Textbase
Return to list of source texts
Les Aprises Salamon
Transcribed by Jennifer Gabel de Aguirre
2022
Oxford, Bodleian Library, Bodley 82, ff. 3r-6v
Genre: Religious and Devotional
AND Bibliography: Apr Sal
All rights reserved. No part of this text may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission of the Anglo-Norman Dictionary. This transcription was produced by a project funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom
Page fol-3r
[C]es sunt les aprises Salamon li sages
Qu’il enseyna a ses amys
Seynors e barons, ore escutez;
Si jo mesprent, si moy amendez.
De tote rens ke fere devez
Primerement vus purpensez
A quel chef vus porez trere:
S’il est bon e s’il est a fere,
S’il est mal si le lessez.
E sor tote rien vus gardez
De jueresce, ce vus pri.
Quant home est juere sachez de fi
S’il ad nule male vice en sun cors
Meyntenant le lerra hors.
E ço ne quident mie lé fous plurus.
Seez bon cristien a tuz jurs
E amez Deu sor tote riens
E a vus en vendra tote biens.
Page fol-3v
E dotet Deu e seynte egliseE si vus amez li son servise
Le meuz vus avendra tuz jurs.
A tute genz facez onurs
E a femmes nomément,
Kar ço est luy affetement
Du mund dunt home prent plus a gré
E puis que est plus aloé
Kar de femmes venent les pruesces,
Les onurs e les hautesces,
Les biens, les joies a un mot.
Dunt m’est avis il fet ke sot
Ke de eles se feist hair,
Kar ja nel verrez bein chevir.
Amez sen e beauté,
Folie eschuez e peché,
E si ne parlez mie trop,
Ke li janglur est tenu pur sot!
Page fol-4r
E quant vus vodrez ren parlerE vostre resun demustrer,
Gardez qu’il seit vive resun
Sanz mesdire e sanz tensun,
Issi en seirez plus dotez
Ke si vus tuz jors janglissez.
Aquayntez vus a totes gent
E parlez debonerement,
Servez les petiz e les grans
E apernez les neint sachanz.
Allez par tut entre la gent,
Si orrez des plusurs affayteme[n]t
Kar jammés, ço vus affi,
Ne serret de un court ben norri.
Seez de bone cunteynement
E si vus porrez meynement,
Ne trop haut ne trop bas.
Ke l’em ne face de tey gas
Page fol-4v
Pernez garde a totes riens.Lessez les mals e fetes les bens.
E si nul home te volt mesdire
Ne saillez pas pur ço en ire,
Mes les luy dire sun pleyser,
Kar meuz nel poez honer.
E quant il avera tut cunté,
Il sera pur fol clamé,
E tu pur sage seras tenuz,
E plus amez e plus cremuz.
Li home ky s’en va tensant,
Il tue la gent en parlant;
Mes seluy qui se covere en le quer
De luy si fet home a garder.
E ja ne verrez sages santys
Qe fol k’il ne seit medlys
Amez les armes e les chevaus,
E si vus les avez bons e beaus
Page fol-5r
Ne les donez pas vilementCum s’il ke valsissent nient,
Mes si tere devez doner,
Pensez de la emplayer
E si voil ky vus amez par amours,
Kar vus en serrez le plus prus
E plus amerez les nettetez
E les ordures eschuerés.
E plus amerés totes curtesies
E lerez totes vilenies.
Mes de une chose vus gardez:
Que en femme ne vus trop affiez
Por sun valur ne por sun pris
Sanz le cunseil de vos amys.
E gardez ben en vostre vie
Qe vus avancez de vostre amye,
Kar tut porrez perdre sanz fayle
E lez oez e la maille
Page fol-5v
E totes les gentifs femmes de mundA tuz jours mes vus harrond
E pur sule icele vilanye,
Mes gardez ne la blamez mye.
Si l’em vus done rien ne l’ubliez,
Mes del guerdoner bien pensez,
E por Deu gardez vus ent bien
Ke n’i promettet nule rien
A nully si nel voylez doner,
Kar ço fet luy fol a conforter.
E pur Deu ne vus acustumez
De escharnier home ke vus veez
Tut seit il povere u bosoygnus
N’il ne seit si leaus cum vus
Ne si prus ne si vaylant
Ne si courteys ne si sachant;
Ja por ço ne luy escharnez,
Kar par escharner, ben sachez,
Page fol-6r
Ne serrez alosee ne enhaucez:Tut tens volt Deu haïr
Ki trop ayment escharnir,
E si serrat luy escharnissor
Escharniez a chef de tur.
E si vus eez cunseil a dire
Nel cuntez pas a home plein de ire,
Mes a celuy vus cunseylez
Ke por bon e leal conussez,
Kar plus k’il conust vostre poer
A dunc vus porra plus tot grever.
E le cunseil de autre si oy avez
Pur ren ke seyt nel descoverez.
Veez que tu ne seez losenjor
Avers amy ne avers seygnor,
E si vus savez lor penser,
Ne pensez pas tut pur eus payer
Par losenger ne par mentir,
Page fol-6v
Que ceste reule ne pot failler,Ky mentor e losenjor creyt
Sey meymes a bosoyne deceyt,
E ky la losengerye cunte
Sey meymes met tant a honte.
Mes a meuz ke vus saverez
Le plus seyn cunseil lor donez
E s’il seynt dunc corucé,
Aprés le prendrunt mult a gré.
Vos piez e vos mayns en parlant
Ne ne movez taunt ne quant
Fors de la lange sulement.
Parlés encor brevement.
Ore vus doynt Deus omnipotent
De cestes aprises amendement.
End
All rights reserved. No part of this text may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission of the Anglo-Norman Dictionary. This transcription was produced by a project funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom