1to understand:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
alquant dirrunt, Ki poi[n]t ne me entenderunt, Que en vain me travaillai
1838
(
1160-74;
MS: s.xiiiin
)
Normant dient qu’Engleis abaient Por la parole qu’il n’entendent
ii 185.8069
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Engin de hume poet mult
entendre
8493
(
1214-16;
MS: s.xiv1/4
)
Ferragu parla espayneys ke Rollant
entendy ben
741
(
c.1230;
MS: 1275-85
)
E quel pru est oir la ren Ke l’em ne put
entendre (var. (R: s.xiv1/4) atendre; (D: s.xiii2) aprendre) bien!
2422
♦
to understand, perceive, realize:
(
s.xii1/4;
MS: c.1120
) Laquele cose tu, qui habites entra les genz, deuses antendra, que tu n'angendrasses scandale de crueles curages
299
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
A tant
entendid Jonathas que sis peres out estrussed que David ocireit
42
(
1150-70;
MS: s.xiii1
)
Li rois nen a que un turment, Mais la raine duble
entent
1035
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
Par sa parole
entendi bien Que il n’iert pas dieleticien
969
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
lui maufiez a ses
(=Eve’s) paroles
entendi bien sa feblesce
179.31
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
Quant le gopil
entenda qe le giel fust bien endurcy
65
(
1311
)
le garson trencha durement son col et
entendy q’il avoit la gorge entrenché
Ed II xi 30
(
1317
)
l’aturné [...] dit q’il voleynt garraunter [...] Et pus
entendi q’il avoit mal dit
Ed II xxii 115
(
1319
)
il ne serra mye resceu a sey defendre par bataille [...]; et ley
entent qe le laron vengera
(l. venquera=will vanquish) le appellour par force du corps
Ed II xxiv 92
♦
to ascertain, assess:
(
c.1270;
MS: s.xiv1/3
)
la poet l’em apertement saver sur la chose e
entendre le pru e le damage
292.c79
2to think, believe (correctly or mistakenly):
(
c.1260;
MS: c.1275
)
Dunt dit Rauf qu’il n’
entendi pas qu’il deust estre respondu
66
(
s.xivin;
MS: s.xiv1
)
Il
entendit qu’il sout neger E se mit en la river
49.111
(
1323
)
ou il busoigne qe amendement se face et dont vous
entendez qe le poeple poet estre alleggé
iv 134
(
1377
)
ils [...] retreount lour custumes et services dues a lour seigneurs,
entendauntz q’ils sont quitement deschargeez de toute manere servage
iii 21
3lawto recognize, accept as correct, valid:
(
c.1260;
MS: c.1275
)
vent le conte e engette le priur e mette Anneys en son heritage [....]. [...] moert Anneys; vent le priur au conte e li pri [...] que il puisse ceo drait tenir [...]. Le conte
entent son drait e li rebaud la terre
46
(
1270
)
E pur ceo ky nul certeyn tens ne est establi de l’age de nos enfant, voloms ky le age seyt
entendu du vint anz
i 484
(
c.1292;
MS: c.1300
)
si il ceo profre a defendre par champioun, soit a ceo receu, si le tenaunt le voille
entendre (var. (N: c.1310) attendre; (A: s.xiv) tendre)
ii 35
(
1319
)
Aldb’. Grantez le fet e pus voidez le. Deno. Jeo n’ay mester’, qar la curt ne le poet
entender’ ni la partie
Ed II xxiv 85
(
1467-68
)
pur ce que le verdit passé serra
entendu un voir verdit
ii 5
4to mean, signify:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
par gablers
entent Cuveitus, male gent
1019
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
(winter signifies the Day of Judgement:) Ki molt ert aspres e dotos. Iver
(l. D’iver?), ki d’orez
(=storms) est herduz, Est cil grant juise entenduz
6033
5to hear:
(
MS: 1120-40
)
De la dolur qu'en demenat li pedra Grant fut la noise, si l'antendit la medre
422
(
1150-70;
MS: 1225-1300
)
Quant Ysolt cest curuz
(=words of anger) entent [...]
1338
♦
to hear, find out, learn of:
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Cil ad oi e entendu Que cele gent de Troie fu
783
(
1283
)
jo ay
atendeu ke l’om a fet
atendre a akun genz [...] ke [...]
