucune chose que pourroit estre contre la royalle mageste du roy, ou loy darmes, et les susdit gens deuront estreP326A3 [P326A3estre] to be armed at all points; 328P326A3 [P326A3] integra armatura muniendos esse Sp.328 en tous points.

Le connestable aura illecques tant de gens darmes, comme il voit que bon soit a faire; et le mareschal aussi par assignement du connestable, et non mie autrement, lesquelles gens auront la garde comme dit est.

Les sergeants darmes du roy auront du tout la garde desdittes portes des lices, et les arrestz, se aucuns devoient estre faitz par le commandement desdits connestable et mareschal.

Et est assavoir se aucune administracion devoit estre faitte a lappellant ou au deffendant, de mengier, ou de boire, ou aucune necessaire chose loisible, puis que les conseilz, amys, et varletz sont ostez de lappellant et du deffendant comme devant est dit, laditte admi

Page 328

nistracion appartient aux heraux, et aussi tous les criz faitz en la ditte court, les quelz rois, heraulx, et poursuyvans auront ung lieu pour eulx assigne par le dit connestable et mareschal au plus pres des lices, que ce pourra faire bonnement ainsi quilz pourront veoir tout le fait et estre prestz silz sont appellez pour aucune chose faire.

Le faitP328A1 [P328A1le fait] faire, to pay, Kelham. Fee is the usual form of the word, as used by Britton to denote the sum of money to be taken by a public officer: L. i. ch. xii.330 du connestableP328A2 [P328A2connestable] Spelman has the word heraldis, agreeing so far with the English version.330 est avoir toutes les pointes, chevaulx, et armures, ceulx dont ilz ont se dementeP328A3 [P328A3demente] demette is probably meant.330 ou delaisse, puis quilz sont entrez ez lices, aussi bien de lappellant come du deffendant; et toutes les pointes, chevaulx, et armures de cellui qui est desconfit, soit lappellant ou deffendant.

Le fait du mareschal est avoir les lices, les barres, et estachesP328A4 [P328A4] estaches postes Sp.330 dicelles.


Possedit librum hunc doctor celeberrimus olim Middulton:P328A5 [P328A5Middulton] In MS. Lansdowne, No. 318, f. 141b, there is a note in the handwriting of Henry Powles, Esq., the former possessor of the MS. that one Dr. Robert Middleton was Master of Requests, 10 Henry VII., who I take to have composed this booke, or at least transcribed it, because the hand seems of that time.330 manibus scripserat atque suis.


Page 330


Pro evidencia hujus materiæ sequitur tenor litteræ regis super facto duelli per modum ordinacionis emanatæ. H.P330A1 [P330A1H.] From the date at the end of this Royal Letter, namely, the year of grace thirteen hundred and six, it is evident that the name of Philippe should be inserted here instead of Henri. The ordinance of Philippe III. of that year is printed in the Recueil Géneral des Anciennes Lois Francaises, par Jourdan, Decrusy, et Isambert. Tom. 11, p. 831. The text of the ordinance in the Recueil varies slightly from the text of the Black Book, but it is identical in substance, the text of the Black Book being somewhat fuller.331 par la grace de Dieu roy de France, a tous ceulx, qui ces lettres verront, salut. Saver faisons, que comme ça en arriere, pour nos guerres et pour autres justes causes, pour le commun prouffit de nostre royalme, eussions deffendu a tous noz subgetz toutes manieres de guerre, et tous gaiges de battailles, et plusieurs malfaisants se soient avancieP330A2 [P330A2] avancie avancez R.331 de faire homicides, et autres malefices, pource que quant ilz les ont faitz couvertement et a requoy,P330A3 [P330A3] a requoy en repos R.331 il ne peut par tesmoings estre prouve, pource que nous en avons fait pour le commun prouffit ne donne aux mauvais cause de mal faire, nous avons pourveu, que ou il apperra evidemment homicide, ou autre malefice, greif, larrecin excepte, de quoy paine de mort sen doit ensuir, avoir este fait en traison ou en requoy, si que cellui qui a le mal fait, ne peult estre convaincu par tesmoings, ne en autre maniere suffisamment, nous voulons, que on en puisse en deffault dautre prouve, sauf ce qui par yndicesP330A4 [P330A4] yndices indices R.331 ou presumpcions semblables soient de tel fait suspeconnez, appeller de gaiges de battaille, et suffrons en tel cas, et en ce cas tant seulement, nous atrempons nostre deffense ez lieux et ez terres, esquelles gaiges de battaille avoient lieu, et estoient acoustumez avant cest deffense, et nest mie nostre intencion quil soit rappelle, ne at

Page 331

trempe en nul, devant la date de ces lettres, desquelles absolucions ou condempnacions sont faittes, ou enquestes faittes, affin que len puisse jugier, ou assouldre,P331A1 [P331A1] assouldre absoudre R.332 ou condempner, et nest mie nostre entente que cest deffense soit rappellee ne attrempee en nul cas, qui apparoit evidemment que le fait feust advenu. En tesmoing de ce, nous avons fait seeler ces lettres de seel. Donne a Paris le Mercredi apres la Trinite, lan de grace mil ccc. et vj.

x [x] A.D. 1306.332 Ex tenoreP331A2 [P331A2Ex tenore] The treatise begins here.332 istius litteræ nota quod quatuor requiruntur ad hoc, quod contra aliquod vadium pro duello judicetur ad finem quod ostendat, quod in facto preposito duellum sequatur. Primo quod casus prepositus contra aliquem ad finem duelli requirat penam mortis. Secundo quod prodicionaliter et in occulto factum fuisse proponatur, et taliter quod per testes vel alios sufficientes probari non posset quam per duellum. Tercio quod ille, qui super dicto casu provocatur, de dicto casu proposito per judicia vel presumpciones verisimiles habeatur suspectus. Quarto quod evidenter appareat factum, de quo talis provocatur, contigisse. Item ex textu dictæ litteræ, licet ex latrocinio mortis pena inferri posset, tamen propter ipsum non potest quis provocari ad duellum. Item nota quod ubi aliquis casus excepto latrocinio, de quo pena mortis inferri potest, contra aliquem proponitur ad finem duelli sufficiens, si provocans dicat provocatum dictum maleficium per se vel per alium, licet non noverit certum commisisse ad hoc, ut aliis supradictis concurrentibus ibi cadat duellum. Ita dictum fuit per arrestum curiæ contra Karolum ArtusP331A3 [P331A3Artus] Carolum Dartus is mentioned below, p. 341.332 pro Rogerio de Andusia. Item si casus predictus generaliter proponatur dicendo, talis interfecit vel fecit interfici unum virum prodicionaliter, talis proposicio esse sit insufficiens et indigna responsione de

Page 332

stillo hujus curiæ, quod oportet declarare locum, in quo maleficium fuit perpetratum et tempus et personam interfecti, non autem oportet declarare horam, et ita dictum fuit inter partes predictas, et eciam in causa duelli pro Armondo de Monte Acuto contra Ameritum de Duro Forti in presenti curia mota. Item si contra constitucionem duellum fiat, nullum est judicium, vel saltim anulabitur per hanc curiam, et quitquid in contrarium gestum erit super premissis revocari poterit. Item dicta fuit in causa episcopi Birocensis alias Venocensis, qui fuit compulsus restituere equos et arma et equos Guillelmo de Bosco Boiselli et Jo[hanni] ignoti, qui interesseP332A1 [P332A1interesse] inter se.333 duellum fecerunt ex sententia senescalli temporalis dicti episcopi contra constitucionis predictæ tenorem.

De hiis qui solum respiciunt actorem in causa duelli.

Sciendum est, quod advocatus, qui intendit proponere causam vadii pro duello, non debet preperareP332A2 [P332A2preparare] properare.333 ad hanc propositionem faciendam, sed mature et cum reverencia debet se super hiis, quæ dicturus est, excusare penes curiam, et penes partem, et super hiis preponendis licenciam a curia petere. Item debet precavere, quod dum concludet, non dicat, et si predicta negaverit, cum non possit ea probare per testes vel alios sufficientes, offert se probaturum de suo corpore contra suum vel per suum advocatum in campo clauso, et ipsum reddere mortuum et devictum, facta retenua.P332A3 [P332A3] facta retenua et puis faire sa retenue de conseil R. A juridical term, corresponding to the modern phrase of retaining counsel.333 de equo, et armis, et aliis decentibus nobili homini, et tali qualis ipse est, si non concluserit per copulativam ad utrumque se obligareturP332A4 [P332A4obligaretur] obligaret.333 ad vincendum et ad interficiendum, unde ex multis posset periclitari, ut videbitur infra in peragen

Page 333

dis pro reo. Item debet precavere, ut faciat mencionem de advocato, quod si non faceret, per seipsum oporteret quod duellaret, ita fuit objectum magistro Hugoni Fabri Fortis in causa duelli, quam proposuit pro Armando de Monte Acuto contra Ameritum de Duro Forti. Item caveat quod faciat retenuamP333A1 [P333A1retenuam] The phrase may mean, that he make a reservation for himself concerning horses, arms, &c.334 de equis et armis, ut supradictum est, quod aliter pedes et cum armis unius pugillisP333A2 [P333A2pugillis] pugilis.334 oporteret ipsum duellare, et sunt quidem qui dicunt hoc de consuetudine galicana. Sed consuetudo esset nimis aspera, quod licet in talibus minime experimentur,P333A3 [P333A3experimentur] experimentent.334 tamen videtur se tacite obligare ad talia peragenda cum armis, quæ ipsum decent secundum ejus statum, sed tamen consilium est ut nichil omittat.

Demonstracio excusacionis advocati, et proposicioneP333A4 [P333A4proposicione] propositiones.334 in gallico.

Mes chiers seigneurs, jay a proposer par devant vous contre monseigneur tel, que je voy la, se la partie est chevalier, pour monseigneur tel, qui est cy, aucunes choses esquelles il chiet villenie, et se Dieu maistP333A5 [P333A5se Dieu maist] if God please, Kelham.334 il men poise, car tant comme jay vescu ie ne vy onques audit tel que bien et honneur, mais ce que jentens a dire et a proposer contre lui, je le diray, comme advocat de ceans, pourtant comme ma partie le ma fait entendant, et veult que je le die et propose, et men advovera, sil lui plaist, et promis le ma en presence de vous, et le ma baille par escript en substance, et le tiens en ma main, car jaimais par moy ne le feisse, car le dit tel ne me feist oncques mal, ne moy a luy que je saiche, et pource lentens a dire, que ce fait a ma querelle et aultrement elle ne se pourroit soustenir a la fin, a la quelle je doy tendre, et ainsi vous, mes

Page 334

seigneurs, savez mieulx que moy chacuns advocats doit dire, ce que a la querelle de son client fait especialement, nous de ceans y somme tenuz par serement, et aussi est il raison que chacun le face pource mes seigneurs, mais quil ne vous deplaise, et que vous me veuilliez attroier,P334A1 [P334A1attroier] Probably ottroier, grant.335 que je le die et propose de vostre licence, et avec ce je prye a monseigneur tel, quil me pardonne, car se Dieu maist en tous autres cas, je le serviroye et obeiroye a son commandement, mais en cestui convient il que je face mon devoir, car je y suis tenu. Item la court luy dira, Or proposez vostre querelle, et vous prenez garde, que vous ne diez chose en la quelle chise villanieP334A2 [P334A2] chise villanie se doivent garder de dire chose ou chée vilennie R.335 que ne face a vostre querelle, car la court le vous deffent. Item ladvocat doit dire, Sire, je ne diray chose de quoy je ne soye advove, et que je face a mon escieutP334A3 [P334A3escieut] knowledge, Kelham.335 a ma cause, et, se Dieu plaist, je me garderay de mesprendre; et ce fait, il doit proposer son fait au mieulx quil pourra, au prouffit de sa querelle par les plus belles parolles, et mieulx ordonnees quil pourra, et au plus entendiblement; et ce fait il dira ainsi comme il ensuit. Sequitur conclusio actoris. Mon fait ainsi propose, comme vous, mes seigneurs, avez propose ouy, je conclus ainsi, que se ledit tel confesse les choses, que jay proposees, estre vrayes, je requier, que vous le condempnez avoir forfait corps et biens au roy monseigneur pour les causes dessus dites, ou que vous le pugnissez de telle peine que droits, us, ou coustume, ou la nature du cas propose desire, et sil nye, je dy que monseigneur tel ne le pourroit prouver par tesmoigns, ne autrement suffisamment, mais il le prouvera par lui ou son advove en champ clos, comme gentil homme, faitte retenue de cheval, darmes, et de toutes autres choses a ce necessaires, ou prouffitables, ou convenables a gaige de

Page 335

bataille, et en tel cas selon sa noblete, et lui en rent son gaige. Quod debet dicere actor, et len rendray vaincu en champ clos.

Item si postea nichil possit obici de premissis, debet proponere quæcumque poterit proponere ad finem, quod duellum non cadat super propositis, quo facto debet concludere ut sequitur. Conclusio rei. Et ou cas que la court regarderoit que ou fait, que ladverse partie propose, cherroitP335A1 [P335A1cherroit] serroit.336 gaige de bataille, il nye les choses proposees au contraire, et dit que cellui, qui les a fait proposer, ment, et quil se deffendra comme bon et loyal gentil homme quil est par luy ou son advove, faitte retenue de dire, &c., ut supra in accione dictum est, et en baille son gaige: Et lors le deffendeur doit dire a la court avant ce quil rende son gaige: Mes seigneurs, je dy, que de tout ce que telle homme a fait proposer contre moy a tel advocat, et il en advove et baille son gaige contre moy, il ment comme mauvaiz du dire, et de tout ce que lui a fait dire et proposer, je lui nye tout ce, et dy que ou cas que vous regarderez que ou gaige de bataille y eschiet,P335A2 [P335A2eschiet] happen, Kelham.336 je men deffendray comme gentil homme bon et loyal que je suis, et comme cellui qui na tort en la cause contre moy proposee. Item nota quod ex his, quod ante predictum oblacionem faciendam debent prius negari ex adverso proposita, et non sine causa, nam si prius dictam oblacionem fecisset quam dictam negacionem, contra ipsum proposita videretur confessus, de consuetudine videretur valde periculosum; nam si ipse esset ita confessus sibi objecta, non esset locus duelli. Item caveat reus in concludendo, ut non dicat ultra supradicta, et eum reddam devictum vel mortuum, quia tunc, ut actor, se obligaret ad unum de hiis, quod non faceret, si solum dicat ut supra dixi, quod si dicat et ego deffendam me, &c., ut supra, et non ultra procedat ad dicendum dicta

Page 336

verba, et reddam eum, &c., sufficeret sibi, licet nichil faceret in campo, ad lucrandum causam, nisi adversarius eum incitaret, et idem esset si adversarius se non presentasset, quod in istis casibus lucraretur causam suam, quod non esset in casu in quo dicta verba protulisset, in primo casu licet in alio set.

De presentacione quæ sit in campo.

De consuetudine debet se presentare actor, antequam labatur meridies, et reus ante nonam,P336A1 [P336A1nonam] before noon.337 aliter quicunque deficeret caderet a causa sua. Item fit presentacio coram conestabilario Franciæ ad campum, qui in hoc casu representat personam regis, et fit die et hora statutis. Item fit per verba quæ sequuntur: Monseigneur le connestable, veez ce tel homme, lequel par devant vous, comme cellui qui en tel cas representez la personne du roy monseigneur, se presente a tout son cheval et ses armes, et en habit de gentil homme, qui doit entrer en champ pour combatre, contre tel homme, ou nom de Dieu, et de Sainte Marie sa mere, et de Saint George le bon chevalier, au lieu, au jour, et a lheure a lui par le roy et par sa court assignee, et deue par la coustume, ou au jour acoustume de par le roy monseigneur, &c., de tel jour a lui acoustume de par la court de parlement, ou par le roy, et soy en laide de Dieu, &c., et se appareille de faire son devoir par lui ou par son advove, des choses quil a faite proposer contre le dit tel, par lesquelles gaige de bataille a este jugie entre eulx en parlement par la maniere, par la quelle la ditte court a ordonne, et vous requiert, que vous lui facez bailler partie de champ, et offre soy par lui, ou par son advove, de faire son devoir en laide de Dieu, et proteste, &c.; secunturP336A2 [P336A2secuntur] sequuntur.337 verba protestacionis; et fait protestacion et retenue tant pour lui, comme pour son advove, davoir son advove, de muer et de changier cheval

Page 337

et armes, tant pour lui comme pour son cheval, et comme pour son advove et son cheval, de descendre et de remonter, et de restraindre son cheval et deslargir, et de laisser combatre a pie ou a cheval, et de soy aidier de toutes ses armes, et de chascune dicelles, et de laisser celles quil auroit prises premierement, et de prendre autres, et delaisser apprendre celles quil auroit laissees premierement, ou aultres de tout les choses dessusdites, et de chascune dicelles faire lui ou son advove toutes foiz et quantez foiz quil lui plaira, et que Dieu lui en donnera laisement de faire. Item fait protestacion, que se ledit tel portoit autres armes ou champ, quil ne pourroit ou deuroit porter par la constitucion de France, que icelles lui soient ostees, et que en lieu dicelles nulles autres armes nait ne puisse avoir. Item fait protestacion, que sil plaisoit a Dieu, quil ne peust des descomfire, ne vaincre son adversaire de jour, la quelle chose il fera, se Dieu plaist, quil puisse continuer sa bataille du jour et lendemain, ou a tel jour comme la court ordonnera. Et encore fait protestacion, expression de dire, de faire, et de voir tous les autres guernemens, qui sont necessaires, ou prouffitables, et convenables a gentil homme en tel cas, sont ou pourront estre en tel besoing. EncoireP337A1 [P337A1encoire] encore.338 fait protestacion expresse en general, et en especial protestacion, et retenue, que les choses dessusdites lui vaillent et prouffitent, comme se il de chose a lui ou a son advove neccessaire, ou prouffitable, et convenable, en tel cas faisoit especial protestacion, et devisement par le nom dessusdit de chascune et le recevez en ses protestacions, et ses choses dessusdittes ottroiez. Item reus simul faciet protestacionem superioribus. Item dicunt quidam esse de consuetudine, quod provocatus, antequam advocatus suus ad aliquem finem aliqua proponat, debet dicere

Page 338

quæ secuntur:P338A1 [P338A1secuntur] sequuntur.339 Salvis et retentis meis racionibus et deffensionibus per me, vel per advocatum meum, proponendum contra proposita contra me, ad finem quod ibi non cadat duellum, dico ego talis quod in casu, in quo curia judicaret super propositis contra me cadere duellum, dico quod talis mentitur de omnibus, quæ contra me proponi fecit, et quod ego me deffendam, &c. Nam, ut ipsi dicunt, si non demenciatur ipsum, antequam aliquid proponat vel proponi faciat, habetur pro quitto, licet retenuam fecisset de deffendendo. Sed illud nunquam vidi in curia observari, et credo quod superius dicta sufficiunt. Item dicunt in utroque casu, quod post, si dicti vadii propositionem recedunt a curia sine licencia curiæ, quod recedens habetur pro quitto. Sed hoc non credo verum, quia non videtur michi, quod curia pro modica causa tantum periculum pateretur. Sed hoc posset habere locum et sustineri posset, si partes arrestatæ essent per curiam post dictam duelli proposicionem, vel si recederet a villa ParisiorumP338A2 [P338A2Parisiorum] or Parisiæ.339 ad locum remotum, vel ad patriam suam. Provocans ad bellum debet portare omnes armaturas suas, dum volet intrare campum, quibus volet se juvare in campo, et tenere capellum bassatum, et visariam baissiatam, et se gerere sicut cum certabit cum adversario suo. Si autem faceret in introitu campi vel lanceam, vel scutum, vel galleam, vel arma alii deferre, intrabit et ea non acceperit, antequam intret campum, vel visariam galleæ levatam deferret, armis sic per alium delatis uti non poterit, et eciam oportebit eum sic duellare, ut intrabit campum de consuetudine gallicana. Item e contrario reus potest intrare campum visaria galeæ levata, et ita consuetum est fieri, sed si fieret per actorem, quid fiat non vidi, nec audivi dici, sed propter periculum evitandum bonum est fieri, ut dictum est.

