1orn.zool.nest:
(
s.xii1/3;
MS: s.xiii2
)
E chascun an qu’il
(=the eagle) feit son ni, Dedenz la
(=a stone) met
230.783
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Iluec li oisel ferunt lur nid; al escufle li saps la maisun de lui
188.CIII.17
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
Li nix est
(=represents) lius que abite U sainz hom u ermite
2781
(
MS: s.xiii2
)
Un eglesse enaprés qui del lion isterad, Desure le munt d’Aravie, la nide sierad
119
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
La nature del ostour est tiel, quant veit ses pigeons en poynt de voler, il les enchace hors de son nye
170
2zool.insectsants' nest:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
(the ant) Od sa buche la
(=wheat) prent, Porte le a sun niz: En yver en est guarniz
875
3lawvillein's birthplace, residence, domicile:
(
1294
)
nus li trovames sor son astre en son ny demeyne, e le primes com nostre veleyn
21-22 Ed I 449
(
c.1360-79;
MS: s.xivex
)
Seignour [...] tant es richement garni De bell hostel, de beal manoir, Et veis la povre gent banny, Qui son sanz hostel et sanz ny, Desherbergez contre le soir
23513
(
c.1380
)
dun Nich. Pallyng, cest neyf a mon treshonoré seignur, [...] le dit Nich. ad esté futyf et absent hors de son nye
113