We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.
S Audree2 rejects this manuscript reading and suggests: ‘Adesus coranz pontelz mist’ (‘He put little bridges over the streams’) S Audree2 4366. The elimination of the word potelez seems unnecessary.
(
s.xii3/4; MS: s.xiv2
)
Le paleis au roy Porre ert grant e reaus, [...] De fin or le sustene[nt] quatre cenz posteaus (ms. poesteaus), Gros furent e bien hauz e overé a aneaus
Rom ChevANTS 4279
(
s.xiii1; MS: s.xiii4/4
)
A Deu (l. deu?) coranz potelez mist Et ros et terre i fist atraire Et la chaucé fist parfaire
S Audree1 4361