Page 339

Item postquam ingressi sunt campum, coram eis propositis sacrosanctis Dei evangeliis, provocans accipiet provocatum suum cum manu sinistra, et dexteram tenebit super sancta Dei evangelia, et dicet verba quæ secuntur: Homme, que je tiens par la main, par Dieu, et par ses saints, je tay appelle a bonne cause, que jay bonne querelle contre toy, et que tu occis tel homme en traison, dont je tay appelle, et que tu feis faulsement et mauvaisement; et que je nay pierre, ne brief, ne herbe sur moy, par quoy je cuide vaincre, mais par laide de Dieu et de mes armes, pour la ditte cause du bon droit, que jay.

Le deffendeur aussi sera tenu comme dit est, de le tenir par la main, et dira, Par Dieu, et par ses saints, jay bonne deffense contre toy, et mas appelle faulcement et mauvaisement, et as mauvaise querelle contre moy, et que je nay brief, herbe, ne pierre, ne autre chose, pour la quelle cuide vaincre, se ce nait par laide de Dieu et par mes armes, et pour cause du bon droit, que jay. Item sciendum est, quod licet actor protestatus fuerit de et super premissis juxta superius expressata, et licet velit descendere vel mutare equum, vel alia facere de premissis, licet ipsa possit facere licite secundum consuetudinem gallicanam, tamen adversarius, si velit, poterit ipsum in descendendo interficere, vel eum gravare, prout volet et Deus sibi administrabit, non obstantibus protestacionibus suis, quibus non tenetur deferre, non velit, nec oportet in contrarium protestari.

Dominus Reginaldus de Ponte in curia Franciæ Bernardum Comitem Convenarum adjornari fecit ad ea, quæ civiliter, vel criminaliter proponere vellet contra eum in presencia curiæ ad certam diem, ad quem proponi fecit, quod cum quædam controversia fuisset inter dominum Gaufridum, ejus patrem, et dominam Margaretam, ejusdem comitis uxorem, super comitatu Turonæ, demum mortuo dicto domino Gauffrido, et dicto Regi

Page 340

naldo ejus filio et herede solo et insolidum relicto, dictus comes ad ejus uxorem in mortis tali periculo constitutam, quod evadere non poterit, dictæ uxori suæ, quæ nunquam pregnans fuerat, falsum partum superposuit, vel superponi fecit ad hoc, ut dictum Reginaldum successione et bonis predictæ privaret, et quod natum dictum partum ex ea publicavit. Et post tres dies mortua dicta Margareta, dictus falsus partus, sicut per incantamentum venerat, recessit. Et quod hoc est actus, qui secrete per unam personam fieri poterat, et qui secrete fieri consueverat, et quod per testes fieri non posset. Sed si dictus comes predicta vera confiteretur, petebat dictum comitem fore fecisse condempnari corpus et bona. Et si negaret dictus Reginaldus, paratus erat ipsa probare per se vel advocatum suum contra dictum comitem facta retenua. Item proponi fecit, quod post mortem regis Ludovici cogitans, quod regina Clemencia ex eo pregnaus remanserat, et quod bonum est piscari in aqua turbida, et quod dissensio inter fratres ejus esset, si dicta regina pareret filium super regnum regni, et si filiam super regno, volens diminuere jura regni et coronæ, quæ semper sunt, et quibus vassali mortuo rege debent fidelitatem, contra fidelitatem et sacramentum veniens, prodicionaliter et false venit ad dictum Reginaldum, et sibi dixit, vel dici fecit, quod se ligaret cum eo per juramentum, et quod si faceret, haberent a futuro principe privilegia, et ea quæ essent domini ipsius, et quod finaliter cum pluribus de partibus illis premissa temptavit, et quod dictus Reginaldus, ut bonus, noluit consentire, et hoc est crimen lesæ majestatis, concludens ut prius. Et dictus Reginaldus advocavit ipsum, et projecit vadium; et postea advocatus dicti Reginaldi dixit, quod premissa faciebat ad hoc, ut aliqua, quæ sibi peteret, non auderet refutare, dictus vero comes ad finem quod ad dictam accusationem proponendam admitti non deberet, et si admitteretur, peticioni suæ

Page 341

non teneretur respondere, tanquam inepte et obscure, et si teneretur quod in propositis non caderet duellum. Et si non caderet, et pars adversa dictum actorem per viam accusacionis insequi vellet, ad finem absolucionis, et hoc civiliter, petendo jus per ordinem super proponendis sibi reddi, sub protestacione, &c., proponi fecit, quod a tempore regis Ludovici usque nunc elapsi erant quatuordecim anni et ultra, et quod ex tunc fuerant quatuor reges in Francia, et quod tanto tempore celasset premissa, et ipse in sui propositione confitetur, se vassallum et hominem ligium regis, et quod talia, dum prius ad ejus devenerant noticiam, tenebatur revelare domino suo, cujus honorem et statum tangebat, et non fecerat, confitebatur se proditorem domino nostro regi esse et fuisse, et sic non restabat nisi execucio in corpore et in bonis, et sic ad equalem accusationem, ut erat ultimo proposita, vel minorem ut erat prima, admitti non debebat juxta l. neganda, C. qui ac. non poss.P341A1 [P341A1] Codex, Qui accusare non possunt, L. ix. tit. 1. § 1.342 aliter negari c. de actu. Item quod ipse pro pacificando super hiis qui proponere intendebat contra ipsum comitem licenciam obtinuerant contra ipsum absque eo quod dixisset regi et ipsum tangebunt, &c. Et peciit jus super premissis. Secundo proposuit, quod dictus Reginaldus peticionem suam in utroque de dictis casibus fecerat alternative, et non designando tempus vel locum ubi premissa evenerant, quod facere tenebatur juxta l. libellorum, quare non tenebatur eis respondere, tum quod in tantis criminibus non est licitum vagari, tum quod premissa declaracione suas deffensiones proponere posset magis clare, et quod sic factum fuerat in vadiis propositis in presenti curia per Rogerum de Dardufra contra Karolum Dartus, et Armandum de Monte Acuto contra Aymeritum de Duro Forti, et peciit jus super premissis. Item ad tercium contra primam accusationem, licet dictum crimen fuisset commissum

Page 342

per dictum comitem, quod ipse non confitebatur, proposuit in casu dictæ accusacionis quod crimen partus suppositi erat species criminis l. Cornel. de fal.,P342A1 [P342A1] lege Cornelia de falsis.343 C. ad l. Corneliam de fal. l. i.P342A2 [P342A2C. ad l.] Codex, ad legem Corneliam de Falsis, § l et § 10; cum suppositi. (L. ix. tit. xxii.)343 et l., cum suppositi ff. e. l. Corn.P342A3 [P342A3ff. e. l. Corn.] Digest, L. xlviii. tit. 10, § xix.343 flam. § i. ex qua pena mortis non imponitur ad litteram ut ff. e. l. ij. § f. et C. e. l. ubi cum utrobique notat, et quod sic ibi non cadebat vadium duelli juxta dictas ordinaciones. Item quod si partus esset filius vel verus per testes probari poterat, ff. de Car. e l. ij. § due. de questi.P342A4 [P342A4de questi.] De quæstionibus. Digest. L. xviii. tit. 18, § xvii.343 l. cum extraneo, § i., et sic secundum dictas ordinaciones ibi non cadebat duellum. Item quod non proposuerat dictum comitem per judicia vel verisimiles presumpciones de premissis suspectum. Et sic juxta ordinaciones non cadebat ibi duellum. Item dicta Margareta fuerat pregnans, et pro tali se gerebat; et pregnans fecerat testamentum, in quo partum ex ea nascendum heredem instituerat, et sibi substituerat virum suum predictum, et peperat sana existens, excepta illa infirmitate quam pro illa habuerat, unam filiam vivam, et vera signa partus de novo nati ex dicta domina habentem in presencia quamplurimarum personarum bonarum, et fuerat baptizata per tunc episcopum Cartass […] et quod post dictum puerperium dicta domina Margareta per sex septimanas vixit, et postquam decesserat, dicta filia viva superstite, ipsa post mortem dictæ matris suæ vixit per septem septimanas. Ad secundum, quod dicebat casum predictum evenisse, ymo contrarium, scilicet non evenisse, nec ipsum suspectum pro hiis. Item dato absque prejudicio quod ita accedisse,P342A5 [P342A5accedisse] accidisse.343 non commisisse aliquod crimen quod ligare se pro habendis libertatibus non est, nec erat res illicita, ymo sic se ligaverant ad regem Campani et Nor

Page 343

manni. Item quod non erat crimen lesæ majestatis, cum nec contra principem vel ejus aciem, vel rem publicam factum proponeretur, quod comes post mortem dicti regis bene et fideliter se gesserat, et majora quæ essent in regno eidem commissa fuerant. Hæc offerens prout in facto sunt, se probaturum negans, &c. Et dictus comes ut procedens salvis protestationibus pro ipso propositis, et reddito jure super utroque per ordinem ut petitum fuerat. Et advocatus suus dixit quod ubi curiæ videretur quod ultra procedere haberet, et quod vadium ibi caderet, facta retenua de equo et armis, et advocato suo, dixit quod dictus Reginaldus menciebatur super premissis, et se deffenderet per se, vel advocatum suum, ut bonus ut legalis, et projecit vadium suum, et dupplicatium et triplicatum fuit hincinde. Item ad quatuor fines premissa proponere debebat. Item dictum fuit per arrestum curiæ, quod non obstantibus propositis dictus Reginaldus admitteretur ad accusandum, et quod peticio erat responsionabilis. Item quod de primo casu ad quædam proposita per dictum comitem probacio erat admittenda, licet criminalis esset de se, sed in secundo casu non obstantibus ex adverso propositis. Inspecta natura ipsius, et quod in dictis ordinacionibus fiebat expressa mencio, et aliter fuerat, arrestum datum super hoc vadium cadebat, et eum ibi curia pronunciavit. Nota ergo de stilo personam contempnandam pro tali crimine ad causam accusationem admitti, sed forte hoc ideo fuit factum, quod forte dictus Reginaldus revelaverat regi Philippo et eciam curiæ tempore dictæ impetratæ inde, et hoc dixit advocatus dicti Reginaldi, et hoc forte constabat curiæ; item quod alternacio admittitur, nec declaracio erat facienda. Item solus conatus sufficit. Item quod non oportet aliquem dicere suspectum. Item erratum fuit in premissis pro parte dicti comitis, primo quod advocatus suus ipsum non excusavit pro honore personæ; secundo quod ad finem absolucionis non propo

Page 344

Ann. 16 Hen. VI.

suit ut supra, licet ipse fecisset; tercio quod dictus comes vocavit eum demenciendo proditorem falsum, et sic se quasi actorem dedit, et sic est finis.

Scriptum raptim in villa Cadomi,P344A1 [P344A1Cadomi] Caen, in Normandy. Who may have been the scribe, does not appear from any document known to the editor. John Holland, earl of Huntingdon, was at this time Lord High Admiral, having succeeded John, Duke of Bedford, Regent of France and Constable of England, on his death in 1435. The treatise is evidently of French origin. John Mowbray, earl of Nottingham, subsequently Duke of Norfolk, was at this time Earl Marshal.347 anno Domini millesimo ccccoxxxvijo., penultima et ultima mensis Octobris.

Scriptum raptim in villa eadem, anno Domini millesimo ccccoxxxvijo., penultima et ultima mensis.

139 fo. 139 fo.
139 fo. 139 fo.

Page 347


DOCUMENTS CONNECTED WITH THE ADMIRALTY OF SIR THOMAS BEAUFORT, ADMIRAL OF THE FLEET FOR LIFE (9 H.IV.) ADMIRAL OF ENGLAND, IRELAND, AND ACQUITAINE FOR LIFE (13 H. IV.--4 H. VI.) EARL OF DORSET JULY 5 1411. DUKE OF EXETER 18 NOVEMBER 1416.P347A1 [P347A1] These documents form part of the contents of MS. Vespasian, B. xxii., and follow immediately after the Praxis Curiæ Admiralitatis. They are not in the Selden MS. nor in the Black Book, and their presence in MS. Vespasian, B. xxii. gives ground for believing, that the MS. was compiled for the use of Sir Thomas Beaufort, as lord high admiral, cf. Introduction.355


Page 355

Ceste endenture, faite parentre R. sire de GreyP355A1 [P355A1R. sire de Grey] Richard Grey, lord of Codenore, co. Derby, was admiral of the northern fleet, 26 April 1401, 2 Hen. IV. There is no record, known to the editor, of his appointment as admiral of England.356 admirall dEngleterre dune part, et J. R. esquier dautre part, tesmoigne, que le dit J. est retenuz et demourez devers le suisdit admirall en une armee, que serra fait vers la meer par ordenaunceP355A2 [P355A2ordenaunce] A letter from king Henry IV., dated from Worcester, 8 June, and apparently in 2 H. IV., requests the Council to issue an ordinance to the admirals. Proceedings of the Privy Council, ii. p. 56.356 et assent notre tresredoubte seigneur le roy, et son tressage counsaill, pour estre gouvernour et un de sez capitaignes en une barge, qe serra a luy assigne, et bien et loialment luy servir en ycelle sur la meer par un quarter dun an entier, sanz fraude ou mal engeyn, oue vynt hommes [f.68b] darmes luymesmes accomptez, et vynt archiers sufficeantes de sa retenue, bien armes et arraiez, come affiert a lour estatez. Et prendra le dit J. chescun jour meme le quarter durant pur luy mesmes et aussi pur chescun homme darmes de sa retenue douze deniers,P355A3 [P355A3douze deniers] The wages according to the table, supra, p. 177.356 et pur chescun archier six deniers, dount ill serra paie prestement en mayn de sez gages pur sa entier retenue

Page 356

pur la moite du dit quarter, et de lautre moite quant il serra venue oue sa retenue a la meer, et avera illeoques fait sa moustre bien et duement devant le suisdit admirall, ou son lieutenant en ycelle partie, au quel jour de moustre comencera le dit quarter. Et serra levantdit J. oue sa retenue par covenant et promesse fait al suisdit admirall au port dOrwell, prest daler avant en larmeeP356A1 [P356A1larmee] an armed fleet, un armada.357 suisdite, Dieu aidant, le disme jour dAprill proschein venant apres la date dicestes au pluys tarde, si que il purra estre prest oue sa retenue deinz la nief le treizieme jour dudit moys, pur faire et accompler ce que a luy serra assigne touchant lentent et purport dudit arme. Et sil aveigne qe le suisdit admirall oue sa retenue demourge sur la meer en le service du roy et del roialme outre le dit quarter pur notable et resonable cause, adonques pur le temps qil serra ensi en la dit voiage outre mesme suisdit quarter y teaux gages et paiement come levantdit admirall pendra du roy pur sa retenue, avera et prendra levantdit J. del dit admirall pur luy et sa dicte retenue. Et sil aveigne, apres qe le dit J. avera resceu sez gages suisditz ou partie dicelles pur luy et sa dicte retenue, qe le suisdit admirall soit countremaunde, [f.69] ou la voiage repelle par notre dit seigneur le roy, ou par defaute de navire ou de paiement dez gages, ou par autre voie queconque, non pas en defaute del suisdit admirall, adonques de ce qe le dit J. avera resceu luy serra allouue resonablement la perde, qil ad hewe et sustenue en costages par luy faitez sur la retenue de sez gentz, et purveiance de lour vetaille, et del remenent, si ascun y soit, il serra accomptable al suisdit admirall. Et outre ce sil aveigne, qe le dit J. ou ascun autre de sa retenue preigne ascune prise, ou prisoner, ou autre avantage face sur la meer la dicte voiage

Page 357

durant, adonques il serra tenuz de faire et paier al suisdit admirall, come en tiel caas par loy et custumes de la meer dauncien temps ad este use et accustume. Et pluis outre, sil aveigne que par la grace de Dieu le dit J. ou ascun autre de sa retenue deins le dit voiage preigne roy, prince, duc, count, baron, evesque, ou autre capitaill prisoner, adonques il serra tenuz de mesme prisoner deliverer al suisdit admirall sanz ascun countredit, et mesme ladmirall tenuz de luy faire sufficiant gree et regard pur ycelle prisonier. Lez queux covenantez affaire et perform[e]r le dit J. ad promys et fait seurance al suisdit admirall, par la foye de son corps. En tesmoignance, etc. Donnee, etc.

La condicion diceste obligacion est y tiel, qe si J. de K. dedeins oblige bien arme et arraie, come affiert a un homme darmes oue un archier sufficeant, deserve sur la [f.69b] meer bien et loialment a R. dedeins nomme en une nief, a la quele il serra assigne en une voiage, qest ordeigne et advyse par ordenance et advys notre seignour le roy et de son parlement, par quadraginta jours entiers, comenceant son terme le proschein jour apres qil soit moustre a Sandwych devant ledit R., faissant aussi et supportant a mesme R. toutz maners charges en toutz pointes et degrees, que mesme R. est tenuz de faire et supporP357A1 [P357A1] support supporter.380 a notre seigneur le roy et a son admirall, paiant aussi a mesme R. toutz maners duetes, que par aunciens custumes et ordenances de la meer un souldeourP357A2 [P357A2]  souldeour] This word is found in many documents of the reign of Henry IV.380 est tenuz de paier en tiel cas a son capitaign, qe adonques yceste obligacion soit de nulle force autrement en sa vertue.


Page 380

Admirall a tous seneschalles, viscomtes, capitaignes, meirs, baillifs, provostes, consaillers, escheveynes, et chastellains, gardeins de bonnes villes, cites, chasteaulx, fortereresses, portes de meer, et autres lieux, de pountes, portez, passages, jurisdiccions, et destrois, et a tous autres justicers, officiers, et subgiz, a tous amis, affins, allies, et bien veuillantes de monseigneur le roy, et de son roiaulme, salut et dileccion. Savoir vous faisons, que pour certeins causes a ce nous moevantes, et par la vertue, povair, et auctorite de notre office, nous avons donne et octroie, donnons et octroions par la teneur de cez presentes lettres, bon et loial saufconduyt, et especiale saufgarde a J. de K., etc., et a chascun deulx portant cest present saufconduit, et a un vesseau du port de cent tonneaux ou a desouche,P380A2 [P380A2] desouche desoubz.381 et au maistre, mariners, varlettes, et servantes en icelle, jusques au

Page 381

nombre de quinze personnes, ovesque tous ces apparailles a lui competentes et necessaires pour le fait de la meer, et a tous leurs marchandises et biens queuxconques, et de quelque estat ou condicion qils soient, tant par meer, come par terre, la dit vesseau en flot ou en sec, chargie ou dischargie, et a tous leurs marchandises, [f.82] harnoys, et biens, ainssi come bon leur semblera, lesquelles nous avons pris et mis per nous, et mettons en la seurte, protection, et saufgarde de mondit seigneur le roy et notre. Si mandons et comandons a vous seneschalles, viscountes, capitaignes, meirs, baillifs, provostes, consaillers, escheveyns, et chastellains, gardeins de bonnes villes, cites, chasteaulx, forteresses, portes de meer, et autres lieux, de pontes, portz, passages, jurisdiccions, et destrois, et autres justicers, officers, subgis, et ministres de mon dit seigneur le roy et notre, prions et requirons vous, ses amis, affins, allies, et bienveuillantes, que aux ditz J. de K., etc., avec un vessele du port de cent tonneaulx ou desuis, ovesque tous ses apparailles, au maistre, mariners, et servantes en icelle, jusques au dit nombre de quinsze personnes ou a desuis en la compaignie de eulx, ou lun deulx, en flot ou en sec, chargie ou deschargie, et tous leur marchandises, harnois, et biens desuis expresses queuxconques, et de quelque estat ou condicion quils soient, come dit est, vous laissez aler, venir, passer, et repasser, esterer, demourer, sojourner, et retourner seurment et saufvement, ensembles ou par parties, de jours et de noetes, de pie, a chival, ou autrement, par meer et par terre, a leur volente marchandisesP381A1 [P381A1] marchandises marchandiser.382 et faire leurs autres besoignes et negoces par tout, ou il plerra, sans leur faire, porter, ou souffrer estre fait aucune mal, prinse, arest, damage, distourbance, grevance, ne empechement [f.82b] en corps ne en biens, par marque de guerre, contremarque, ou reprisaille, caucions ou obligacions, ou par autres coulours tiels, ou semblables, ou occasions

Page 382

queuxconque a eux ou a aucune deulx, le temps de cest present saufconduit durant, lequel voulons que ait fermete et valour un an entier et accomplie apres la date dicestes; aincois leur donnez et aministresP382A1 [P382A1] aministres administrer.383 vivres et autres choses necessaires a eux, ou a chescun deulx, et de bon conduit a leurs despens resonables, sil vous en requirerent. Pourveuue tout voies, que durant le dit temps ils ne aucun deulx ne ferront, ne ne ferront faire aucun fait de guerre, ne pourchaseront ne ferront pourchaser par eulx ou autres queulxconqes aucun damage au pais et subgis de mon dit seigneur le roy, ne de ses allies, en aucune manere. Donnez, etc.

Admiral dEngleterre, de Guianne,P382A2 [P382A2Guianne] Guienne is often found in French documents touching the admiral, where Aquitania would be used in Latin documents. The duke of Exeter in a letter to the bishop of Durham, the chancellor, writing from Vernon, on 21 April 1419, subscribes himself The duc of Excetre, earl of Dorset and of Harcourt, admiral of Englond, Guienne, and Irland, and capitain of Rouen. Proceedings of the Privy Council, ii. p. 249.383 et dIrlande, a toutz foiaulxP382A3 [P382A3foiaulx] subjects, Kelham.383 lieges mon tressouveraign seigneur le roy que cez nos presentes lettres verront, ou orront, saluz. Savoir faissons, qal instance de notre bien ame Thomas Eston, marchant de la cite dExcestre, avons donne et octroie, et par cez presentes donons et octroions bon, loial, et seuire saufconduit, et notre ferme asseurance a Johan de la Court des parties dAngieo, prisoner au [f.83] fait de guerre audit Thomas, de passer la meer pesiblement vers et a son dite pais dAngieo ou autre part a son chois et devis, duquel port ou havre dEngleterre que besoig[n]e lui serra, en un vesseau a lui ordeigne et assigne par son dit maistre, al entent et purpos de quere et faire purveiance de la finance et raunson, parentre son dit maistre et lui compose et accorde, et sur ce de retourner et revenir ove icelle finance et raunson, soit en or ou marchandise, en un autre vesseau portant le pois de vingt tonneaulx ou meins, et six

Page 383

mariners pour mesme vesseau gouverner et conduire au quel port ou havre, ou autre lieu que lui plerra ou besoigne lui serra, dedeins la povair, jurisdiccion, et liegeance dEngleterre. Et sur ce de reposer, esteer, demourerer, de noetes et de jours, par meer et par terre, et de passer parmy villes, closes, chasteaulx, forterresses, et estreites, a pie ou a chival, vers quelque part qui lui plerra, saufvement et surement, par tout la povair, jurisdiccion, et liegeance dEngleterre, sanz distourbance, empechement, violence, perde, ou de sease prendre en corps ou biens par ascun y de notre partie. Donons aussi, et par cez presentes octroions bon, loiaul, et sure saufconduit, et notre ferme assurance au dit vesseau portant le pois de vingt tonneaulx ou meins, et six mariners pour mesme vesseau gouverner et conduire, avec toutz apparailles, biens, et necessairs pour icelle. [f.83b] Si mandons et defendons a toutz seneschaulx, mareschaulx, viscountes, conestables, capitains, meirs, baillifs, provostes, gardeins de portes et passages, meistres et mariners de niefs, et tous autres officers, ministres, et lieges mon dit tressouveraigne seigneur, et a toutz cez autres allies et bienveuillantes, prions et requirons qau dit Johan de la Court, ne a son dit vesseau, mariners, ne apparailles, ne a ses biens, ne choses par nous desuis assures, come dit est, facent ne souffrent estre fait mal, violence, injurie, ne inconvenient, en corps nen biens, par voie de marque, contremarque, reprisaille, guerre, pris, ou aprendre donnez, ou a donner nautrement en aucune manere; entendue que par le dit Johan, ne par son vesseau ou mariners suisditz, ne par aucun autre de par lui, ne en son noun, soit fait mal, ne attempte encontre lestat mon dit tressouveraine seigneur, ne aucun de ses lieges, le terme dicest notre present saufconduit durant, le quel volons que soit en vertue et ait vaillour del jour du faissance dicestes jesques au fin et accomplissement dun quarter dan, proschein ensuant. Donnez, etc.

Page 395


Page 396



x [x] Veyfes.398 En primez avera et prendra ladmiral par vertue de son office, de toutz maners niefs et autres vesseaux, chargez de marchaundises ou widez, trovez veyfes sur le meer, lun moite, et les trovours et seisours dicelle lautre moyte.

x [x] Flotesyn.398 Item avera et prendra ladmiral par vertue de son office, de toute maner flotesyn, trove sur la meer, soit il tonelx, vin, fardelx de draps, sackes de lain, ou autre chose que[lle]conque, lune moyte, et lez pervoursP396A1 [P396A1] pervours prenours.398 et seisours dicelle lautre moyte.

x [x] Lagan.398 Item avera et prendra ladmiral par vertue de son office, de toute manere lagan, dragge ou leve del founsP396A2 [P396A2del founs] i.e. du fond.398 du meer, soit ces ancres, tables, coffres, ou autre chose que[lle]conque, lun moyte, et lez gaynours dicelle lautre moyte.

x [x] Deodantes.398 Item avera et prendra ladmiral doffice toutz maners deodantes, escheiauntz sur la meer ou par les costes de la meer deinz la jurisdiccion ladmiralte, paiaunt resonablement as seisours dicelles pour lour travaille.

Et nota, que si yceaux, que trovent tieulx manerez weyfes, flotesines, lagan, ou deodantes devant expressez

Page 398

tost apres lour arrivaille en ascune port ou havre, ne facent assavoir al admiral, son lieutenaunt, ou depute en mesme lieu de lour trovour, mez le concelent, silz ent soient apres enditez ou accusez, ils forfaiteront lour part, et pour lour concelement ferront fyn au roy.

Item prendra et seisera ladmiral doffice toutz manerez niefs, et autrez vesselx, forfaitez sur le meer ou autre part deinz la jurisdiccion dadmiralte pur cause de tresons, feloniez, rumpurez dez arrestez, faitez sur eaux pur le roy, son lieutenaunt, ou pur ladmiral, pur [f.96b] rumpure dez treuves ou sauf-conduytes du roy, ou pur autre chose que[lle]conque.

Et nota que de toutz yceulx niefs et vesseaux, ensy forfaitez, ladmiral avera a son propre oeps dancien custume du meer toutz ceaux vesseaux, que ne passent le portage de trente tonelx, et dautres que passent mesme port il serra accomptable au roy en son eschequer, qaunt il soit a ceo duement requis, sil nait grace ou pardon de roy.

Item avera et prendra ladmiral doffice pur chascun livere paie de gagez as mariners en voiages du roy, ou de son lieutenaunt, affaire sur la meer, quatre deniers de fee.

Item avera et prendra ladmiral doffice pur cez fees, pur chascun livere recovere en sa court parentre partie et partie, vint deniers.

Et nota, que lez damages serront accomptez ove le principal, et ne mye lez costagez.

Item avera et prendra ladmiral doffice, de chascun prise gayne sur la meer au temps de guerre en presence du roy ou de son lieutenaunt, deux sharez, cestassavoir de chascun vesseau esteant a "la" prise prendre a tant come deux mariners ent pernount; et hors dez voiagez et gages du roy ou de son lieutenant, si ascune arme soit fait a la meer par lez

Page 400

legez du roy, et aveigne ascune prise estre gayne, ladmiral aura un share del entierte, nabatant rien pur le vetaylle.P400A1 [P400A1le vetaylle] Cf. supra, p. 22.402

Et nota, que ladmiral prent pur lez sauf-conduytes, par luy grauntez, selonque ce qil poet estre accorde parentre luy ou cez officers et lez pursuantz pur ycelles, [f.97] et sont accustumez de doner pur chascun tonnelode, que le vesseau purra porter, pur la quele le saufconduyt soit impetre, si le sauf-conduyt soit graunte pur un an entier douze deniers, et pur chascun marchant et mariner venaunt en ycelle, trois soldz quatre deniers, et deux garceons ou deux pagez serront accomptez pur un homme, et si le sauf-conduyt soit graunte pur meindre temps, donques ils paieront solonc la quantite del terme.


En primes avera ladmiral pur le seal de chascun commission, issant hors de son court al suyt de partie, six soldz huit deniers.

Item avera ladmiral pur le fee de son seal de chascun sentence, rendue en son court, parentre partie et partie, six soldz huit deniers.

Item avera ladmiral pur le seal de chascune acquitaunce, graunte pur deliveraunce dascun homme endite de felonie deinz son court, six soldz huit deniers.

Item avera ladmiral pur le seal de chascun levari facias, issant hors de son court al suyt de partie, trois soldz quatre deniers.

Page 402

Item avera ladmiral pur le fee de son seal de chascun homme, endite de graunt trespas en son court, a son departier pur sa acquitaunce trois soldz quatre deniers.

Item avera ladmiral pur le seal de chascun menue garrant, issant hors de la court al suyte de partie, douze deniers.


En primez avera le scribe pur lentre de chascun plaint quatre deniers.

Item avera le scribe pur lentre de chescun plegge quatre deniers.


Item avera le scribe pur la retrete de chascun plainte six deniers.

Item aura le scribe pur la retrete de chascun plegge deux deniers.

Item aura le scribe pur lentre de chescun procurator huit deniers.

Item aura le scribe pur la scripture de chascun acte al suyte de partie deux deniers.

Item aura le scribe pour lescripcion dune commission pur prendre et examiner tesmoignez, et pur chascune autre commission issant hors de la court al suyte de partie, trois soldz quatre deniers.

Item aura le scribe pur lescripcion de chascun sauf-conduyt issant hors de la court trois soldz quatre deniers.

Item aura le scribe pur lexaminacion de chascun tesmoigne six deniers.

Item aura le scribe pur lescripture de quatre lynes de processe un denier.

Item aura le scribe de chescune sentence done en la court, trois soldz quatre deniers.

Page 404

Item aura le scribe pur fasson et escripture des maundementes, cestassavoir pur le precept summoneas, pur le precept capias, capias alias, et capias pluries, et pur chescun tiel manere precept, six deniers.

Pur lez queux fees aura le scribe le charge del registre, et trovera parchemyn, pauper, ynk, et cere pour toutz maners comissions et autrez garrauntz queconques issantz del court pur le roy, saunz rien prendre en certain pour ycelle, sil ne soit tiel regard come plest al admiral de luy doner.

Item soloit le clerc dadmiralte, en voiagez du roy ou de son lieutenaunt affairez devers la meer, lez gagez duez al admiral doffice par lez mariners resceyver, cestassavoir de chascun livere paie as mariners quatre deniers.


LEZ FEES APPURTENAUNTZ AU MARESCALLP404A1 [P404A1Marescall] This word is spelt in four different ways.406 DEL COURT DADMIRALTE.

En primes ferra le marischal toutz maniers arestes al suyte de partie, et prendra le dit marischal de chascun arest fait deinz la court al suyte de partie ou pour le roy, huit deniers.

Item prendra le marischall pur chascun arest, par luy fait dehors la court, solonc lafferaunt de son travaille.

Item prendra le marischal de fee pour chescun crye, fait deinz la court al suyte de partie, deux deniers.

Item prendra le marischall de chescun juggement, done en la court, trois soldz quatre deniers.

Item prendra le marischall de suetteP404A2 [P404A2suette] his suite or attendants.406 et pur cez ferres

Page 406

de chascun homme a luy baille en garde et en ferre, trente deux deniers un obole.

Pur lez queux fees ferra le marischall due execucion de touts maners commissions et maundementz a luy baillez pour le roy a cez propres costagez.

Item, en labsence del admiral, de son lieutenaunt, et del scribe de la court, doit le marischall prendre plaintes et plegges de pursuer, et la ou la partie defendaunt est sodeignement fuant ou voidaunt, il doit arester mesme la partie et luy tener en garde, tanque il ad trovee sufficeaunt suyrte de respoundre a la plainte, etc.

Et soloit le mareschal prendre chascun jour, qant il chyvache sur la pays al suyte dascun partie, quarante deniers de gagez.

Et nota que le mareschal a touts maneres voiages affaires pur le roy ou son lieutenaunt vers la meer arestara toutz maneres niefs, et autrez vessealx bosoignablez [f.98b] pur ycelle, et soloit prendre le mareschal du roy en sonne eschequer deux soldz de gagez chascun jour duraunt le terme, qil fust entour larrest de tieulx niefs et vesseaux.

Item en cas que au voiages du roy ou de son lieutenaunt ascuns chivalx serront eskippez pur passer oultre la meer, le mareschal doit mesurer les niefs et vesseaux, en le queux ils serront eskippez, et ent faire due et loial report en escript al admiral, ou a son lieutenaunt en icelle partie; et sur ceo doit le lieutenaunt del admiral ou le clerc dadmiralte par aide du dit mareschal delyvrer resonable eskippement a touts seigneurs, et cheventaignes, qui passerount as mesmes voiagez, taunt pour eaux, come pur lour soldeours, chevaux, vetaille, et harneys.

Page 408



En primez ferra le lieutenaunt-general surementP408A1 [P408A1] surement serment.410 al hault admiral de faire droit et due justice a toutz manerez parties complaignauntez en la court dadmiralte, si bien a lez pursuauntez, come a lez deffendauntez, saunz avoir faire plus a lun partie que a lautre, et doit faire sommarye et hastive processe de tyde en tyde, et de hure en hure, solonque loy maryne et aunciens custumez de la meer, saunz tener la solempnite du loy, et saunz meller loy syvyle ove loy marine la ou ele poet estre deporte,P408A2 [P408A2deporte] deport, just, equitable, Kelham.410 savant la droit des partiez.

Item, doit le lieutenaunt general faire bon et loial justificacion par due punyssement denprisonment, ou par payne peculier, a toutz maners contrariauntez, rebelles, et contemptours al office et court dadmiralte, solonc lafferaunt et quantite de lour trespas.

Item, le lieutenaunt general del admiral ordeignera et ferra bonez et loyalx deputes, surveyours, et tutours al office dadmiralte, pur les queux il vouldra respoundre al hault admiral par touts lez costez de la meer, ou bosoigne et myster serra.

Item, doit le lieutenaunt general enquerer bien et duement par bonez et sufficeauntez enquestes, apprendrez par lez costes de la meer la ou mestier serra, de toutz maners articules et circumstauncez touchauntz [f.99b] la loy marine pur lavantage du roy et del admiral, a

Page 410

tant de foitz, come semblera bon affaire, et doit returner toutz maners offices et enditementes par luy prisez al hault admiral saunz ent faire fyn ou execucion, sil nait a ce povair par garant especial del hault admiral.

Et nota, qen cas que si soient deux admiralx ordeignez, lun occupiera du bouche del eawe de Thamyse vers toutz les parties dest et north, et serra appelle ladmiral de North dEngleterre, et lautre occupiera vers toutz lez parties de south et west, et serra appelle ladmiral del West dEngleterre, et donques ferra chascun deux un lieutenaunt general, lez queux chescun en droit soy pour la partie, dont il est lieutenaunt, ferra duement les chosez devaunt escriptz en la fourme devant especifie.


