1mil.to drive back, force to retreat:
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Notingeham unt assaillie Mais les Daneis qui dedenz erent Legerement les reuserent
2852
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Li borgeis sunt reusé e ly champ est lessez
908
(
1160-74;
MS: s.xvii
)
Mout ont lor anemis rusez et damagiez
i 64.1481
(
s.xiii1/3;
MS: s.xiiim
)
Par force les unt reusez
2279
(
1273-82;
MS: s.xivex
)
noz acusors fort acusent, Sovente fois de nous les rusent
3219
2to diminish, reduce:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xivin
)
Kar tiel fait
=sexual intercourse with a pregnant woman le lait amenuse Et sa force grantment reuse, Dount li enfés pot afebleir
160
1mil.to retreat, withdraw:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Bien luin les firent tuz ruser Si en firent maint devier
4281
(
1160-74;
MS: s.xiiiin
)
A la fieie Engleis ruserent A la fieie recovrerent
ii 184.8053
1
mil.
to retreat, withdraw:
(
1194-99;
MS: s.xiii2
) Al casel ou l'ost s’aresta
(ms. se reusa)
5924 (MS)
1
mil.
driven back, in retreat:
(
1194-99;
MS: s.xiii2
) Lors vit lor gent si reusee E fuir s’en come tempeste
1657