1to hurry, hasten, make go fast:
(
1160-74;
MS: s.xiiiin
)
Li pautenier, ki volt dormir, Ala les pelerins hastant, Od sun bastun plusurs butant
i 273.3011
(
c.1292;
MS: c.1300
)
pur ceo qe hom deit plus
haster pletz qe delayer
ii 3
(
1297
)
vous avez tant de foiz et en moltz de maneres
hasté nostre passage
i 874
(
s.xiv2;
MS: s.xiv2
)
si
haster volet la medicine, beive un hanape de chaude cerveise
ii 266
♦
to bring forward (in time), advance:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
tuz lur fiz, quant uit jur unt, Senz delaer circumcis sunt; Ceste lei ne iert ja
hastee Tant que einz le jur seit cumencee
9395
(
c.1270;
MS: s.xiii4/4
)
de princes venim pieça Avant dreit tens lur mort
hasta
1229
2to press, urge, push:
(
c.1200;
MS: c.1220-40
)
Li uns dit [un], li autre redit tot el: Trop unt musé as esteiles del cel. Li reis les
hastes(var. (B: s.xiii3/4) haste) e il ne sevent que dire
(E) 1114
(
c.1240;
MS: s.xiii3/4
)
ne
hastez pas la plaie pur trop tost garir
i 63.iii
♦
to press hard, harass:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Cil ki del mur se defendeient [...] des assauz erent hasté
6278
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
E seint Pierre mult le
(=opponent in controversy) hasta
3920
(
1212;
MS: 1212-13
)
bien entendirent Par son semblant qe des maufez A desmesure ereit
hastez
18200
♦
mil.to put pressure on, attack:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Persant e Syrien les ont durement assailli E grevement
hasté e forment envai
3042
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
Tant les
hasta Joab, li fiz Sarvie, Qu'il vont fuiant pur garantir lur vie
(B) 9878a
♦
to afflict, affect:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
L'amur Ygerne le hastout Que il sur tute rien amout
8653
(
c.1275;
MS: s.xiii4/4
)
Taunt le
hasta la maladye Ke en poy de hure perdi la vye
6795
1to hurry up, make haste:
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Je
hastai(Latin: Festinavi), e nient ne despis guarder tes comandemenz
223.CXVIII.60
(
s.xiiim;
MS: s.xiiiex
)
Si furent en lour compaignye .l.m. chivaler: Vers la cité
hasterent armez sur lour destrer
1457
(
1267;
MS: c.1300
)
Un de ses serganz dunc apela E aler tost le comanda, E si le comanda ke
hasta[s]t
12255
(
1298
)
Frere Guillame de Geynesburgh e mestre Johan Lovel deivent
haster tant come il porrunt, qe deniers viegnent pur le paement des Burgignons
184
2to practise, be busy (with):
(
1271-72;
MS: s.xiii4/4
)
Nun pas soulement le matin mes ensement aprés mirelevé
hastaient as pels
14.14-15
1to hurry up, make haste, rush:
(
s.xii1;
MS: c.1145
) encline a mei la tue oreile, haste tei que tu me delivres
58.30.2
(
s.xiiex;
MS: s.xiii3/3
)
Certes, je ere dunc poerus Kar je dutoie, sachez, Ke vus trop vus
hastisez
806
(
s.xiii2/3;
MS: s.xiii4/4
)
Hasta sei al plus tost qu'il pout
23.461
(
1216-25;
MS: s.xiiim
)
e sa mesné de une part e sis freres de autre part se
hasterent trop
16
(
1323-25
)
nous avoms certeinement entenduz qe une (grant) flote des neifs se
atoit es parties de Holaunde et de Selaunde [...] qe deveroient arriver prescheinement en (Engleterre)
72
(
1377;
MS: s.xv1
)
nous nous
hastasmes vers K. et y venismes le lundy bien par temps
163.111.21-22
1hurried, with haste:
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Gudmod veit le paen, ki est forment
hastez
3165
♦
hasty, pecipitate:
(
c.1360-79;
MS: s.xivex
)
C'est une file trop
hastie, Que se corouce du legier Pour un soul mot, si nuls le die
3866
♦
swift, immediate:
(
1372
)
par la meilleure et pluis
hastie maniere, qui faire le purront
iii 954
(
1402
)
plusours merchandises serront suistretz en temps avenir si
hasti remedie ne soit ent ordeigné
iii 491
(
1477-78
)
si
hastye remedie ne soit ordeignez
ii 454