Page 412


Anno regni regis Ricardi secundi decimo tertio, capitulo quinto.

x [x] 13 R. II. ch. v.413 Item pour ce que graunde et commune clamour et pleint ount este sovent faitz devant cez hures, et unqore sont de ce, que lez admiralx et lour deputes teignent lour cessiones en diversez places deinz le roialme, sibien deins fraunchise come dehors, accrochauntz a eaux plus graunde povair, que a lour office appartient, en prejudice de notre dit seigneur le roy, et la commune ley de la roialme, et graunt emblemissement a plusours diverses fraunchises, et en destruccion et empoverissement del commune poeple, accorde estP412A1 [P412A1] accorde est accordez est et assentuz cf. Statutes of the Realm printed by Record Commissioners, from which the editor has subjoined the more important various readings.413 que lez admiralx et lour deputes ne soy mellantP412A2 [P412A2] mellant mellent RC413 desore en avant de nule chose fait deinz la roialme, mez soulement de chose fait sur le meer, solonc ce que ad este duement usez en temps du noble roy Edward aiel nostre seignur le roy qore est.

Item anno decimo quinto ejusdem regis, capitulo tertio.

x [x] 15 R. II. ch. iii.413 Item a la graunde et grevouse complaint de tout la commune fait a notre seigneur le roy en ceste present parlement de ce, que lez admiralx et lour deputees accrochent a eaux diverse jurisdiccions, fraunchisez, et plusours autres profitez, qui appartenent a nostre seigneur le roy, et as autres seigneurs, citees, et burghes, et autrez qils ne deveroientP412A3 [P412A3] qils ne deveroient quils ne soloient ne ne devroient RC413 avoir de droit, a tresgraunde oppression et empoverissement de toute la commune de la terre, et arrerissement et perde dez

Page 413

profites nostre seigneur le roy et plusours autrez seigneurs, citees, et burghes parmy le roialme, declare est, ordeigne, et establie, que de toutz manierez contractez, plees, et querelx, et de toutz autres choses faitez ou sourdantz deins le corps dez countes, si bien par terre come par eawe, et auxi de wrek de meer, le court del admiral eit nule manere cognisaunce, povair, ne jurisdiccion, mes soient touts tieulxP413A1 [P413A1] tieulx tielx maneres RC414 contractez, plees, et querelx, et toutz autres chosez sourdauntz deinz les corps des countes, si bien par terre come par eawe, come desus, et auxint wrek de meer, triez, terminez, discussez, et remediez par lez loiez de la terre, et nemye devant ladmiral, ne son lieutenaunt en nule manere; nientmeynes de mort de homme et de maheym fait es grossez niefs esteantez et houerantz en my la hault file de grossez riveres taunt soulement par aval dez pountesP413A2 [P413A2] dez pountes les pountz RC414 de mesmes lez riveres plus proscheinz au meer, et en nule autre lieu de mesmez lez riveres eit ladmiral conisaunce, et auxint de arest dez niefs en les graundes flotes pour graundez voiages du roy et de roialme, savantP413A3 [P413A3] savant sauvant RC414 au roy touts maneres forfaiturez et profites enP413A4 [P413A4] en ent RC414 provenantz; et eit ensement jurisdiction en lezP413A5 [P413A5] en lez sur les RC414 dits flotez des voiagesP413A6 [P413A6] des voiages durantz les dites viages RC414 taunt soulement, salvantP413A7 [P413A7] salvant sauvant RC414 tout diz as seigneurs, cites, et burghes lour libertes et fraunchisez.


Item de admirallo anno secundo regni regis Henrici quarti, capitulo undecimo.

Item come en lestatutP413A9 [P413A9] lestatut lestatut fait RC414 a Westminster lan treizieme le dit roy Richart entre autres chosez soit contenuz,

Page 414

x [x] 2 H. IV. ch. xi.415 que les admiralx et lour deputes ne soi mellent dishore en avant de nule chose fait deinz le roialme, mais soulement de chose fait sur le meer, solonc ce que ad este duement usez en temps del noble roy Edward aiel le dit roi Richart, nostre dit seigneur le roy voet et graunte, que le dit estatut soit fermement tenuz, et gardez, et myz en due execucion; et oultre ce mesme nostre seigneur le roy de advys et assent dez seigneurs esprituelx et temporelx, et al priere del ditz communes, ad ordeignez et establiez, que quant a paine mettre sur ladmiral ou son lieutenant, que lestatute et commune ley soient tenuz devers eaux, et cellui que soi sent grevez encountre la fourme du dit estatute, eitP414A1 [P414A1] eit ait saccione RC415 par brief fondu sur le cas envers cellui que ensi pursue en la court dadmiralte, et recovere cez damages de mesmeP414A2 [P414A2] de mesme devers meme RC415 le pursuant au double, et entourgeP414A3 [P414A3] entourge encourge RC415 mesme le pursuant la paine de dix livres envers le roy pur la pursute ensi fait, sil soit attaint.

Item ordinacio facta anno regni regis Henrici quinti secundo, capitulo sexto.

x [x] 2 H. V. st. 1. ch. vi.415 Item pour ce que devant cez heures diverses gentz comprisez dedeins les treuves, si bien faitz par nostre seigneur le roi qorest, come par son tres-noble piere, et auxi autres diversez gentz, eiantez saufconduytes si bien de nostre dit seigneur le roy qorest, come de son tresnoble piere, ont este ascunes tuez, ascunez robbez et dispoillez par lez liegez et subgitz de roy, si bien sur la hault meer come dedeinz les portes et costez de meer dEngleterre, dIrlande, et de Gales, parount les dites treuvez et saufconduytes ount este rompez et offenduz a graunt dishonure et disclaundre du roy, et encountre sa dignite; et les ditz tuers dez

Page 415

hommes, robbours, spoillours, et offendours de lez dits treuves et saufconduytes du roi, come desus est declare, ount este par diversez lieges et subgitz de roi dedeins les costes de diverses countes recettez, abettez, procurez, conseillez, louez, sustenuz, et mainteignez; nostre dit seigneur le roy del assent et advyz suisditz, et al priere dez dictes communes, ad ordeigne et declare, que tieulx tuerie, robberie, espoillerie, rumperie dez trieuves et saufcondites de roy, et voluntaires receit, abbattement, procurement, consaillent lour sostenance et mainteignaunce, de tieulx persones affairs en temps avenir par ascunez dez liegez et subgitz de roy dedeins les roiaumes dEngleterre, dIrlande, et de Gales, ou sur le hault meer, soient ajuggiez et determinez pour haut [f.101] treson fait en countre la coroune et dignite du roy, et que en chescun port de mer soit fait et assigne dishore enavant par le roy par cez lettres patentes un loial homme appelle conservatoure dez treuves et saufconduytes de roi, qui eit quarante livres de terre par an au meins, et que le dit conservatour ait povair et auctorite par lez ditz lettres patentes et auxi par comission del admiral dEngleterre denquerer de touts tieulx tresons et offensez, affaires encontre lez treuves et saufconduites du roy sur le haut meer, hors dez corps dez countes et del fraunchise de cynque portes de roy, come les admiralx des roys dEngleterre devant cez heures resonablement solonc launcien custume et loy sur le meer usez ount faitz ou usez; et ensement que le dit conservatour eit autiele et mesme la povair de punier toutz ceaulx, qui sont, ou seront endites, ou accusez devant lui, si bien a suyte de roy, come a suyte de partie, dascune chose affaire eǹcońtre lez treuvez et sauf-conduytes de roy sur le hault meer, hors des corps dez countes et libertas de roialme dEngleterre, et hors de la dicte fraunchise de cinque portes, par tieulx professe, examinacion, proves, determinacion, juggement, et execucion, come lez admiralx

Page 416

des rois dEngleterree devant cez hurez resonablement solonc launcien custume et ley sur le meer usez ont faitz ou usez, forsque que la determinacion de mort de homme ceste partie et lexecucion dicelle soient tout dis reservez au dit admiral, ou a son lieutenaunt general, hors de la dicte fraunchise de cinque portes, et que le dit conservatoure eit plain povair et auctorite denquerer si bien deins libertes et fraunchises, come dehors, par gentz inhabitant dedeins les corps dez countees et liberte, ou le dit port est, de toutz tieulx tresons et offensez affairs encountre les treuves et saufconduytes de roy, et de faire envers tieulx a enditers devant luy processe en la fourme ensuant, cestassavoir per capias et exigend[ez], qui isseront si bien en mesme lez countes, dez quelles est suppose tieulx endites estre, come en lez countes lou tieulx enditementz sont prisez, lez queux capias et exigendez en ambideux countes soient retornablez a un mesme jour, et qe le primer capias en ambideux countes eit jour de retorne par un mois au meyns, et en cas que capias et exigendez soient ceste partie agardez, que lez nouns et surnouns de tieulx a enditers, et la ville, et le counte, et la mistere dont ils sont, soient especifiez en lenditementz et en le processe dicelle; et que le dit conservatour [f.101b] eit plain povair doier a suyte de queconque, qui soy voudra pleindre devant luy dascun offence a la partie fait encountre lez ditz trieuves et saufconduytes; en que deux homes aprisez de ley soient nommez associez en chescun comission de roy affaire a cel conservatour, et que le dit conservatour, et lez ditz hommez aprisez de ley en la dicte comission a luy associez, eient plain povair et auctorite de faire du deliverance solonc la ley de la terre de ceux enditez devant le dit conservatour des chosez affairs dedeins lez corps dez countees ou liberte, ou le dit port est, encountre lez ditz treuves et saufconduytees de roy, et determiner tielx suytes, comeneez a suyte de queconque partie,

Page 417

qui soy voudra plaindre devant le dit conservatour dascun offence a luy fait, encountre lez ditz treuves et saufconduytes, et ent due redresse et remedie faire, et que lez ditz deux hommes issint a le dit conservatour associez soient assistens et attendauntez au dit conservatour, pour faire lez deliverances et determinacion en manere et forme avantditz, quant ils sont par le dit conservatour resonablement requis, et que le dit conservatour, et lez ditz deux hommes de loy soient jurez, quilz ne nul deux prendra ou prendront de nully, si non de Roy, fee, donn, louer, gage, regarde, ne brocage en ascune manere celle partie, en destourbaunce de due inquisicion et punissement de tieulx traitours et offendours avantditz, et que le dit conservatour serra restent en le port et lieu ou il serra assigne conservatour, come avant est dit, et prendra chescun conservatour pour le dit office chascun an quarante livres de Roy au meyns, et qils soient jurez, que si ascun persone, de quel condicion ou estat qil soit, eux ou ascun deux procure, excite, ou abette, de faire ascune chose au contraire diceste ordeignaunce, et 'le' suyrment avantdit, que chescun deaux ferra due relacion a notre seigneur le Roy, ou a le chaunceller Dengleterre pour le temps esteant, si hastifement come bonement pourra, saunz concellement en ascun point, sur paine de prisonement et faire fin et ranson a volunte nostre seigneur le Roy, et que ledit conservatour eit un seal de Roy ordeigne pour ledit office, et que chescun maistre de nief, barge, balinger, ou autre vessel en le dit port, soit jure, et le possessour auxi, sil soit present, devant le dit conservatour avant qil passe hors de dit port, qil nattemptera riens encountre les ditz treuves et sauf-conduytes du Roy, et que le dit conservatour face enroller en recorde devant luy sibien lez nouns de tieulx possessours et maistres comme lez nouns de lour niefs, barge, balinger, ou

Page 418

[f.102] autre vessel en semble, ovesque le nombre dez mariners en icelle esteants, et sils preignent riens des enemis du Roy ou dautres queconqes, qils tiele pryse ferront amesner a le dit port, et ent ferront plein enformacion a dit conservatour, devant qils ent facent discarge ou vende, si ne soit que par force de vent, de tempest, ou dez enemyes, ou autre cause resonable, tieulx nief, barge, balinger, ou autre vessel doit entrer en autre port pour salvacion de mesme le vessel, ou autre cause resonable, et qils 'a' donques facent plain enfourmacion a dit conservatour, ou a le conservatour de le port, en quel lez ditz vessell[es] arriveront ou entreront, de la dicte prise et de la quantite dicelle, preignant lettre testimoniale souch[es] le dit seal de le dit conservatour, par quele le conservatour de le port dont lez vesseaux ou vesselx isseront ou issit, purra aver noticie de la quantite et valoir dez biens issint prisez. Et si ascun possessour, ou maistre daucune nief, ou autre vessel, isse hors dascun port du roialme, ou face descharger son nief ou vessel encountre la forme diceste ordeignance, que tiel nief ou vessel ensemble, ovesque la prise par icelle duement fait, soit forfaite au roy, et le corps du possessour ou meistre de tiel nief ou vessel comys a prison, a y demorer, tanque il eit fait fin et ranson a Roy; purveuue, que null possessour de niefs issantz hors dascun port ne face fin, ou raunson, noient eaux prisonement du corps, si mesmez les possessours ne soient en mesmez les niefs en temps de mespricion encontre cest ordeignance fait. Et ait le admiral avantdit les forfaiturez en touts casez hors de la dit fraunchise de cinque ports, come il ad ewe, et ad este accustume de droit a office de admiral Dengleterre avant fesaunce de ceste ordeignance, et ensi le gardein de les cinque ports, etc. Et que lez ditz conservatours, et chescun deulx eient, et ait povair de faire plain execucion diceste ordeignance en la forme

Page 419

avantdicte, et que ceste ordeignance teigne lieu et force pour chose affaire ou attempter encontre mesme lordenance, apres la proclamacion diceste ordenance et declaracion fait.P419A1 [P419A1] This statute, sometimes called the Statute of Truces, has been repealed by the Statute Law Revision Act, 1863. It has therefore no place in the revised edition of the statutes published by the Queen's Printers in 1870. It is, however, an interesting statute in an historical point of view, having been passed with the object of regulating the conduct of maritime warfare at sea by forbidding all acts of violence on the main sea without the authority of the sovereign, and by requiring captors to bring in their prizes into port for adjudication. An ordinance with a similar object had been issued by Charles V. of France, on 7 December, A.D. 1373, which is commonly assigned by French writers to Charles VI., in consequence of an erroneons date of 1400 A.D. being found in the only MS. extant in the French archives. The ordinance, as set forth in a MS. preserved in the British Museum, will be found below, p. 430, with the proper date. The Statute of Truces, it may be observed, was found to operate prejudicially in discouraging the king's subjects from attacking the king's enemies, which led to the passing of 4 H. V. c. 7, for enabling the king's subjects to obtain Letters of Marque and Reprisal under the Great Seal. The latter statute remains in force at the present time.420

Page 420


[f.63b] PortavitP420A1 [P420A1] [This MS. is written on vellum in a hand of the end of the 14th or beginning of the 15th century. It contains the chronicle of Adam of Murimuth down to 1346, the latter part differing from other texts. Under the year 1345 [1346 modern computation] is an account of Edward's landing in Normandy and capturing Caen. After this capture the French prisoners were sent for safe custody to England, and the Earl of Huntingdon, returning propter infirmitatem, was placed in command of them, and brought back with him this ordinance. He arrived in the beginning of August 1346.]421 etiam idem comes secum quamdam ordinationem Philippi de Valoys, die datam tricesimi tertiiP420A2 [P420A2tricesimi tertii] Vicesimo tercio is the correct reading, as may be gathered from the date at the end of the ordinance.421 dieiP420A3 [P420A3diei] mensis is evidently intended.421 Marcii, anno Domini MOCCCOXXXVIIJO., factam apud Boys de Vincennes,P420A4 [P420A4Boys de Vincennes] This is the usual form of dating ordinances made at the castle of Vincennes.421 et reparatam in Cadamo,P420A5 [P420A5reparatam in Cadamo] It may be questioned whether the proper reading should not be repertam in Cadamo, i.e., found in the city of Caen in Normandy. The ordinance commencing Primerment will be found in Rymer's Fœdera, tom. v. p. 504, with the title De conventis inter ducem et magnates Normanniæ super Anglia conquestanda. Upon what authority Rymer so entitles the ordinance, does not appear. The text, which he makes use of, is nearly identical with the text of an ordinance, which is entered in the Rolls of Parliament, 20 Edw. III. m. 1, and entitled L'Ordenance de Normandie. This ordinance was exhibited in the Parliament held on Wednesday after the Nativity of the Virgin (8 Sept.) A.D. 1346, which was summoned to vote supplies to the king, who was engaged in the siege of Calais. The entry in the Rolls of Parliament is as follows: Et sur ce fu monstre une ordenance faite par le dit adversaire, et ascuns grantz de France et de Normandie, a destruire et anientier tote la nation et la lange Engleys: et de faire execution de ceste l'ordenance le dit adversaire avoit ordeignez le count de Eu et le chamberleyn de Tankervill, od grant multitude des gentz d'armes, Genevois, et gentz a pie d'y estre aler. Mes sicome Dieu voleit, les ditz count et chamberleyn furent pris a Caen, et plusours de lour gentz tuez et ascuns de eux pris, si qu'ils ount faillez quant a ore de lour purpos, ent loez soit Dieux.421 in qua

Page 421

idem Philippus ordinavit transitum Johannis filii sui, ducis Normanniæ, in Angliam cum mangno numero armatorum et serviencium, ad invadendum et inquirendum totum regnum Angliæ, et supponens ipsum regnum posse sine difficultate vel resistentia optineri, disposuit de ipsius divisione et regimine, ac si ipsum pacifice possideret, sicut in ipsa ordinacione lingua Gallica concepta plenius continetur, cujus tenor est talis:--


Primerement pur lamour, qe ceaux du pais de Normandie ount envers le roy et duk lour seigneur, et pur les choses de susditz, ceux du pais de Normandie nobles et altres devount passer en la compayngnie le dit mon seignur le duk, com lour seignur et chevetyn, en Engleterre, a iiij.ml. hommes darmes, chevalers et esquiers, et altres gentz des armes de bone estat, et xl. mille seriantz de pee, des qeux seriantz de pee le Roi de sa grace lour aquite la moite, et il avera v.ml. alblastrers des dites xl. ml. Item pur bone afeccion, qe le Roy ad ceux du pais de Normandie, il lour ad baile le seignur soun fitz a chevetayn pur le dite passage. ItemP421A1 [P421A1Item acorde est] The earlier part of this ordinance, which precedes these words, is only found in this MS. of Adam de Murimuth. The part following, down to tous les N., i.e. Normauntz, p. 424, occurs in Cotton Claud. E. viii., from which MS. it has been published in the Chronicles of Adam de Murimuth, as edited by Thomas Hog, Esq., for the English Historical Society. Mr. Hog appears not to have made sufficient use of the Harleian MS., the text of which varies considerably from the MS. Claudius E. viii. He alludes to it in his preface, as in some places somewhat worn, the ink having sadly faded, and a few passages being quite illegible. It is an older MS. than Claudius E. viii.422 acorde est, qe, puriceP421A2 [P421A2] purice pur ce Rymer422 qe mon seignur le duk serra chevetayn du passage, le dit moun seignur le duk prendra de dit iiij.ml. hommes darmes mille homes

