1to fool, deceive:
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
'Jeo me repent! Chescun deit meuz creire e saver ceo que sa femme dit pur veir, que tut ceo que cis faus oilz veient, que par veue le
foleient'
MARIE Fables 194.32
2to lead astray, lead into sin:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
E retort le de male veie Ki home dampned e
foleie
Salemon 1856
1to act foolishly:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
Folx ne receit en nule guise Parole ke oiet de cointise S'il nen ot celes k'il torneie En sun fel queor dunt il
foleie
Salemon 10582
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii3/4
)
ceo n’es[t] par merveille grant, Quant lur prelaz vunt
foleant, S’il siwent celi ki guier les deit
Set Dorm ANTS 1876
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
li morz […] quant au monde de rechief se asotent ou
foleient
Ancren2 171.22
2to wander, stray:
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
Folierent en sultaineté en neient ewos liu; la veie de cité d'abitacle ne truverent
Oxf Ps ANTS 108.106.4
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Dux Eneas [...] Par mer folead lungement [...]. Emprés lung tens vint en Itaire
Brut WACE 21
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii3/4
)
En la destemprance des qualitez
foloie la vertu digestive ou foie en .iiii. manieres
A-N Med i 230
♦
to err, depart (from):
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Poserent li felun laz a mei, e de tes mandemenz nient ne
foleai (Latin: et a mandatis tuis non aberavi)
Camb Ps 227.CXVIII.110
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
Guardein de s'alme sieut sa veie Ki n'i changes ne n'i
foleie
Salemon 9484
♦
to be mistaken:
(
1214-16;
MS: s.xiv1/4
)
‘Agolaunt’ dist Charles, ‘en cel
folies tu [...]’
Turpin 489
3to act wrongly (towards):
(
c.1170;
MS: s.xiiiex
)
Cum purreie creire qui vers mei si
foleie?
Horn 1966
♦
to sin:
(
s.xii1;
MS: c.1145
)
Estranget sunt li pecchedur de naissance,
folierent de ventre, parlerent falses choses
Oxf Ps ANTS 75.57.3
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
E cil
foleiet malement Ki guerpist bon chastiement
Salemon 6258
4to play the wanton:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Par quei savez Que ceo seit veirs dunt dit avez, Que vostre femme eit
foleé Od sun serjant?
S Clem ANTS 9651
(
MS: c.1330
)
Mes si femme par cas ad
folee, Par tut le pais la fame [ad] volee
BIBB ROTH Poems 106
2to day-dream:
(
1212;
MS: 1212-13
)
ainz se prist a
foleier (Latin: vagari) As hores quant il dut orer
Dial Greg SATF 4525
erring:
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Pueples
foleanz (Latin: Populus errans) par quer est, e nient cunuissand les meies veies
Camb Ps 175.XCIV.10
(
1212;
MS: 1212-13
)
Quant Benoit vit un noir enfant Qui troist le moine
folaiant Par les frenges de son froc fors
Dial Greg SATF 4538
error, oddity:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
Mais que n'a[l]gez errant De cest petit
folant
Comput ANTS 3343
2besotted:
(
1267;
MS: c.1300
)
E cele si ad files asez Dunt chescun de autre est
folez
Lum Lais ANTS 3170
1foolish behaviour:
(
s.xiii1;
MS: s.xiii4/4
)
Le plus jefnes fu fol, ce dist; Pur
foleer son ordre despist
S Audree1 4023
2wantonness:
(
c.1360-79;
MS: s.xivex
)
Trestout le mond ne puet garder La fole pute au
foloier, Qant elle esprent du fol amour
GOWER Mirour 9218