1unitvolumemuid, dry measure of capacity (varying in size, but usually four bushels or less):
(
c.1141;
MS: s.xiii4/4
) Pur un denier d'argent Vendrunt mui de furment
Sibile 824
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
La nef tant lunge e large esteit Que bien vint mile muis teneit
S Jean ANTS 948
(
1214;
MS: 1214-16
)
Nis as ecclesiaus gerniers Perissoient plusors milliers Mués del plus beau forment
S Greg 735
(
1427-28
)
.ix. tones de vin .j. quarter – cust. frank [...]; .xix. meus de seil
(=rye) – cust. frank
Port Bk studer 26
♦
unitvolumemuid, measure of capacity for liquids (varying in size, but usually a barrel of more than 250 litres):
(
1141;
MS: s.xiii4/4
)
Mui de vin [un] denier, Mui de oile un denier
Sibile 825-26
(
1273-82;
MS: s.xivex
)
Li mender d’eaus mi muy entone
(=drinks down) De joie sanz voider la tone
Ross ANTS 3143
(
s.xiv1
)
Et sachez qe li Loreng ne poent vendre lour vin a detail avaunt cest prime vessel, mes par muy et par demy muy poent il vendre, et nent autrement
Lib Cust 62
(
1316
)
[...] rendant chescon an a l’escheker .cc. permayns et .ij. moedz de vyn
Rot Parl1 i 341.38
2implementbushel, vessel used for measuring (cf. Matthew 5:15):
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Nuls ne alume sa chandeille Ki desuz
(=under) mui sa clarté ceile
S Clem ANTS 7222
(
s.xiiiex;
MS: s.xiv2
)
Le sumunst a mettre en oevre Ço ki il veit en Escripture, e ke il ne cuevere La parole Deu suz mui ne suz lit
Apoc giffard 121
♦
barrel:
(
1357
)
qe nul [...] ne herberge [...] en lor maisons [...] pesson en la mod, ne pesson sek pur revendre altrefoitz a retaill
Stats i 356.ii