Page 422

darmes, tiels com luy plesra, chivalers et esquiers suz prendre le cheventeyn, ou ces gentz, ou il les retendra dailours rebatu de noumbre de dit iiij.ml. hommes, et le dit pais de Normandie ly paiera pur les mil hommes susditz les grantz gages, s. xxx. s. de TorneysP422A1 [P422A1] s. xxx. s. de Torneys c'est assaver 30 s̃. Turnois Rymer423 les banerites, xv. s. les bachelers, vij. s. et vj. d. lesquiers, forreins chescunP422A2 [P422A2] forreins chescun formy chescun Rymer423 c. hommes darmes de iiij. baners,P422A3 [P422A3] baners bannerets Rymer423 xvj. bachelers, et iiij.xx esquiers. Item moun seignur le duk de Normandie fraP422A4 [P422A4] fra ferra Rymer423 auxink le passage des mille hommes darmes de susditz, qil deit prendre. Item le pais de Normandie auxint des autres iij.ml. hommes darmes, et de xx.ml. seriantz de pee de susditz. Item taunt com le dit passage ceo ferra, et qils demurrent en Engleterre, et a returner par de sa, le Roi gardera a seurP422A5 [P422A5] a seur ausceu des armes Rymer423 la meer, et la passage, et les marchaunz, qe les vyures porterount; item les gentz de pays de Normandie deit faire a louyP422A6 [P422A6] louy lour Rymer423 le passage de dys symayns les services susditz. Item acorde est qe si le duk de Normandie est en Engleterre, et il semble bone et honorable a ly et a soun counsaille, et a ces gentz de pais de Normandie, qe serrount ovesqe luy la a soun conseille, ils demourunt xv. jours outre les x. symayns de susditz, et si moun seignur les voet retener outre les xv. jours, il demourunt a gages mon seignur le duk. Item si le dit passage dEngleterre ne se fesoit, ou qil semblast a Roy qe il ne peut faire bonement en cest an le dite, pays de Normandie deit faire al Roy les services susdits dan en an duraunt ceste gere en temps covenable; et si la viage soit aloinge, et qe les gentz du pays ussount mys freittez en lour navie, il lour serrount rebatuz sour lour service a venir, et lour ferreit len a saver iij. moys devaunt ceo, qils dusount mover en

Page 423

lautre viage. Item si les enemyes de Roy viengnent sour luy par terre, si en fortentP423A1 [P423A1] si en fortent si afforciement Rymer424 qil ont mester dil dit pays de Normandie, serrount tenuz qe, ou lieu de dit passage, qil fasent eide au roy de iiij.xx. homesP423A2 [P423A2iiij.xx. homes] evidently an error for iiii.ml. hommes, which is the reading in Rymer, v. p. 505.424 des armes et de xx.ml. seriantz susdits, et paierunt les gages de mille hommes darmes, qe le duk deit prendre, et de ces seriantz al pee, auxi par le manere si desus devise, et en cel cas frount les ditz servicez par le space de viij. symayns taunt soulement duraunt ceste gere; et en cas qe le Roy, ou mon seignur le duk ferrount lour retenaunce serra ou un de eux. Item acorde est, qe ceux qe tiengnent lez feez, ces queuxP423A3 [P423A3] ces queux des queux Rymer424 les services sount duez, ne serrount rien tenuz a faire le serviz acoust[u]me.P423A4 [P423A4] acoustume accustume et due Rymer424 Item le pais de Normandie soy deit obliger a faire les services susditz, savoir les noblesP423A5 [P423A5] savoir les nobles c'est assaver le nobles Rymer424 et les bones villes, ou la greniere partie de eaux, a lour serrount lour privileges portes a Rooan a la premere journe, ou ils assemblerunt totes conformes, enseales, et desclares, et la lour serunt bailes et delivrez les obligacions ensi fetes, com de sus est dit, sour peyne de trey mil livres, et par eaux deivent a faire la dit passage. Item pur les mil homes, ou queux mon seignur le duk deit passer, acorde est, qe de neofs de Normandie autres, qe ceux de la navie le Roi, les genz du pais de N. en averont ceo, qils voudrount aver, save qeP423A6 [P423A6] save qe sauf, tantque Rymer424 mon seignur avera pur leide de sa passage de gentz, qe deivent passer, com est dite en avera v. ou vj. neofs, tiels com il voudra eslire, et le sourplus, qe luy faudra pur les mil hommes darmes susdit, il querra la ou bon si luy semblera, ou sil eit plusour, que luy nest mester, et ceux de N. enaveruntP423A7 [P423A7] enaverunt avoient Rymer424 mester dascunz outreye lour est

Page 424

par le Roi et par mon seignur le duk, qils averount ceux, qe serrunt en dit pais, ou mon seignur le duk paiera en altres parties en paiaunt covenable salarie. Item acorde est qe en cel cas, qe Dieu aidaunt, qe le roialme dEngleterre par le dit viage serra conquis, le conquest serra feat tot en le noun et en honur de dite seignur le duk, et qe ce, qe le Roy dEngleterre en a, serra et demura a dit mon seignur le duk, com Roy et sire, et as dreitz et honeurs, qe le Roy dEngleterre les tient, et les possessiouns, et autres nobles et se clers y ont, serra et demura a eglises et a barouns et a nouble villesP424A1 [P424A1] villes villes de Normandie Rymer425 et ceo, qe serra a les eglises a mortiP424A2 [P424A2] morti morte Rymer425 de roy, jesqes a xx. mille desterlings de rente, et ceo, qest a la pape et al eglise du Rome, lour demurra sauf sanz diminucoun. Item roialme dEngleterre ne se devisera jamais de la mayne mon seignur le duk, ne de ces heirs, Roys de France. Item pur ceo qe le Roi velt garder bone foy, et especialment a ces amys et a lours, il veut et ordeyne qe tot ceo, qest conquis en temps passe par gere, ou en altre manere, countre lour volunte sour le Roy dEscoce et ces soietz par le Roy dEngleterre, ou les soens, lour seit restitutes, et baile tot a pleyn saun[s] nul delay, et a ceo sount acordes le Roy le duk et touz les N.P424A3 [P424A3] les N. les Normantz Rymer Here ends MS. Claudius E. viii.425 Item en cas qe pees serreit fet, avant qe la passage fut fet en Engleterre, ou le viage par terre, le privilege outerreP424A4 [P424A4] outerre ottroiez Rymer425 a N. lour demurra en sa force, ou serrount tenuz de servir al Roi a ij.ml. hommes darmes a grantz gages par xij. symayns en la primere gere, qil avera en temps ensuant, rebatuz les feez et les mises qil averount sustenu a comenser la dit g. servise. Item avant qe pees fust fait, ou sils avount fetz les dites services par terre lespace dun moys a laut demurant et returnaunt,

Page 425

il serrount quites de fere outreP425A1 [P425A1] outre en outre Rymer426 le dit service par un moys, com desus est dit, ils serrount tenuz de faire le service en tens covenable, rebatuz ceux qe averount paieP425A2 [P425A2] paie staie Rymer426 et despendue. Ceo fust fait a Boys de Vincennes, le xxiij. iour de Mars lanP425A3 [P425A3lan] The hundreds are here omitted, by no means an unusual practice.426 xxxviij.

Predictam ordinacionem Gallicorum, licet nullum sorciebatur effectum, publicavit archiepiscopusP425A4 [P425A4archiepiscopus] John Stratford was at this time archbishop of Canterbury, and the news of the battle of Cressy had already excited the national enthusiasm. The circumstance of the archbishop publishing this ordinance to the people in the course of his sermon at Paul's Cross is not mentioned by any of his biographers. It was probably known to Adam de Murimuth as being the archbishop's vicar-general. Stratford was at this time head of the king's council, and his friend John de Ufford, dean of Lincoln, was lord chancellor.426 duodecimo die Augusti in cimiterio Sancti Pauli Londoniæ in sermone suo habito cum processione solempni, ut per hoc excitaret populum regni, ut eo ferventius diligeret regem, et devocius pro prosperitate et expedicione ipsius orarent, quo ipse populum suum a dictis Gallicorum machinacionibus conservavit indempnes, seipsum et suos, ut premittitur, per terram et mare multis periculis exponendo.P425A5 [P425A5] [The copy of this ordinance in MS. Claudius E. viii., where it is introduced in the year 1340, does not state the way in which it came to England, and is without date, nor does it mention the circumstance of the archbishop publishing it at Paul's Cross. Ordinationes classis are, however, given in Claud. E. viij., as if they were a continuation of the same ordinance.426

Page 426


ORDINACIONES CLASSIS.P426A1 [P426A1] The Cottonian MS., Claudius E. viii., from which these ordinances are taken, is a large MS. in folio, written for Henry Spencer, bishop of Norwich, who died in 1406. It contains the Flores Historiarum of Matthew of Westminster, and other historical works, amongst which is the Chronicle of Adam de Murimuth from 1303 to 1340. The ordinances are inserted under the year 1340, immediately after the Ordinances of Philip of Valois, of 1338, to which latter ordinances is prefixed the following rubric: Hic incipiunt primæ ordinationes classis regis Franciæ, secundum ordinacionem consilii ejusdem regis Franciæ, ordinaliter in Gallicis scriptæ, cum inferius patet. See Adami Murimuthensis Chronica, edited by T. Hog for the English Historical Society, p. 94.427


Premerement li ameral avera la premere bataille, et serrent cil de SavieP426A2 [P426A2Savie] It appears from Knighton's Chronicon de comitibus Angliæ, p. 2573, that Philip despatched in the autumn of 1338 a large fleet, consisting partly of Normans, partly of Genoese vessels, which landed at Southampton, and plundered and set fire to that town. In the following year, about Easter, the Normans reappeared at Southampton, and summoned the town to surrender to the duke of Normandy. These Ordinances were probably issued on one or other of these occasions.427 et cil de Flanders ovesqes le dit admiral. Item ceux de Diepe et les Picardz en la secounde. Item ceux de Caen et de ConstantinP426A3 [P426A3Constantin] Coutances, the centre of the district, still called Cotentin.427 ayent la richeP426A4 [P426A4riche] riere is probably intended. These Ordinances are inserted in MS. Claudius E. viii. immediately before the account of the battle of the Swyn (23 June 1340), as if they had been issued for the government of the fleet assembled at Sluys. There is, however, a difficulty in supposing that they were issued on that occasion, as the French fleet in that battle was drawn up in four divisions, according to Hemingford's Chronicle, ii. 320. On the other hand the Genoese and the Flemings were in the first line on that occasion, so far corresponding with the order of battle as here appointed.427 . Item ceux de Diepe et les Picardz serrent a destre. Item ceux de Caen et de Constantin serrent a senestre. Item nul ne doit passer la baniere de ladmiral.

Page 427

Item chescon se doit trere, et ne doit passer la baniere de son mestre, et chescon mestre se doit trere a la baniere de son capitaine. Item nuls homm arme ne doit aler a pillage, mes lem deit eslire en chescone neif gentz des armes certeine quantite, et y ceux deyvent apporter la roberie et le gayn et amener le bestail. Item lem deit eslire en chescone nief ij hommes, les queux ij. hommes resceiverent tot le gayn et le profist, et il serra departi tant as gens armee, quai as ceux qi demurrent en niefs, quai as ceux qi les apportent, soulonc les condiciouns des persones. Item si lamiral fait soner la retrete, ceux de Caen et de Constantyn se deyvent retrere les premieres en bataille, et au retrere demorer sur la marine, et faire retrere les gentz des armes primeres, et eaux retreetz ils deyvent remuer toutz les batels, et deuent toutz les arblastiers demorer ouesqe leadmiral. Item en mesme ceo manere se deyvent retrere ceux de Diepe et les Picardz, et si retrent liez ses gentz. Item leadmiral ferra la riere garde a la retraite. Item les choses susdites deyvent estre tenues et gardz sour payne de treson. Item nul ne se doit departir des niefs, ne des batels, ne descendre a terre, for ceux qe serrent ordeinz a descendre, sour la peyne susdite. Item chescon qe serra ordeine en la garde des niefs, barges, et batels, se doit tenir en la garde, ou il est ordeine, sur ycele mesme peyne. Item si il y a ascon, qu desobeisse, ou eyt desobey as mestres, les ditz mestres devent envoier les desobeysauntz a ladmiral, ou bailler les nons de y ceux par escript. Item qil soit crie et defendu, qe nul ne desende sanz le comandement de maistre. Item les choses desusditz deyvent estre cryes et publies plus[ieurs] foitz et sovent par totes niefs de ceste presente aryve,P427A1 [P427A1] aryve arraye.428 et en chescon des escheles,P427A2 [P427A2escheles] Halliwell renders this word, troop, company.428 afin qe chescon ait conisance et plenier memoire de y ceux.

Page 428

ITEM ALIÆ ORDINACIONES DE DIE.P428A1 [P428A1] These Ordinances may be compared with the Ordinances for the English fleet in the Black Book of the Admiralty, p. 17, in which the office of vice-admiral is recognised.429

Item nul ne deyt passer la nief du visadmiral sur peine de lx. s. si de son comandement non. Item est ordeyne qe nul nief ne portra qe un baniere, et le visamerail portra deux pur conisanse. § Et si ascon aperceyve ascon nief estrange il deyt lever une baniere ovesqe la sue. § Et si le visadmirail aperceyve plus tost il levera une baniere ovesqe les deux, et se deit chescone trere vers celui qe premer levera la seconde baniere. § Et atotefoitz qe le visadmirail levera lestandarde en une gourdine haut au mast, chescon se deit trere vers la nief du visadmirail pur prendre conseil. Item qe nul descende a terre, en qecunque partie qe ceo soit, sour qanque il poet meffaire, sil ne soit du comandement du visadmirail.


Nul ne deit porter fu sil nest la nief du visadmirale. Item quant il voudra mettre lancre hors, il fera ij. feus, et quant il le voudra lever il ferra iij. feus. Item si ascoun aperceyve nul nief estrange, il deit fussilier, et chescon se deit trere vers celui qi fussilirra. Item si aguigneP428A2 [P428A2] aguigne avigne.429 par aventure, qe ascon nief se partist de la flote, il deit mettre une baniere quarre haut au mast, quant ils aperceyvent ascons niefs, et deyvent auxi faire ceux qe les aperceyverent une baniere au mast pur conisance, et cy deyvent trere vers lautre. Item est ordeine, qe nul ne doit entrier en nief vacante, sur qanque il se poet mesfaire, iesqes atant qe lad

Page 429

miral ou son certein comandement y ait venu.P429A1 [P429A1venu] The u in venue is marked as if for expunctuation; as if veu were meant.430 Item si avigne par aventure, qe lem fait descente a terre des anemiz, nul ne deit passer la baniere du Roi, et doit chescon mestre porter sa baniere, et chescon se deit mettre et trere a la baniere son mestre.P429A2 [P429A2] There is a Latin version of the Ordinance of Philippe de Valois, and of these Ordinances in Harl. MS., 448, fol. 49 b., written in a hand of the 17th century. It commences with the words Publico decreto assensum est eo quod Dominus Normanniæ Dux futurus sit ejus loci princeps, ut idem dominus accipiat de quatuor illis armatorum hominum millibus, &c., which would appear to be the translation of the passage in p. 421, l. 23, beginning, Item acorde est, &c.430


Page 430

ORDINANCE OF CHARLES V. ON THE JURISDICTION OF THE ADMIRALTY, AGAINST PIRACY, AND FOR THE REGULATION OF MARITIME PRIZE, 7 DECEMBER 1373.P430A1 [P430A1] This title is borrowed from Fontanon, who has inserted the ordinance in his Collection of Edicts and Ordinances of the kings of France, tom. iii. p. 864, with the erroneous date of 7th Dec. 1400. Secousse has also inserted it in his Ordonnances du Louvre, tom. viii. p. 640, having copied it from Fontanon's Recueil, with the same erroneous date, although he had strong misgivings as to the error, but he was unable to discover any record of it in the archives of the French Admiralty. It is the earliest French ordinance on the subject of maritime prize, and some of its provisions are still in force in France. The Sloane MS., No. 2423, from which the present text is copied, was written for Louis Malet, Sire de Greville, &c., who was admiral of France from 1486 to 1508, and again from 1511-1516, as may be inferred from his coat of arms, which is given at f. 17.431


x [x] Sloane Ms. 2423.431 Charles par la grace de Dieu Roy de France, a tous ceulx, qui ces presentes lectres verront, salut. Pource que nous avons este advertiz par la griefve et piteuse complaincte de plusieurs notables marchans, tant de nostre royaulme, que de noz alliez, que preparablesP430A2 [P430A2] irreparables Fontanon431 maulz, murdres, pilleries, et crueulx malefices se sont faitz, et fontP430A3 [P430A3] se font et son faits F431 chascun iour sur la mer, tantP430A4 [P430A4] tant et F431 principallement par aulcuns, qui soubz umbre de nostre grace ont mis et mettent sus navires de guerre, et les emplissentP430A5 [P430A5] amplient F431 et fournissent de gens de petite valeur, qui pour eulx advancerP430A6 [P430A6] enrichir F431 sont la pluspart diceulx habandounezP430A7 [P430A7] abandonnez F431 a tout mal, et de legierP430A8 [P430A8] leger F431 enclinez de commettre lesdits murdres et larrechins sur nosditz

Page 431

subgectz, et en ceP431A1 [P431A1] en ce faisant F432 sont soustenus, et portez, ou aumoins fauorisez, et receuz par ceulx, qui ainsy les ont mis sus pour le prouffit quilz y attendent, mesmement par aulcuns legiersP431A2 [P431A2] legers F432 lieuxtenans particuliers de nostre [f.1b] admiral de France, par faveurs et dons a eulx faictz par lesdits preneurs, et pour faire bon le dixiesme de nostredit admiral; scavoir faisons, que nous, qui desironsP431A3 [P431A3desirons, transposed in F. and inserted after affection.432 de tout notre cueur et affection nosditz subgectz estre preservez de maulx, oppressions, et dommages, et iceulx estre gouvernez, maintenuz, et gardez en bonne paix et justice, pour pourveoir, mettre ordre, et donner entendement vray a la seurete et conduicte de nostredite guerre de la mer, affin que les cas, qui y adviendront, puissent estre doresenavent traictez, et lesdits maulx refrains et cessez,P431A4 [P431A4] laissez F432 avons a ces fins par grande et meure deliberation eue sur ceP431A5 [P431A5] seurete F432 avec les gens de nostre conseil et chiefzP431A6 [P431A6] de chefs F432 doffice de nostre guerre, et plusieurs saiges et vaillans ouyesP431A7 [P431A7] gens F432 aussy les oppinious daulcuns, qui ont hante ladite mer, pour ce faict venusP431A8 [P431A8] venir F432 devers nous, avons fait et estably les institucions et ordonnances cy aprez declairez, qui au jourdhuy ont este leves devant nous en nostre [f.2] conseil, lesquelles nous voullons estre entretenues et gardees sans enffraindre, par la maniere qui ensuyt.P431A9 [P431A9] s'ensuyt F432

Et premierement pour corriger la mauvarse volunte de ceulx, qui par dampnable convoytise, desordonnee par suggestion dennemy, pourrient estre traictez de commettre sus, etP431A10 [P431A10] seurete F432 contre noz amys,P431A11 [P431A11] om  amys F432 subgectz, et ceulx de noz aliez, murdres et larchins, ainsy que len dit, que fait a este par cy devant, nostreP431A12 [P431A12] nostre dit F432 admiral et ses

Page 432

lieuxtenans en chascune contree de nostre royaulme se informerontP432A1 [P432A1] informeroient F433 dilligentementP432A2 [P432A2] diligemment F433 des cas advenus, et les personnes queP432A3 [P432A3] qu'ils F433 trouveront coulpables de telz meffaictz les pugniront,P432A4 [P432A4] puniront F433 et en feront iustice sans aulcun deport ou delay, telque ce soitP432A5 [P432A5] telle qu'elle soit F433 exemple a tous aultres.

