1you (second person singular):
(
s.xii1/4;
MS: c.1120
)
tu esbraseras nient cuintement par dreite amvidie
299
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Pur quei me regardas tu tut jur au vis?
174
(
c.1240;
MS: c.1300
)
Tu pecchastes kant partites de mesun
22.47
(
1273-82;
MS: s.xivex
)
Il fiz de roi, tu s'esposee
2668
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
dit le chevaler a Fouke: 'Daun paien, tu es fort e vigerous'
55
(
1415-17;
MS: s.xv1
)
'As tu sopé?' 'Oy, sir!'
22
♦
(as an accusative) you:
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
'Returne ariere, Fui de sur mei que ne te fiere!'
4702
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
joe t'aim mut
707
(
1214-16;
MS: s.xiv1/4
)
cely ke te fist ne devaunt ne aprés ne fit unkes tele
62
(
1267;
MS: c.13000
)
Par teu covent Te espuserai, si mun [pere] i asent
11534
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
je te conjur en le noun Dieu e de seynte croys
5
(
1360-79;
MS: s.xivex
)
Ta soer en berces te gardoit
28108
♦
(as a dative) to you:
(
1113-1119;
MS: s.xii1
)
Que te irei cuntant Se tis numbres creist tant Que il vienget a quarante?
36
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Le powoir de Perse te serra donez
3873
(
s.xiii1;
MS: s.xiii2
)
Tei cri merci, tei reclaim a guarant
319
(
c.1292;
MS: c.1300
)
jeo tei doing taunt de terre ové les apurtenaunces a aver et a tener
i 238
(
1396;
MS: s.xivex
)
Quey ne m' as tu reveillé bien matin, comme je te comandoi hier soir?
43
(
1415-17;
MS: s.xv1
)
Auxi, sir, je toy enseigne de comune language
25
♦
(following a preposition) you:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
E par tai fait cler Que par tei seie cher
2181-2
(
s.xii2/4;
MS: s.xiiiin
)
Vers tei en unt haor
(C) 108
(
s.xiii4/4;
MS: 1307-15
)
Quel mal fis jeo unkes a tey?
272
(
1377
)
Vostre roy vient a toy
iii 3
(
1471-81;
MS: 1482
)
est a veier a toy, mon fitz, coment et en quell maner tiel continuell clayme soit fait
417
♦
(as part of a reflexive construction) yourself:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Ben te purras d'els venger
3788
(
1214-16;
MS: s.xiv1/4
)
ou tu te combaz a moy e si murras malement
45
(
1294
)
Autersi, te dois tu garder de trop rire
22
(
1396;
MS: s.xv1
)
Par Dieu, il fuit te meulx taiser si que tu n'as plus de damage
25
♦
as part of a imperative construction of reflexive verb:
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Rei, si te pleist, herberge tei!
4015
(
s.xiiex;
MS: s.xiii3/3
)
Ore te tol! Ne huez mes sur mei!
371
(
1280-1307;
MS: s.xiv1/4
)
Vien toi, si me tuez
356.1783
(
MS: c.1335
)
'Tien tei, leres, je te comaunt! '
31.90