aracer (s.xii1)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

aracer (s.xii1)

[ FEW: 3,234a eradicare; Gdf: 3,559c esrachier 1; GdfC: 8,163b arachier; TL: 1,547 arrachier /3,488 enrachier /3,1276 esrachier 2; DEAF:  esrachier; DMF:  arracher / enracher / esracher 1; TLF:  arracher; OED:  arace v. / arache v.; MED:  aracen v.; DMLBS: 128c arraciare /791c eradicare ]
aracier,  araser,  arascer,  arascher,  arasser,  arassher,  aracher,  arachier;  arracer,  arracier,  arraser;  arecher;  arager;  enracer,  enracher,  enraser,  enrasser;  eracher,  esracer,  esracher,  esracier,  esrachier,  esragier;  essracher,  henracer  

v.a.

1to tear out
( 1121-35; MS: s.xii3/3 )  (the antelope) Dous cornes ad agues [...], Que el pot detrencher Granz arbres eracher  768
( 1397 )  ses fenestres, serures et plumb enracerent, ousterent […]  iii 361
( a.1399 )  le dite J. B. […] arascia enfauntz de les ventres de lour meres  42.20
to tear off
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  Le healme esraça del chief  4225
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  Sun blialt […] En tante peces depecé esteit Que chascun en sun poig porta Une piece, qu’il enraça  5854
( c.1240; MS: c.1300 )  Sanc & char ensemble kanke fu ataché En unt de lur frere od la char arraché  23.138
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  Sa gymple […] arasça  M1170
( 1280-1307; MS: s.xiv1 )  Car la corone del chief vus ert tost arachez  363.2012
( 1329-30 )  donqes feust le seal enrasé et cosue arere a la chartre  3-4 Ed III 688
( 1341 )  nous tollerent l’estatut, et arracerent le seal  15 Ed III 51
to tear apart
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Qe ne soie des lous ne de lions mangez, Ne detret de tigres, ne de verms (vars. urs (C)MS: s.xiiim) aragez (vars. chiens enragez (P)MS: c.1310)  3687
to tear up
( 1391 )  debruserunt & enrasserunt la dit obligacion  iii 299
also_fig.to pull out, up, extirpate, eradicate
( c.1150; MS: c.1300 )  E racine de dreiturer Ne pot unkes mal esracier  7192
( c.1170 )  Plusurs pristrent a asaier Cument l’um la (=crozier embedded in stone) peust aracier  5818
( s.xii2; MS: s.xiiex )  cume espines que l’um ne pot nue main esracier  104
( 1214-16 )  Trestotes les males asises […] Coustomes malement levees […] Esracer prist  1286
( MS: s.xiii1 )  extirpet: henracet  ii 104
( MS: s.xiiim )  esrachiez les peilez e frotez les paupiers  93
( c.1250; MS: s.xivin )  un warot (M.E. pese ris) de poys araschez (M.E. pul op)  (C) 6ra
( 1304 )  lyn e chaumwre enracerent e les enporterent  32-33 Ed I 7
to erase
( a.1399 )  coment les [rolles] de la chauncellere furrunt aracés de iiiixx li. et coment xl li. furount rebailés par le clerk de l’hanpere  99.16
to expel, drive out
( s.xii1; MS: s.xiim )  esracerat tei e forsmeterat tei de tabernacle  1.5
( s.xii2; MS: s.xiiex )  esraced e osted Jonathan de sa maisun  41
fig.to extricate
( s.xii1; MS: s.xiim )  il aracherat de laz mes piez  4.16
ven.to skin (by pulling skin over head)
( s.xiv1/4; MS: s.xivm )  Ore est a demaunder quantz des bestes sunt escorchez e quantz des bestes sunt arachez  24
to pick, pluck
( c.1200; MS: c.1200 )  Se l’Emimi l’ume enginna, Qu’il le fruit del fust esraça (=in Garden of Eden)  992
2to demolish, destroy
( 1260; MS: c.1300 )  enracha mesons e destruit terres e tenemenz  21
( 1303 )  un estaung (=dam) […] par crecine (l. cretine) araché  30-31 Ed I 451
( s.xivin; MS: c.1335 )  (the dragon) ly fery en l’eschu qu’il l’enracha parmy  47.28
( 1307-10 )  e les mesons en l’avauntdit mees arrasa e emporta a son manoir de W.  308.10
( 1371 )  qe les commissioners eiont power de ceux (=obstructions to navigation) arracier et de tout oustier et abatre  ii 305
(TBD)  En un bref de trespas d’un gorce aracé  Ed II xxiv 155, FN5
to lay waste
( s.xiiiex; MS: s.xiv1/3 )  fere […] lur gardins arracer  140
to end, bring to an end
( c.1260; MS: c.1275 )  un houme deyt sute fere a teus tourns a hundred par la reson de manauntye […] E sy cele reseauntyse fust tote arracé, ydonke serreyt la sute en dreyt de sa persone  111
3to cut down
( s.xivin; MS: s.xivm )  meintenant (the axe) aracea tot le arbre pres de la terre  116
4to pull along
( c.1185 )  Cum il le tirent e esracent, Od gros bastuns avant le chacent  7135
racher 
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by Taylor & Francis for the MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
aracer