Item, et pour plus seurementP432A6 [P432A6] estroittement F433 continuer la seurete advenir a tousP432A7 [P432A7] de nos F433 marchans frequentans la mer par bonne justice, et garder que lesP432A8 [P432A8] les dits F433 malefices ne adviennent [f.2b] doresenavant,P432A9 [P432A9] d'oresnavant avant commis F433 quant aucune armee, ou entreprinseP432A10 [P432A10] entreprise F433 se fera sur ladite mer par les gens, qui sont ou seront noz gaigez,P432A11 [P432A11] a nos gages F433 nostre admiral fera jurer les chiefz de chascun navire, quilz les gouverneront bien, et a droit, sans porter dommaige a noz subgectz, et respondront pour ledit voyage des gens de leur charge. Et aussi iurera le maistre et patron de sesP432A12 [P432A12] et sez F433 quatre compaignons de quartier aussy semblablement. Et respondront pareillement de leurs gens, actenduP432A13 [P432A13] attendu F433 que les faictz de la mer ne sont point semblables a ceulx de la terre, et que, quant aucun y meffaict, ses compaignons le peuent scavoir, et apres son meffaict ne se peultP432A14 [P432A14] peuvent F433 absenter tant, quil soit retourneP432A15 [P432A15] tourne F433 a terre.

Item, que,P432A16 [P432A16] om  que F433 se aucun de quelque estat, quil soit, mectoit sus aucun navire a ses propres despens pour porter guerre a noz ennemys, ce sera par le congie et consentement de nostre admiral, ou son lieutenant, le quel auraP432A17 [P432A17] a ou aura F433 ouP432A18 [P432A18] au F433 droit de sondit office la congnoissance, jurisdiction, correction, et pugnicion de tous le faictz [f.3] civillement,P432A19 [P432A19] de la dite mer et des dependences criminellement et civilement F433 et regardera que ce soit navire suffissant

Page 433

et propre, et quil soit convenablement pourveu de gens de guerre, deP433A1 [P433A1] om  de F434 harnais, artillerye, et tout ce qui est necessaire pour ladite guerre. Et ce qui y deffauldra, luy mettra, ou fera mettre a prix raisonnable, affin que inconvenientP433A2 [P433A2] incontinent F434 nen adviengne ainsy que len dit, que nagueres est advenu de plusieurs navires, qui honteusement ont este prins, par ce quilz estoient emplis de gens de neant sans habillemens, et que sans chief, et sans ordre, estoientP433A3 [P433A3] s'estoyent F434 mis esdits navires en intencion de piller sur marchans, et non pas pour destruire le faict de guerre de nos ennemys; lesquelles choses sont a nostre grant preiudice, et dommage, ou rebouttement, esclandre,P433A4 [P433A4] est l'ayde et F434 descroissement dhonneur de nostredite guerre des nobles et vaillans, qui en icelle, quant ilz y sont, desirent et sefforeent acquerir honneur et renommee. Et quant nostreditP433A5 [P433A5] nostre F434 admiral trouvera, que lesdits mariniers seront en souffisant estat pour bien faire leur debvoir, fera jurerP433A6 [P433A6] jurera F434 le maistre et ses [f.3b] quatre compaignons de quartier de eulx gouverner par la maniere dessusdite, et leur chargera de ainsy faire,P433A7 [P433A7] le faire F434 et leur declarera quilz respondront de toutes leurs gens pour le voyage, affinP433A8 [P433A8] a faire F434 que silz meffont en la mer, lesditz maistres et quatre compaignons les puissent prendre a leur arrivement a terre, et les livrer a icelluy admiral, ou a son lieutenant, pour en faire iustice.P433A9 [P433A9] om  admiral ou a son lieutenant pour en faire justice F434 Aux quelles personnes il chargera de obeyr audit maistre et quatre compaignons sur paine de griefve pugnition, le quel maistre aura des affaires de sondit voyage conseilP433A10 [P433A10] om  conseil F434 ausdits quatre compaignons; et se par la disobeyssance daucuns advenoit aucun inconvenient, ou perte, nostredit admiral, ou sondit

Page 434

lieutenant fera pugnir le delinquantP434A1 [P434A1] les delinquans F435 selon le cas, et restituer la partie jusques a son vaillant, se tant monteP434A2 [P434A2] se monte F435 icelle perte.

Item, de toutes prinsesP434A3 [P434A3] les prinses F435 qui desoresenavant se feront sur la mer par quelques gens que ce soient tenansP434A4 [P434A4] tenant F435 nostre party ou soubz umbre et couleur de noz guerres, [f.4] leurs prisonniers seront admenez ou apportez a terre devers nostre admiral ou son lieutenant, lequel tantost et incontinent les examinera avant que nulle chose se descende, pour scavoir le pays dont ils sont, et a qui appartiennent les biens, se aucuns biens y avoit, pour garder justice et pourP434A5 [P434A5] faire F435 restituer ceulx, qui sans cause auroient este dommagez, se le cas estoit trouve tel.

Item, et pource que les gens qui ont experimenteP434A6 [P434A6] experience F435 ou fait de la guerre dientP434A7 [P434A7] diront F435 que souventesfoys advient que les ennemysP434A8 [P434A8] aucuns F435 quant ilz voyentP434A9 [P434A9] se verroyent F435 les plus fleblesP434A10 [P434A10] foibles F435 et ontP434A11 [P434A11] ils ont F435 loysir de ce faire, sauvent leurs corps dedens leur petit bastel,P434A12 [P434A12] batel F435 et habandonnent leurs basteaulxP434A13 [P434A13] navires F435 et les biens diceulx, et par ce moien ne pourroient estreP434A14 [P434A14] estre amenez F435 les personnesP434A15 [P434A15] prisonniers F435 admenees devers nostre admiral, ainsy que lavons ordonne par larticle precedent, et aussy en icelle partie seroit ledit article peuP434A16 [P434A16] pour F435 declare; nous voulons et declarons, considereP434A17 [P434A17] om  considere F435 que tout ainsy [f.4b] peuent faire marchans de nostre obeyssance ou des partiesP434A18 [P434A18] pays F435 de noz alliez, et quilzP434A19 [P434A19] om  et quilz F435 habandonnent leurs navires pour eulx saulver, tant pour doubte que ce ne fussent ennemys, que pour la craincte des piteulx et inhumains maulx qui ont este commis:

Page 435

Que doresenavant, se aucune telle prinse se fait, ledit admiral ou sou lieutenant se informera deuement et plusP435A1 [P435A1] le plus F436 veritablement, que faire seP435A2 [P435A2] ce F436 pourra, aux preneurs et a chascun a part de la maniere de la prinse, en paisP435A3 [P435A3] du pays F436 ou elle a este faicte. VoirraP435A4 [P435A4] Verra F436 et fera veoir les marchandises et les nefz par gens congnoissans en ce,P435A5 [P435A5] a ce F436 et par bonne et meure deliberation regardera parP435A6 [P435A6] par la F436 conscience ou contentP435A7 [P435A7] contention F436 desP435A8 [P435A8] les F436 depposicions diceulx preneurs ainsy faicte en secret, ou par la veue des dites prinses, sil y a vraye apparence quelles fussent de nos ennemys, ouP435A9 [P435A9] au F436 quel cas icelles seroientP435A10 [P435A10] seront F436 delivrees aux preneurs en prenant leurs noms pour en avoir recours sur eulx, se aucune poursuyte en estoite faicte, avec [f.5] inventaire des biens. Et sil ya mieulx et plus evidente presumption par aucuns des moiens dessusdits quil y eust quelque faulte, ou que les dites prinses fussent des contrees de nostre royaulme ou des pays de noz alliez, icelles prinses en ce cas seront par nostredit admiral mises en seure garde aux despens de la chose ou desdits preneurs, se le cas le requiert, jusques a temps compectent,P435A11 [P435A11] competent F436 dedens le quel sera faicte dilligence den scavoir la verite. Et se lesdits preneurs estoient gens solvables, et que avec ce ilz baillassent bonne et seure cauxion desdites prinses, icelles deuement approuveesP435A12 [P435A12] appreciees F436 et inventoriees se pourront bailler a iceulx preneurs, sil ny avoit trop grande suspicion.

Item, se aucun desdits preneurs avoitP435A13 [P435A13] en leur voyage en especial avoient F436 commis faulte en leur voyage en especial, tel quilz fussent actainsP435A14 [P435A14] attaint F436 davoir enffondre aucuns navires ou noyeP435A15 [P435A15] noyez F436 les corps des

Page 436

prisonniers ou icelles personnes descenduesP436A1 [P436A1] iceux prisonniers descendus F437 a terre en aucune loingtaine coste pour cellerP436A2 [P436A2] celer F437 le larrecin et meffait, voulons sansP436A3 [P436A3] que sans F437 quelque delay faveur ou depport nostredit [f.5b] admiral en face faire pugnicion et justice selon le cas.

Item, seP436A4 [P436A4] om  se F437 les ditz preneurs empeschentP436A5 [P436A5] empeschans F437 aucuns marchans navire ou marchandise sans cause raisonnable ou quilz ne soient noz adversaires, nostredit admiral fera deuement restituer le dommage et ne permectra plus lusaigeP436A6 [P436A6] l'usage F437 quilz ont ad ceP436A7 [P436A7] qu'ont a ce F437 contre raison tenu iceulx preneurs, enquoy ilz ont fait et donne de grans dommaiges a aucuns de noz subgectz et ceulx de nozP436A8 [P436A8] om  subgectz et ceulx de noz F437 alliez par faincteP436A9 [P436A9] feinte F437 et faulceP436A10 [P436A10] ou fausse F437 couleur quilz mettentP436A11 [P436A11] mettoyent F437 de non congnoistre silz estoient deP436A12 [P436A12] om  de F437 noz adversaires ou non, qui est chose bien dampnable, contre raison et justice, que homme soubz telle couleur deust porter dommaige ou destourbier.

Item, pource quil est voix publique et commune renomme que, quant aucune prinse est maintenant faicte sur noz ennemys, les preneurs sont si acoustumez de faire et user de leurs voluntez et a leur prouffit, quilz ne gardent en riens lusaige que len dit anciennement [f.6] estreP436A13 [P436A13] en ce estre F437 ad ceP436A14 [P436A14] om  ad se F437 ordonne, mais sans craincteP436A15 [P436A15] traicté F437 de justice commeP436A16 [P436A16] souvent F437 inobediensP436A17 [P436A17] pillent et F437 pilleurs rompent coffres et prennent ce quilz peuent, en quoy nostreP436A18 [P436A18] nostredit F437 admiral et les seigneurs et gens dautre estat, qui ont mis sus les navires a grans despens. sont excessivement frauldez, et si enP436A19 [P436A19] om  en F437 advient par faulte de justice souvent de grans

Page 437

questions etP437A1 [P437A1] om  et F438 noyses entre les preneurs, qui sans craincte ontP437A2 [P437A2] et F438 par cy devant useP437A3 [P437A3] om  use F438 chascun iourP437A4 [P437A4] om  iour F438 de leurs voluntez sans estre pugnis.P437A5 [P437A5] sans en estre punis en ont ainsi usé F438

Item, quant une prinse estoit trouvee appartenir a noz subgectz et estoit par iustice aP437A6 [P437A6] om  a F438 restituer,P437A7 [P437A7] restituée F438 len ne povoit trouver les biens ne scavoir qui avoit eulz,P437A8 [P437A8] euz F438 nous avons ordonne que doresenavant lusaige ancien sera en ceste partie estroictement garde sans enffraindre. EstP437A9 [P437A9] l'est F438 asscavoir que sil ya aucun qui rompe coffres, balles, pipes, ou autres marchandisesP437A10 [P437A10] coffre, balle, pipe ou autre merchandise F438 que nostreP437A11 [P437A11] nostre dit F438 admiral ne soit present ou personne pour [f.6b] luy, il auraP437A12 [P437A12] forfera F438 sa part du buttin;P437A13 [P437A13] butin F438 et si sera par icelluy admiral pugny selon le meffaict.

Item, se nostredit admiral ou aucuns de ses lieutenans nestoient en personne aux entreprinsesP437A14 [P437A14] entreprises F438 qui se feront par la merP437A15 [P437A15] sur la dite mer F438 pour tenir ordre deP437A16 [P437A16] a F438 iustice entre eulxP437A17 [P437A17] ceux F438 de ladite entreprinse,P437A18 [P437A18] entreprises F438 les maistres, chefz, cappitaines, ou patrons, avant leur partement feront serment, ainsy que dessus est dit, que a leur pouvoir ilz deffendront noz subgectz sans leur porter dommaige. Et toutes les prinses, quilz feront, les admenerontP437A19 [P437A19] ameneront F438 a terre, et en donneront congnoissance auP437A20 [P437A20] om  au F438 certainP437A21 [P437A21] certaine F438 audit admiral, et luy delivreront ceulx qui pour le voyage auront commis quelque meffaict contre nostredit ordonnanceP437A22 [P437A22] nosdites ordonnances F438 ou autrement.

Page 438

Item, de toutes les prinses qui se feront par ladite mer, les vendicions du buttinP438A1 [P438A1] les vendus butins F439 et deppartemens en [f.7] seront faictz devant nostreP438A2 [P438A2] nostredit F439 admiral ou son lieutenant, qui fera retenir par devers luy jectP438A3 [P438A3] diceux biens, gect F439 et compte, pour y avoir recours, pour ceulx qui en auront besoing, et pourP438A4 [P438A4] pouvoir F439 congnoistre le faict et estat dicelles prinses.

Item, pource que len dit souventes foys estre advenu que nostredit admiral a commis soubzP438A5 [P438A5] souz F439 luy en aucuns portz ou es armees ou entreprinses qui se sont faictes par ladite mer gens de legere facon, qui pour complaire aux preneurs par corruption des dons, ou pour convoitise du dixiesme dudit admiral plus grant,P438A6 [P438A6] grand F439 ont aucunesfoys jugeP438A7 [P438A7] declare F439 le choses estre de bonneP438A8 [P438A8] om  bonne F439 prinse, qui ne le estoient pas, et ne scavoient les dommaigez ou retourner,P438A9 [P438A9] recourir F439 sinon par devers nous, qui leur estoit grant dommage et inconvenient; lesquelles faultezP438A10 [P438A10] fautes F439 neussent par este,P438A11 [P438A11] point advenu F439 se lesditz commis eussent este gens notables, bien prudens, et de bonne vie. Desoresenvant lesditz lieuxtenans dudit admiral seront par luy establis telz que dessus est dit, gens de bonne vie, [f.7b] saiges, et bien nommez, qui jureront sollempnellement, queP438A12 [P438A12] qu'ils F439 feront les jugemens sans faveur, et sy pourra estre appelle dudit jugement, ou sentence.

Item, sil advenoit matieresP438A13 [P438A13] matiere F439 de grantP438A14 [P438A14] grand F439 prix en aucuns lieux ou les lieuxtenans particuliers de nostredit admiral veissent quilz ne peussent pas bien estre obeys, ou recouvrer du conseil pour faire seurP438A15 [P438A15] leur F439 jugement, pourront renvoier icelles matieres, silz veoientP438A16 [P438A16] voyent F439 que bon soit, avec les parties adiournees devant nos

Page 439

tredit admiral, ou son lieutenant, en son siege de la table de marbre.P439A1 [P439A1] a nostre Palais Royal de Paris F440

Item, pource que nostredit admiral pretend avoir plusieurs droitz, libertez, et prouffitz a cause de sondit office outre son dixiesme, es prouffitz communs de la guerre, tant a nos armees comme aultrement, qui semblent estre èxcessifz et peu fondez en raison, selon ce quil les a baillezP439A2 [P439A2a baillez] There is a blank in F. where these words should be inserted.440 par escript, et dont il a requis avoir la iouyssance, nous avons ordonne et ordonnons [f.8] que jusques a ce que autrement en soitP439A3 [P439A3] sera F440 appoincte, ledit admiral jouyra de sondit office, et prendraP439A4 [P439A4] en prenant F440 seullement les dixiesmes des gaignesP439A5 [P439A5] de gages F440 de guerre faictes par la mer, et enP439A6 [P439A6] om  en F440 icelle avec sa court,P439A7 [P439A7] cour F440 justice, et jurisdicion, et les amendes de sadite court,P439A8 [P439A8] cour F440 excepte celles qui seront plaidoieesP439A9 [P439A9] employées F440 a la table de marbre au siege de nostredit admiral, esquelles il aP439A10 [P439A10] esquelles l'on dit qu'il y a F440 la moictie, et lautre moictie nous appartient.

Item, a ce que nostredit admiral pretend avoir la reste des vitailles et artilleries de noz navires, etP439A11 [P439A11] om  et F440 de ceulx de noz subgectz, le voyage faict et la prinse,P439A12 [P439A12] l'entreprinse F440 achevee, nous ne entendons quil se doibveP439A13 [P439A13] doyve F440 ainsy faire, et seP439A14 [P439A14] si F440 faict avoit este il est vray semblable a croire que ce avoitP439A15 [P439A15] auroit F440 este par entre prinseP439A16 [P439A16] entreprise F440 et contre raison, et pource avonsP439A17 [P439A17] nous avons F440 declaire et declaironsP439A18 [P439A18] om  et declairans F440 quil ne sera pasP439A19 [P439A19] plus F440 ainsy, et ne prendra nostredit admiral aucun prouffit.


