Even though an isolated Latinism like this is possible in vernacular texts (cf. queritur), it may be that this form is simply a misreading of quere (with a common o/e confusion), see quere1
and
quere2.
(
s.xiii3/3; MS: s.xiv1/3
)
Quand [...] le defendant conusse le trespas ou la dette, quero si il deyve estre resceu a dire rien pur luy desavolupeer ou ne mie
91