41
(
1295
)
le roi et son consail ount
entendu la delapidacion de la meson
i 136
(
1302-05
)
voz lettres [...] par les queles nous avons
entendu l’estat de noz gierfauks
106
(
1317
)
vous avez bien
entendu coment il ount counté qe lez tenemens deyvent remeindre [...] a cesty Ernalde
Ed II xxii 16
(
1340
)
le counseil ad
entendu qe plusours leynes sont passez en divers lieux [...] sanz ce qe le roi est servy de sa custume
ii 120
6to listen to:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
[...] Ki deliterat a
entendre La seinte escripture devine
216
(
1261
)
[...] q’il
(=the king) soit oie et
entendu cum cil q’est seigneur de eux touz
224.5
♦
to heed, pay attention to:
(
s.xii1;
MS: c.1145
) Entendez, li miens poples, la meie lei
87.77.1
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
ore
entendez ben cest esample!
7.26
♦
lawto give a legal hearing to:
(
1397
)
la dite petition lue overtement en parlement et
entenduz par le roy et seignours, par avys et assent des seignours [...] voet [...] qe nul des freres [...] passe la meer
iii 342
7to discuss:
(
1306
)
examinez diligeaument totes les choses desusdites en chescun point e meismes les choses bien examinees et
entendues entre vous
130
8lawto rule, make a ruling:
(
1312
)
puis les Justices
entenderunt la femme estre recevable par fourme de statut et fust receu
Ed II xii 46
1to understand:
(
s.xii1;
MS: c.1145
) Ne sorent ne n'entendierent, en tenebres vunt
92.81.5
(
s.xiiim;
MS: s.xiv1/4
)
oir, lire e nun pas
entendre, Çoe est despire e ren aprendre
14
2to listen:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
Nuls ne pot el mont si saive estre Que toz tens ne puisset aprendre Pur quei voille oir e
entendre
432
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
Des que cil Madan
=as a child pout aler E sout entendre e sout parler A sun aiol l'unt fait livrer Pur nurrir e pur doctriner
1406
1to understand, recognize oneself, realize (one’s position):
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
A la parfin fol s’
entendrat E sa folie aparistrat
8025
(
1165-80?;
MS: s.xiiiin
)
Tuit entrerent legierement Fors ele, si en out marement. Dolente esteit, se
entendi, Ke son pechié li defendi
274.39
(
c.1240;
MS: c.1300
)
si li rendi Ma meistrie, kant jeo m’
entendi Tut a ma cheitiveté
73.251
(
1267;
MS: c.1300
)
bien seit chescun ki s’
ent[ent] Ke lur terres ne lur aver Ne purunt pas tuz jurs aver
3634
(
s.xivin;
MS: s.xivm
)
Home quant en honur esteit il ne se
entendeit, eynz se confurma a bestaille, gentz qe vivent com bestez
23
3to be wise, have understanding:
(
1121-35;
MS: s.xii3/3
)
Enpurceo dit Davi Que hom ne s’entendi: A jument se preisat Quant il le onur laissat
1124
(
1267;
MS: c.1300
)
Mes kant
(=a child) est d’age ke s’
entent […]
9136
(
1273-82;
MS: s.xivex
)
Davi vers toi
(=J.C.) n’a pas noblesce, [...] Et Sibille ne s’
entent mie
5083
1wise, intelligent:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
E com aignel mesconoissant, Ki n’est saives ne
entendant, [...]
4962
(
s.xiii2/4;
MS: s.xivin
)
bien lettrez Et
entendaunt et enparlez
776
2attentive, obedient:
(
1359
)
en toutes les choses susditez faire & acomplir, soient
intendantz, respoignantz, conseillantz, & eidantz
iii 456
1one who understands:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
Dreites sunt
(=words) a toz
entendanz E ki de saveir sunt trovanz
5045
♦
person present (who heard):
(
1260;
MS: s.xivin
)
Vynt cely Adam [...] e dyt ke faus jugement ly fu doné [...] e ceo fust yl prest de averrer par un oyaunt e un
entendaunt
99
1understanding:
(
1165-80?;
MS: s.xiiiin
)
ne solt unkes raisun rendre, Si s’entremist de l’
entendre Le quel il fust u linge u lange
198.162
2meaning:
(
1321
)
jeo serrai a ma lei qe nul dener ne li dei, et uncore put ceo aver double
entendre Auxi put checun negatif
Ed II xxvi.ii 238
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.