Item, et au regard des vitailles, pouldre deP439A20 [P439A20] om  de F440 canons,

Page 440

panoys, et autre artillerye, qui seroient gaignez sur noz ennemys par les navires, que aucuns seigneurs, bourgays,P440A1 [P440A1] bourgeois F441 marchans, ou autres de nostre royaulme auroient mis sus, a leurs propres despens; ne entendons pas que nostre dit admiral les doibveP440A2 [P440A2] doive F441 avoir a son proffit, mais seullement son dixiesme ouP440A3 [P440A3] de F441 valeur dicelluy,P440A4 [P440A4] d'icelles F441 ou sil en prenoit aucune partie, qui luy fust necessaire pour nostre guerre, ou pour ses navires, les pourra prendre par prix raisonnableP440A5 [P440A5] om  raisonable F441 en lesP440A6 [P440A6] le F441 payant, son dixiesme rabbattu.P440A7 [P440A7] rabatu F441

Item, etP440A8 [P440A8] om  et F441 a ce que ledit admiral dit avoir droit sur les personnes prinses susP440A9 [P440A9] prisonniers prins sur la mer F441 et par ladite mer, lesquelz droitz luy adviendroientP440A10 [P440A10] leur adviendrent F441 souvent, qui en demoureP440A11 [P440A11] demeurera F441 la part moindre aP440A12 [P440A12] om  a F441 ceulx, qui les auroient prins doresenavant, nostredit admiral ne se pourra aider de chose, queu aP440A13 [P440A13] qui en ait F441 este use; mais declarons que sur lesdits prisonniers il ne pourra demander que son [f.9] dixiesme avec le droit deP440A14 [P440A14] de son F441 sauf conduyt, ny avoir la garde diceulx, sinon en tant que monteroit le faict et portion de son dixiesme, sil nestoit prisonnier de si grant poix, et les preneurs de si petitP440A15 [P440A15] petite F441 essence, quil ne fust pas bon leP440A16 [P440A16] les F441 laisser en leurs mains; excepte que, se aucun sans le conge etP440A17 [P440A17] sans conge ou F441 consentement dudit admiral ouP440A18 [P440A18] en F441 personne de par luy mettoit quelque prisonnierP440A19 [P440A19] quelques prisonniers F441 a franchise,P440A20 [P440A20] finance F441 il par leP440A21 [P440A21] om  le F441 previllege de son office pourra prendre lesditz prisonniers en sa main, en paiant ladite finance, et sur le prix rabattuP440A22 [P440A22] rabatu F441 son droit de dixiesme.

Page 441

Item, etP441A1 [P441A1] que F442 quant aux autres droitz et prouffitz que nostredit admiral requeroit avoir, et luy estre delivrez, dont il nestP441A2 [P441A2] nest pas F442 apparu comment ilz furent creez, et quil nya point dapparenceP441A3 [P441A3] apparence F442 que oncques fussent ainsy accordez, mais est vray semblable a croyre qui sont escriptzP441A4 [P441A4] qu'ils ayent este faits et escrits F442 a poste par quelque personne, aP441A5 [P441A5] pour F442 ladvantage duditP441A6 [P441A6] audit F442 admiral, nous avons declare, quil nen joyraP441A7 [P441A7] n'en jouyra F442 point doresnavant, sil nen appert deuement.


Item, et quantP441A8 [P441A8] om  quant F442 au regard des naviresP441A9 [P441A9] armées F442 et entreprinses, qui se ferout par ladite mer, nostredit admiral demourraP441A10 [P441A10] demeurera F442 en icelles armees chef, ainsy quil appartient a sondit office, et comme nostre lieutenant general, et chef de par nousP441A11 [P441A11] et chef de par nous F442 es choses touchans et deppendans de laditeP441A12 [P441A12] touchantes et dependantes du fait de ladite F442 guerre par la mer, aura toute congnoissanceP441A13 [P441A13] cognoissance F442 et jurisdicion luy et ses lieuxtenans, et en sera obey par tous les lieux, places, et villes de nostre royaulme; et en icelleP441A14 [P441A14] icelles F442 pourra tenir, et faire tenir sa jurisdicion, prendre prisonniers,P441A15 [P441A15] prisons F442 et faire saP441A16 [P441A16] om  sa F442 justice, se besoingP441A17 [P441A17] si besoin F442 est, pource que nul autre nen peult ne doibt congnoistre.P441A18 [P441A18] n'en cognoist, ne doit cognoistre F442 EtP441A19 [P441A19] Item F442 sil advenoit aucun cas, es armeesP441A20 [P441A20] aucuns cas, armees F442 et entreprinses, ou nostredit admiral ou son lieutenant seroient en personne, et il venoit a saP441A21 [P441A21] om  sa F442 congnoissance avant leur retour a terre, en feroitP441A22 [P441A22] fera F442 faire justice sans delay selon le meffait, seP441A23 [P441A23] si F442 le cas le requiert.

Page 442

ToutesP442A1 [P442A1] Item toutes F443 lesquelles choses et chascuneP442A2 [P442A2] chascunes F443 dicelles, [f.10] voullonsP442A3 [P442A3] voulons d'oresnavant F443 estre tenues et gardees sans enffraindre, et sans aller ne venir au contraire, et icelles estre publiees par tout ou il appartiendra. En tesmoing de ce nous avons fait mettre nostre seel a ces presentes. Donne a Paris le vije. jour de Decembre, lan de grace mil ccclxxiij., et le dixiesme de nostre regne. Ainsi signe Yvo.P442A4 [P442A4Yvo] This is probably the name of the secretary, who countersigned the ordinance. Ainsi signé is a common form of attesting the king's signature, and is generally followed by the words Par le Roy à la relacion du conseil, or Par le Roy en son conseil.443

Page 443

DROITZP443A1 [P443A1] Fontanon in his Recueil, tom. iii. p. 864, has published these instructions on the rights of the admiral under the title of Droits et Preéminences de l'Admiral de France, with a note to the following effect: J'ai trouvé ces droits transcrits à la suitte des anciennes ordinances qui concernent l'admirauté en un vieux exemplaire écrit à la main, que j'ay recouvré par le moien de M. Le Roy, avocat à la cour de parlement, personnage d'érudition et fort curieux en la recherche des choses rares et singulières. Lesquels droits d'admirauté, pour estre leur cognoissance necessaire, je n'ay voulu obmettre en ce lieu. In MS. Sloane, 2423, they follow immediately after the Ordinance of Charles V., but they are, as in Fontanon, without a date.444 ET PREEMINENCES DE MONDIT SEIGNEUR LADMIRAL.P443A2 [P443A2] de l'admiral de France F444

x [x] Sloane MS. 2423.444 Quiconques est admiral de France il aP443A3 [P443A3] il a omitted F444 par le droit de son office la congnoissance, jurisdicion, et diffinition de tous faictz, delictz, et contractz commis par la guerre, marchanderie, ou pescherie, ou autres choses quelzconques advenues par la mer sur les hables, et [f.10b] par les greves dicelle mer soubz le grant flo de mars; et par saP443A4 [P443A4] sa la, F444 iustice doibt estre despose come lieutenant general seul, et pour le tout pour le roy es lieux dessusdits et non dautres.

Item, ledit admiral a plain droit et possession de prendre et recepvoir les dixiesmes de toutes les prinses et conquestes faictes sur la mer et es greves contre les ennemys du roy par la guerre, par tout le royaulme de France, sans ce que homme ait droit en iceulx dixiesmes que luy seul.

Item, tout navire allant par la mer et obeyssant au roy de France, a qui quil soit, ne quelqueP443A5 [P443A5] quelque quelconque F444 baniere quil porte, doibvent porter les banyeres etP443A6 [P443A6] et omitted F444 estandartz, lenseigneP443A7 [P443A7] lenseigne et enseignes F444 dudit admiral, et en iceulx ledit admiral

Page 444

peult mettre banieres, estandars, enseignes, trompettes, menestreuxP444A1 [P444A1] menestreux et menetriers F445 a son plaisir.

Item, ledit admiral doibt mettre gens, vitailles, [f.11] artillerie, pouldre, et plomb,P444A2 [P444A2] plomb plomb pour la guerre F445 pour telle quantite qui luy plaira, se requis en est, a prix compectant.P444A3 [P444A3] a prix compectant à prix et à compte F445

Item, audit admiral appartient donnerP444A4 [P444A4] donner a donner F445 congiez, passaiges, seuretez,P444A5 [P444A5] seuretez et seuretez F445 et saufconduytz par laP444A6 [P444A6] par la pour la F445 mer et par lesP444A7 [P444A7] par les pour les F445 greves, et aussy avoir les droitz et saufconduitz de tous prisonniers prins en la mer, quelque part quilz soient, etP444A8 [P444A8] et omitted F445 delivrez en lobeissance du roy, et non aP444A9 [P444A9] a omitted F445 autre; et se autres le prennent pour quelqueP444A10 [P444A10] quelque quelconque F445 cappitaine ou povoir, quilz aient sur la mer ou ailleurs, ilz luy font tort, et le doibvent reparer comme sienne,P444A11 [P444A11] sienne chose sienne F445 et a quoy nul a droit que luy par tout le royaulme de France.

Item, audit admiral appartient commectreP444A12 [P444A12] commectre commettre F445 et avoir iurisdicion planiere en saditeP444A13 [P444A13] en sadite table à la table F445 table de marbre,P444A14 [P444A14] marbre marbre au Palais Royal de Paris F445 lieutenant, procureur, advocat, et autres officiers de iustice pour le roy en son nom, et pour le fait de son office; et les amendes, qui en sortiront,P444A15 [P444A15] sortiront pourront sortir F445 doibvent estre partyes par moictie au roy et audit admiral.


Item, ledit admiral peult et doibt avoir et commectre en chascun port de mer par tout le royaulme de France, lieutenansP444A16 [P444A16] lieutenans lieutenant F445 et officiers pour sa iustice, pour faire raisonP444A17 [P444A17] raison justice F445 a ung chascun selon les droitz de son office. Et appartient audit admiral toutes les amendes qui seront tauxeesP444A18 [P444A18] tauxees taxees F445 en sesdites cours par sesdits

Page 445

officiersP445A1 [P445A1] par sesdits officiers omitted F446 par tous les lieux du royaulme, reserve seullement a la table de marbre, au quel lieu ledit admiral ne prent que la moictie, ainsy quil est dit dessus, et le roy lautre moictie.P445A2 [P445A2] le roy lautre moictie le roy prend la moitie F446

Item, ledit admiral doibt avoir et peultP445A3 [P445A3] peult doit F446 prendre de chascun navire portant gouvernail remuableP445A4 [P445A4] remuable remuage F446 pour son premier flotage cinq solz.P445A5 [P445A5] cinq solz huit sols F446 Et de chascun navire portant gouvernail a grant thimonP445A6 [P445A6] a grant thimon a gros limon F446 ung denier dargent, et de chascun navire en bataille pour guerreP445A7 [P445A7] en bataille pour guerre en guerre en bataille F446 ou pour marchandise douze deniers dargent. Aussy toutesvoyesP445A8 [P445A8] aussy toutesvoyes ainsi toutefois F446 ledit admiral est tenu parP445A9 [P445A9] par pour F446 icelluy prix bailler sa lectre certifficatoire au seigneur dudit navire.


Item, ledit admiral, sil luy plaist, tiendra sa jurisdicion, et mectra ses prisonniers en garde es prisons du roy, et de ses subgectz prochains voysinsP445A10 [P445A10] prochains voysins prochaines et voisines F446 sur la coste de la mer, en paiant leurs despens; pourveu toutesvoyesP445A11 [P445A11] toutesvoyes toutefois F446 que icelluy admiral ou ceulx qui sontP445A12 [P445A12] ceulx qui sont tels, ceux qui seront F446 de par luy en seront tenus demander congie aux cappitaines des places, avant que y mectreP445A13 [P445A13] que y mectre qu'ils y mettent F446 iceulx prisonniers; et aprez ledit congie demande, lesdits cappitaines ne le peuent ou doibvent reffuser.P445A14 [P445A14] ne le peuent ou doibvent reffuser ne peuvent ne doivent refuser F446

Item, lesP445A15 [P445A15] les tous lesditz F446 officiers dudit admiral en excercant leurs offices sont en la protection et sauve garde especial du roy.

Item, quant il est convenableP445A16 [P445A16] est convenable leur convient F446 faire guect,P445A17 [P445A17] guect garde, guet F446 et tenir foursP445A18 [P445A18] fours foyers F446 sur la coste de la mer, audit admiral et a ses

Page 446

officiers appartient la contraincte et pugnicion, tant en criminel, que en civil, et doibvent ceulx, qui font le [f.12b] guect, estre garnyz de feu, boys, et paille, pour faire signe sur les costes de la mer de nuyt par feu, et par jour par fumee, se besoing est, et icelle coustume est et doibt estre par tout le royaulme de France durant le temps de guerre. Et en chascun coste ledit admiral doibt visiter, pourveoir, etP446A1 [P446A1] et omitted F447 ordonner, ou le faire faire de par luy, affin que inconvenient nen adviengne, et partant y doibt avoir obeyssance a qui que les terres et seigneuries soient.

Item, tout ce, qui est prins ens et dedens la mer a floguerpy et guef,P446A2 [P446A2] floguerpy et guef à flot grif et graffe F447 le tiers est a celluy qui le trouve et leP446A3 [P446A3] le omitted F447 saulve, et les deux pars audit admiral.

Item, de tout ce, qui est jecteP446A4 [P446A4] jecte jetté F447 de la mer a la, terre tant espanes varesques que vabares, et hors du flo,P446A5 [P446A5] flo flot F447 laP446A6 [P446A6] la de la F447 tierce partie seullement en appartient auditP446A7 [P446A7] audit à l' F447 admiral pour recongnoissanceP446A8 [P446A8] recongnoissance la cognoissance F447 duP446A9 [P446A9] du omitted F447 droit et dignite de son office. Et le sourplus est au roy, ou au seigneur,P446A10 [P446A10] ou au seigneur et aux seigneurs F447 a qui le roy a donne telz droitz en leurs terres, et pareillement de [f.13] tous navires, et autres marchandises prinsesP446A11 [P446A11] prinses peris F447 et peschees parP446A12 [P446A12] peschees par peschez en F447 la mer.

Item, tout ce, qui seroit alle au fons de la mer, et quiP446A13 [P446A13] qui omitted F447 par enginP446A14 [P446A14] engin engins F447 ou par force se pourroitP446A15 [P446A15] pourroit pourroient F447 pescher et tirer hors, les deux partz en appartiennent audit admiral, et la tierce partie a celluy, ou ceulx, qui le auront peu pescher ou saulver.

Page 447

Et quant uneP447A1 [P447A1] une aucune F448 nef estrange vouldroitP447A2 [P447A2] vouldroit viendroit F448 entrer auP447A3 [P447A3] au en F448 port ou havre duP447A4 [P447A4] du de nostre F448 roiaulme, faire ne le peultP447A5 [P447A5] peult doit F448 sans lauctorite ou conge dudit admiral, ou deP447A6 [P447A6] de omitted F448 ses commis.

Item, pour faire guerre aux ennemys, se aucune armee ou assemblee se faisseP447A7 [P447A7] faisse faisoit F448 par laP447A8 [P447A8] la omitted F448 mer, audit admiral en appartient la charge, ordonnance, et gouvernement, tant pour habillemens que pour artillerye, gaiges,P447A9 [P447A9] gaiges gens F448 et vitailles. Et en doibt estre chef, cappitaine, et comme tel porter la lanterne, les crysP447A10 [P447A10] crys criees F448 faizP447A11 [P447A11] faiz faites F448 de par le roy et de par luy. Et de toute la conqueste faicte en ladite mer, la dixiesme partie doibt [f.13b] estre et appartenir audit admiral avec les restes deP447A12 [P447A12] de l' d' F448 lartillerie et vitailles, la compaignye deppartye,P447A13 [P447A13] deppartye despartie F448 larmee rompue, et aussy la nef ou la personne du roy aura este, sil ya este enP447A14 [P447A14] este en en este F448 personne toutP447A15 [P447A15] tout omitted F448 garniz dhabillementz quelzconques quil enP447A16 [P447A16] quil en que l'on F448 aura mys en icelle.P447A17 [P447A17] en icelle en ville F448

Item, audit admiral appartient de donner tous saufzconduytz de grace par la mer, et non aP447A18 [P447A18] a omitted F448 aultre.

Item, ledit admiral doibt avoir de son droit la charge et conduicte par la mer de toutes flottes de navireP447A19 [P447A19] de navire et navires F448 de marchandise et non autres, etP447A20 [P447A20] et et en F448 doibt avoir pour son conduict de chascune de vens de mer,P447A21 [P447A21] de vens de mer veue F448 le vingtieme de la marchandise, se aucunsP447A22 [P447A22] se aucuns s' autres F448 convenans ne aP447A23 [P447A23] ne a n'y a F448 soubz nostrediteP447A24 [P447A24] soubz nostredite souz moindre F448 somme selon la quantite des conduysans, et des conduictzP447A25 [P447A25] des conduictz de conduire F448 en bonne

Page 448

moderation par les maistres et marchans de la flotte faicte auditP448A1 [P448A1] audit avec le dict F449 admiral ou a son commis.


Item, ledit admiral doibt administrer justice a tous marchans sur la mer selon les droitz, jugemens, coustumes,P448A2 [P448A2] coustumes constituez F449 et usaiges dOlleron,P448A3 [P448A3] usaiges dOlleron usagez doseron F449 etP448A4 [P448A4] et et avec F449 a tous aultres de tous cas advenuz en ladite mer etP448A5 [P448A5] et a F449 descendans dicelle, et aussy sur les greves desdites mers, et non nul autre. Et peult tenir la justice par toutes les villes du royaulme, pour congnoistre des caz advenuz aP448A6 [P448A6] a de F449 ladite mer et a cause dicelle, pource que nulP448A7 [P448A7] nul omitted F449 autre que luy ne le peult ouP448A8 [P448A8] ou ne F449 doibt faire.

Item, que tous appellantz des officiers particuliers de nostreditP448A9 [P448A9] de nostredit dudit F449 admiral sont tenuz de relever leurs appellations devant le lieutenant general a la table de marbre au pallaisP448A10 [P448A10] pallais palais F449 du Roy a Paris dedens quarante iours, etP448A11 [P448A11] et omitted F449 de prendre les provisions et relliefvement en cas dappel dudit lieutenant general, et soubz le seel de ladite admiraulte, et non daultre.



Item, le lieutenantP448A12 [P448A12] lieutenant receveur F449 dudit admiral recueillira les pouldres qui seront baillez es navires, ancresP448A13 [P448A13] ancres lances F449 et panoix de ceP448A14 [P448A14] ce ceux F449 quilz naurontP448A15 [P448A15] nauront nauroient F449 point combatu, et quilz raporteront, et a ce contraindrontP448A16 [P448A16] contraindront contraindra F449 les maistres desditz navires par la prinse de leurs corps et biens.

