1to add:
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
As sons les
ajustad
1941
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
Jurz sur les jurz del rei
ajusteras (Latin: adjicies)
104.LX.6
(
1171-74;
MS: c.1200
)
As altres chambres out une chambre
ajustee […]
5446
(
MS: s.xiii1
)
maritetur: (D)
ajuté(var. (R: s.xiii1) seyt baylé; (J: s.xiii1) seit marié)
246
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii3/4
)
ajoste l’en a tot la poudre de roses
i 246
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
Li quels de vus poet tant penser K’a sun estat puisse
ajuster Un alne
148vb9
(
MS: s.xiii3/4
)
La rouge ortie et la sarree, Cerfoil ovec seit
ajostee
172.748
(
1341
)
la pleinte est malveis s’il ne soit fait od les appurtenances; par quei il
ajusta celui parole a sa pleint
15 Ed III 177
(
1376
)
soit desore
ajoustez en le serement de chescun viscont q’il mesmes en sa persone en tielles chargeantes busoignes surveie les panelles […]
ii 331
♦
to add, say further:
(
1395
)
monseignur de Gloucestre s’accorda a ycelle […]
adjoustez q’il serroit expedient que ceux du conseil […] soient oiez
505
♦
to include:
(
s.xiii1/3;
MS: s.xivin
)
Idunkes plus les honurat E a s’amur les
ajustat
4510
2to hand over (?):
(
1163-70;
MS: s.xiii2
)
Saint Piere, nostre avué, Ai mes reals duns
ajusté (var. Ai jo mes reals duns doné)
2792
3to assemble:
(
1160-74;
MS: s.xvii
)
Mout fu grant le barnage que li roiz ajousta
i 144.3990
(
1190-93;
MS: s.xiv1
)
E puis si unt tuiz lur privez E lur pers asemble
ajustez
2008
(
s.xiii1/3;
MS: s.xivin
)
Lur escheles unt
ajustez
908
(
1323-25
)
et venimus […] a Dertemuth et feysimes
ajuster (ed. a juster) le de plus de les bones gentz de la vile
235
♦
to put side by side:
(
c.1230;
MS: 1275-85
)
Le feu al freit est
ajusté, Si n’est nul par autre atempré
2081
♦
to unite:
(
1160-74;
MS: s.xvii
)
Contre ceuls mist Richart ceuls d'Auge et cels d'Uimois e a ceuls ajousta les genz Avrenchinois
i 149.4137
(
1267;
MS: c.1300
)
Cume a cors a li
ajusté E par espusaile alié
7801
♦
to join:
(
1155;
MS: s.xiiex
)
De ces dous moz est fait Cernel, Cerno e El sunt ajusté
13797
(
1190-93;
MS: s.xiv1
)
La seinte teste Al seintime cors
ajusterent
2825
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii3/4
)
et
ajoste l’en la bouche desoz de l’estrument de fer a la bouche de un autre poet
(=‘pot’) mise desouz […]
i 247
♦
to bring close to:
(
1181-85;
MS: s.xiv1/4
)
De haut si bas chei
(=Adam) aval U cumverserent enfernal, Kar, unc plus tost n’[en]
(=the apple) out gusté K’enfern ne li fust
ajusté
418
4med.to apply:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii2
)
Si ses plaies ne fait laver E medecines
ajuster
134rb8
♦
(of seal) to append, apply:
(
1269
)
E avons
(ed. a nous) ajousté a ces presentes lettres nos seaus
i 481
1mil.to join battle:
(
s.xiii1/3;
MS: s.xivin
)
Cum les dous ostz vunt
ajustant, La mere al rei i vint curant
1673
2
to act, bring about in addition:
(
s.xii1/4;
MS: c.1120
) [...] que le nient fraint num de pastur excellist e nient anjoust la culpa del deperdethur
(Latin: non culpa dispersoris incumberet)
299
(
s.xii1;
MS: c.1145
) Ichil chi dort, dum ne ajusterat il qu il ressurdet?
66.40.9
1to join, unite:
(
1163-70;
MS: s.xiii2
)
Puis quant il furent aturnez, S’i
(l. Si) sunt asemble
ajustez
1898
(
MS: c.1200
)
De l’un fu li autre s’esprent, Si s’
ajustent naturelment
(G1) 68
(
s.xiii1/3;
MS: s.xivin
)
En Burgoigne s’en alat, Al duc S. s’
ajustat
1652
♦
come up to, approach:
(
1163-70;
MS: s.xiii2
)
Quant le servise fud finé S’est li quoens al rei
ajusté
3026
2euph.to lie down (with):
(
1113-19;
MS: s.xii3/3
)
En cel tens se amurerent, As males se
ajusterent
2014
(
s.xiiex;
MS: c.1335
)
Amis
(ms. Ainz), quant il se
ajousta, Lez la dame se coucha
539
1addition:
(
1317
)
en taunt par vostre
adjoustre demene supposet vostre cunte nent suffisaunt en ly mesme [...]
Ed II xxi 42
2mil.(of combatants) coming together:
(
c.1200;
MS: s.xiii3/4
)
A l’
ajuster mult fert ben Josué Sur tuz les altres cum chivalier prové, Nul ne garit al cop d’espee
(B) 2268
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.