Item, touchant les saufconduitz de harenguaison et morteP448A17 [P448A17] morte à morte F449 saison, y sera gardee lordre qui a este par cy devant tenu, reserve que on prendra argent des

Page 449

saufconduitz dEngleterre, sur ceulx qui en ont du party du Roy, et se plus en baille le RtoP449A1 [P449A1] rto receveur F450 en prendra bonne seurete, et en respondra.

Item, touchant les saufconduitz de marchandise, quon les baille ainsy que monseigneurP449A2 [P449A2] monseigneur monsieur F450 ladmiral laP449A3 [P449A3] la a F450 ordonne, et quil a acoustume.

Item, le Recepveur suyuiraP449A4 [P449A4] suyuira s'en ira F450 la coste de la mer, et les lieux autresP449A5 [P449A5] les lieux autres ès autres lieux F450 particuliers pour scavoir quel argent yaP449A6 [P449A6] ya il y a F450 des amendes, exploitz, et deffaultz mouvansP449A7 [P449A7] deffaultz mouvans defaux nouveaux F450 et venans a cause de ladicte jurisdicion.

Item, tous prisonniers, qui seront prinsP449A8 [P449A8] prins pris F450 et vendus sur la mer et ailleurs, paieront le droit etP449A9 [P449A9] et de F450 saufconduit.

Item, se aucunes gens de guerre vont vendre ou faire leur butin en Escosse ou ailleurs, ils paieront le dixiesme, comme silz avoient faict ledit buttin par deca, attendu quilz sont fourniz dartillerye duditP449A10 [P449A10] dudit d'iceluy F450 admiral.

Item, quant le bien des prinses sera faict parP449A11 [P449A11] par en F450 la mer, lestat et dixiesme en sera rapporteP449A12 [P449A12] rapporte apporte F450 au RtoP449A13 [P449A13] rto receveur F450 pour en rendre compte.

Item, et quant il advient que aucunes gens de guerre par la mer se artillent sans en prendre auxP449A14 [P449A14] sans en prendre aux sans le sceu des F450 officiers de nostreditP449A15 [P449A15] nostredit mondit seigneur F450 admiralP449A16 [P449A16] admiral l'admiral F450 , [en leur rabbattant raisonnablement le fait de leurdite artillerie,] de leur auctorite au retour de leur voyage, on les doibt contraindreP449A18 [P449A18] doibt contraindre contraindra F450 a

Page 450

paier entier dixiesme aussy bien que silz avoient este [f.15b] artillez par ledit admiral ou ses ditsP450A1 [P450A1] dits omitted F451 officiers, en leur rabbattant raisonnablement le frait de leur artillerie, comme pouldre, pavoix, et lances, et sy en doibvent estre pugnys.

en leur . . . artillerie] The passage in brackets is redundant. It is inserted subsequently after officiers, and Fontanon adopts the latter order.


Item, lenP450A2 [P450A2] l'en l'on F451 fera pour le temps advenir papiers, et registres ordinaires des causes qui se plaidoirontP450A3 [P450A3] plaidoiront plaideront F451 en la court dudit admiral par devant luy ou son lieutenant.P450A4 [P450A4lieutenant] A line has been erased in the MS. after the word lieutenant. Fontanon has the addition à Boulogne.451

Item, sera tenue la jurisdicion dudit admiral troys ioursP450A5 [P450A5] iours fois F451 la sepmaine par ordinaire, tant pour les gens de la ville, queP450A6 [P450A6] que comme de ceux F451 de la coste, et pour les marchans forains de iour en jour et dheureP450A7 [P450A7] de iour en jour et dheure de jour et heure F451 en autre.

Item, pourront congnoistre des matieres tant de ceulx de la ville, queP450A8 [P450A8] que comme F451 de ceulx de la coste, en extraordinaire, en les remettantP450A9 [P450A9] en les remettant et ramenant F451 tousiours a lordinaire.P450A10 [P450A10] lordinaire l'ordonnance F451

Item, sera procede sur les absentz par deffaulx, ainsi [f.16] quil est acoustume en lordinaire, et dhabondant,P450A11 [P450A11] dhabondant dabondant F451 silz se laissent deffaillir pour le premier deffault, affin quil soit amende, seront appellez par troys iours, et mys en deffault et en amende, sans aultreP450A12 [P450A12] aultre avoir F451 adiournement, quelque appoinctement que les parties auroientP450A13 [P450A13] auroient auront F451 fait entre eulx, ainsy que les institucions de loffice dudit seigneur admiral le contiennent, et quil est acoustume de user par tout le royaulme de France.

Page 451

Item, se leveront les amendes par le sergentP451A1 [P451A1] le sergent les sergens F452 dudit admiral et en responde au rtoP451A2 [P451A2] rto receveur F452 dudit admiralP451A3 [P451A3] admiral seigneur F452 et se aucuns estoient inutilles, ledit lieutenant les pourraP451A4 [P451A4] pourra pourroit F452 veriffier inutilles, appelleP451A5 [P451A5] appelle appellez F452 le procureur et Recepveur dicelluy seigneur ou sonP451A6 [P451A6] son omitted F452 commis.

Item, contraindraP451A7 [P451A7] contraindra contraignez F452 les logersP451A8 [P451A8] logers logiers F452 ou clerczP451A9 [P451A9] clercz clerc F452 du guect des logesP451A10 [P451A10] des loges des amendes loges F452 de faire guect en leurs loges ou fours,P451A11 [P451A11] fours fouiers F452 ainsy que faire seP451A12 [P451A12] se le F452 doibt pour la seurete du pays, et feront les clercz duditP451A13 [P451A13] dudit du F452 guet papiers des deffaillans, et contraindront lesdits lieutenantsP451A14 [P451A14] lesdits lieutenants le dit lieutenant F452 et procureursP451A15 [P451A15] procureurs procureur F452 lesdits [f.16b] clercs de apporter de moys en moys devers eulx en la iurisdicion ordinaireP451A16 [P451A16] ordinaire ordonnée F452 les noms des deffaillans audit guect, qui taxeront a vingt et un deniers pour deffault, dont lesdits clercs pour leur sallaire auront treiz deniers,P451A17 [P451A17treiz deniers] The numbers and figures are xiii. d. Fontanon has iii. deniers.452 ainsy que de tout temps il est acoustumeP451A18 [P451A18] accoustume institué F452 parmyP451A19 [P451A19] parmy partout F452 le royaulme de France.

Item, pour le temps advenir les amendes desP451A20 [P451A20] des et F452 deffaulx des monstres se taxeront comme il est de tout temps acoustume. Et doresenavant iceulx officiers tiendront leurs monstres uneP451A21 [P451A21] une une fois F452 ou deux foys en lan, des mettes de leur siege, selon queP451A22 [P451A22] que ce que F452 le cas le requerra, et redigeront par escript lesdits monstres en mectant a part les parroissiens subgectz au guect tant seulement.

Item, les sergens, qui recueuillirontP451A23 [P451A23] recueuilliront recueilleront F452 les roulles desdites amendes, auront pour leur sallaire des deniers

Page 452

dicelles amendes deux solsP452A1 [P452A1deux sols] The numbers and figures are ii. s. Fontanon has ii. sols i. denier.453 pour livre, et en feront les contrainctes sur les denommez esdits roulles par prinse deP452A2 [P452A2] prinse de omitted F453 corps et biens, ainsy quil estP452A3 [P452A3] est a F453 acoustume.

Page 453


x [x] Cott. MS. Nero D. vj.454 [f.89] CeuxP453A1 [P453A1] The MS. in the Cotton Collection in the British Museum, from which the text is taken, is a valuable version of these Ordinances, as being nearly of the period of Richard II. It is noticed by F. Grose in his Military Antiquities, London, 1801, vol. ii. p. 64, who has given an English translation of the Ordinances.454 sont les estatutz, ordenances, et custumes a tenir en lost, ordenez et faitz par bon avisement et deliberacion de nostre tresexcellent soverain seignur le Roy Richard, et Johan duc de Lancastre Seneschall dEngleterre, Thomas conte dEssex et de Bukyngham Conestable dEngleterre, et Thomas de Moubray conte de Notyngham Mareschall dEngleterre, et des autres seignurs, contes, barons, et baronetz, et sages chivalers, queux ils voloient appeller a eux lors esteantz a Duresme, le xvij. jour de moys du Juyl, lan du regne nostre seignur le Roy Richard second noefisme.

Primerement, qe toutes maneres de gentz, de quel nacion, estat, ou condicions qils soient, soient obeisantz a nostre seignur le Roy, a son Conestable et Mareschall, sur quantqe ils purront forfaire en corps ou en biens.

Item, qe nully soit si hardy de toucher le corps nostre seignur, ne le vessel en quel il est, sur peine destre traynez et penduz, et le teste avoir coupe.

Item, qe nully soit si hardys de robber ne piler eglise, ne destruir homme de seinte eglise religious, ne ancre, ne nulle femme, ne de prendre prisoner, sil ne port armes, ne denforcer nulle femme sur peine destre penduz.

Item, qe nul soit si hardys daler devant, si noun en son bataille desouz le baner ou penon le son seignur ou mestre, fors les herbergeours les nouns des

Page 454

queux serront baillez par lour seignurs ou mestres as conestable et mareschall, et ce sur peine de perdre lour chivaux.

Item, qe nul ne preigne herbergage, sinon par assignement du Conestable et Mareschall et des herbergeours, et qe apres qe herbergage est assentuz et deliverez, qe nul soit si hardys de soi remuer ou disherberger pur chose, qe poet avenir, sur peine de forfaire chivaux et hernoys, et son corps en areste et volunte le Roy.

Item, qe chescun soit obeissant a son capitaigne de faire gayt, garde, forray, et tout chose qappartient a soudeour de faire, sur peine de perdre chivaux et hernoys, et son corps en lareste du Mareschall, tanqes il eit fait gree a son dit seignur ou mestre, selonc la garde de la court.

Item, qe nully soit si hardy de robber ne piler autre si bien de victailles, vivres, forgages, come de toutes autres choses, sur peine davoir le teste coupez, ne auxi nuls victailles, ne autres marchandises, ou autres quelconqes, qe veignent en refresshement del host, sur mesme la peine, et celuy, qe purra faire savoir au Conestable et Mareschall de tieux robbours ou pilours, avera xx. nobles pur son travaill.

Item, pur nul debat darmes, prisons, loiges, ne de nulle autre chose queleconqe, qe nul face riote, contek, ne debat en lost, ne qe nul face partie ou assemble de gentz, ne autrement, et ce auxi bien des principalx comm des partiz, sur peine de perdre lour chivalx et hernoys, et lour corps en areste a la voluntee de Roy, et, sil soit garceon ou page, il perdera son senestre oraille; mes sil soi sente greve, monstre sa grevance au Conestable et Mareschall, et droit li serra fait.

Item, qe nul soit si hardiz de faire contek ou debat en lost, par hayne du temps passe, ne du temps avenir, dont si aucun soit mort par tiel contek ou debat, cely ou ceux qe sont encheson ou concer dycelx, serront

Page 455

penduz, et sil avenoit, qe aucun crieroit le noun de soi mesmes et de son seignur ou mestre pur faire [f.89b] lever les gentz, par quoi affray purroit vener en lost, cely qe eust crie serra traynez et penduz.

Item, qe nul soit si hardy de crier havok sur peine davoir la test coupe, et qe cely ou ceux qe serront comenceours du dit crie, averoit aussi la teste coupe, et le corps apres penduz par les braces.

Item, qe nul crie qe lem appelle mounte, ne autre ne soit en lost, pur le grand peril qe purroit avenir a tout lost, qe Dieu defende, et ce sur peine de perdre son meillour chival, sil soit homme darmes, ou archier au chival, et sil soit archier au pee ou garceon, il avera la destre oraille coupee.

Item, si aucun fait darmes quelconqe se face, et en ycel aucun enemy soit porte au terre, qe celuy qe lad ensi porte a terre va avant pur le chace, et un autre vient apres et prent la foy de cely enemy, il avera la moitee du prisoner, et cely qe avera ensi abatuz lautre moitee, mesqe cely, qe prent la foy, avera la garde de luy, fesant seurete a son partener.

Item, si aucun prent un prisoner, et un autre vient sur ly demandant part, en manassant qe autrement il le voet tuer, il navera point de part, coment qe part li soit octroie, et sil tue le prisoner, il serra en arest du Mareschall sanz estre deliverez, tanqe il eit fait gree a la partie, et ses chivaux et hernoiz forfaitz ou Conestable.

Item, qè nully face chivache par jour, ne par nuyt, si noun pur conge et par scien des chevytaignes de la bataille, en quoi il est, si qe les chevytaignes quel part ils soy tournent issint, qils les purront faire socour et eide, si mestier serroit, sur peine de perdre chivaux et hernoys.

Item, qe pur nulle novelle, ne affray quelconqe, qe purra venir en lost, qe nully se moeve en disaray des batailles, sils chivachent, ne sils soient en lour

Page 456

loges, auxi si noun par assignement des chevytaignes des batailles, sur peine de forfaire chivaux et hernois a le Conestable.

Item, qe chascun paie la tierce a son seignur, ou mestre, de toute manere de gaigne darmes, et ce auxi bien ceux, qe ne sont point a soulde, mes tantsoulement herbergent desouz banere ou pennon daucun capitaigne.

Item, que nul soit si hardyz de lever baner ou penon de Seint George, ne nul autre pur attrer les gentz hors del host, pur aler quelqe part qe ce soit, sur peine ceux, qe si facent les capitaignes, destre traignez et penduz, et ceux, qe les suent, davoir lour testes coupez et touz lour biens et heritages forfaitz au Roy.

Item, qe chescun,P456A1 [P456A1] This word is written over an erasure.457 de quel estat condicion ou nacion qil soit, issint qil soit de nostre partie, porte un signe des armes de Seint George large devant et autre aderer, sur peril qe sil soit naufre ou mort en defaute dycel, cely qe le naufra ou tue, ne portera nul juesse pur li, et qe nul enemy ne porte le dit signe de Seint George, coment qil soit prisoner ou autrement, sur peyne destre mort.

Item, si aucuny prent prisoner, qe tantost qil est venuz en lost, qil amesne a son capitaigne ou mestre sur peine de perdre sa part a son dit capitaigne ou mestre, et que son dit capitaigne ou mestre lamesne a nostre seignur le Roy, Conestable, et Mareschall a plus tost qil poet bonement, sanz lamesner autre part, issint qils les purront examiner des novelles, et covyn des enemys, sur peine de perdre son tierce a celuy [f.90] qe le purra primerement faire savoir au Conestable ou Mareschall, et qe chescun garde, ou face garder par les soens son dit prisoner, qil ne chivache a large en host, yant ne auxi voise, a large en logement sanz avoir garde sur li, issint qil nespie les privetees en lost,

Page 457

sur peine de perdre son dit prisoner, reservant a son dit seignur ou mestre le tierce de lentieretee, sil ne soit parcener de le defaut, et la seconde part a celuy qe le purra primerement prendre, et la tierce part ou conestable, et sur mesme la peine et aussi son corps en areste et a la volunte du Roy, qil ne lesse son dit prisoner aler hors del host pur son ranceon, ne pur nulle autre cause, sanz congie du Roy, Conestable, et Mareschall, ou de la chevytaigne de la bataille en quele il est.

Item, qe chescun fait bien et duement son gayt en lost, et ove tant de gentz darmes et archiers come il est assignez, et y demoere le terme a limite sanz quelqe part sinon par assignement ou congie de celuy devant qi le gayt est fait, sur peine davoir la teste coupe.

Item, qe nully donne saufconduyt au prisoner, ne a nul autre, ne auxi congie a nul enemy de venir en lost, sur peine de forfaiture de touz ses biens au Roy, et son corps en areste a sa voluntee, fors nostre seignur le Roy, monseignur de Lancastre Seneschall, le Conestable, et Mareschall, sur peine davoir la test coupe.

Item, si aucun prent un prisoner, qil preigne sa foy, et aussi son bacynet ou gaunt destre de li en gage, et en signe qil li ad ensi pris, ou qil le lesse en garde a aucun de soens, sur peine, qe sil le prent, et ne fait come dit est, et un autre vient apres et prent de li, sil soit hors du garde, come est dit, bacynet ou gaunt dextre en gage, celuy avera coment qe le primer prent sa foy.

tem, qe nully soit si hardys de retener servant dautre qest en covenant cest voiage, si bien soudeour, homme darmes, archier, come page ou garceon, apres ce qil soit demandez ou chalangez pur son mestre, sur peine destre son corps en areste, tanqe il eit fait gree a la partie compleignant par agarde de la Court, et ses chivaux et hernoys forfaitz au Conestable.

Page 458

Item, qe nully soit si hardy daler pur forray devant les seignurs, ou autre, queux qe soient, qe ferront lestale pur forreours, et si soit hommes darmes, il perdera ses chivaux et hernois au Conestable et son corps en areste du Mareschall, et sil soit archier ou vadlet ou garceon, il avera son dextre orail coupez.

Item, qe nul soit si hardy pur li herberger, forsqe par assignement de herbergeours, les queux sont assignez pur faire herbergage, sur mesme la peine.

Item, qe chescun seignur qi qe soit face deliverer les nouns de lour herbergeours a les Conestable et Mareschall, sur peine qe si aucun va avant et preigne herbergage, et son noun nient deliverez a les Conestable et Mareschall il perdera ses chivaux et hernoys.P458A1 [P458A1] On comparing these Ordinances with the Ordinances of War in the Black Book of the Admiralty, p. 282, it will be seen that they are not identical Ordinances, and that the author of the side note in the MS. of Sir Matthew Hale, to which reference has been made in the note, p. 282, has been in error in asserting that the Ordinances in the Black Book were made by King Richard II. at Duresme on 27 July, in the ninth year of his reign. The editor would observe, that on a further examination of the MS. in Lincoln's Inn Library, he has ascertained that the date assigned to the Ordinances by the author of the side note is 27 July, and not 27 February, as he had previously supposed. In fact the ninth year of the reign of Richard II. commenced on 22 June 1385, and it was in the autumn of that year that the king led his army northward to take the field against the king of Scots. He had returned from his expedition before the end of that year, and in the month of February 1386 was engaged in preparing, at Westminster, an embassy to make peace with the king of Scots, whilst the Duke of Lancaster was also in the south of England, preparing his expedition to obtain possession of the crown of Castile, in right of his wife, the heiress of Peter the Cruel.9999

Page 9999

Page 143


This is a digitised partial version of an original work in the public domain. See General Conditions of the Anglo-Norman On-Line Hub for rights information concerning this electronic version