Search Results

You searched for:
Labels: semantic: time

Refine your search Try a new search

Your search matched 408 entries.

Page 2 of 5

1 2 3 4 5
  • dimeine 1 s.

    Semantic labels: culin., time

    Citations:

    Sunday
    time: (1113-19) E ço ert le diemeine, Le jur Jesu demeine 626
    time: (c.1136-37) Il aveit pris pain beneeit Le diemeine [dedevant] 3639
    time: (s.xiii2/4) l’em deit garder le sabat, ceo est a dire, les jours de repos. Ceaus sunt en la Novel Testament les dimaignes 31.24
    time: (1260-70) le jur de dymegne, Ou par autre jur feiré 1386
    time: (s.xivin) Ceo fu le samadi e l’endemeyn [...] le dymeyn 55.242
    time: (1307) Vendredi, Samedi et Dimegne i 1008

  • divendres s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    Friday
    time: (1181-85) [...] il sun frere tence, Set jurs et nuit par penitence E li mecrés e le divendres [Ke] bas [s’a]sete sur les cendres 1317

  • domee s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    Sunday
    time: (s.xiii2/4) Ici finisent les domees Brefment espuns e enditees 171rb7
    time: (s.xiii2/4) Les ewangelies des domnees Jo ai en fraunceis translatees 423

  • dominical a.

    Semantic labels: eccl., letter, liturgical, time

    Citations:

    Dominical letter, a letter (A-G) given to the year based on the date of the first Sunday of January
    time: (1327) Meisme l'an le primer jour de Decembre, le primer jour del Advent, la lettre dominicale par F., fu general terremoet en Engleterre 336
    time: (c.1334) la nieute de dymeigne, le oytisme kalende de Genever, la lettre dominical b , le primer an aprés [...] 112.27
    time: (a.1399) le xxi jour de Juyn, qe fuist par dymaigne, la lettre dominicale par d., morust le [...] roy 106.18

  • dominik s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    Sunday
    time: (a.1382) le jour del Domynyk proschein avant le fest de seint André 5.22
    time: (a.1399) la samady en la veile del Domynyk de la Passion 53.36

  • ebbe s.

    Semantic labels: marit., time

    Citations:

    ebb-tide
    time: (c.1292) adounc soit acounté un an, et un ebbe et un flod pur les delays de la mer i 295
    time: (c.1321) E quant il averunt passé le pount de Loundres e il serront venu a rive, si attendent deus ebbes e un flod 115

  • enavant adv.

    Semantic labels: time
    Usage labels: causal, local, temporal

    Citations:

    in the future
    time: (s.xiiex) (the birds) ne vont en greniers aunant Por estuier al tens a en avant 672
    time: (1297) cest escrit en ky mayns qe il devenderunt en tens en avaunt 40

  • encui adv.

    Semantic labels: time

    Citations:

    today, (before the end of) this day
    time: (1121-25) Priez pur lui; Vus le verrez murrir encui 340
    time: (1120-40) Cist dols l'avrat enquoi par acurede 400
    time: (c.1170) Malvais est lur Mahun, encui lor iert mustrez 1561
    time: (c.1200) Enque hui serras d’un leun devoré (C) 14917
    time: (s.xiii1/4) Aincui morrunt li cuart en l’Archamp 245
    time: (s.xivin) A cel chastiel vodrey je estre. Sire, eynzhuy vous y serrez 45.11

  • endemain s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    morrow, next day
    time: (c.1215) Tous asous de sa folie Revendra ci sus l’endemain 51
    time: (1256) E Jeudi n’est pas l’endemain De Samodi 340
    time: (1323-25) nous excusames le lendemein les choses plus pleinement 130
    time: (1502) Et le lendemayn, qui fust le lundy .xxvii. e jour de juyng, se partist le roy de Grenoble 532

    on the morrow
    time: (1121-25) E l’endemain d’iloec movent 1621
    time: (s.xiiiin) a l’endemain est le cors enterez 3782
    time: (c.1235) Auban en l’endemein pris fu 1137
    time: (1391) en l’endemayne de mon mort i 159
    time: (1392-93) […] tanqe al lendemaine dez Almes 101

    early the following morning
    time: (s.xii3/4) L'endemain matin quant il s'esveilla, Ceste avision coment il songea En pleine synagoge overtement conta 3823
    time: (s.xivin) Tote la nut errerent, issi qe l'endemayn matyn vindrent a la mer a Mador 82.29

  • enquenuit adv.

    Semantic labels: time

    Citations:

    tonight
    time: (1190-1210) De ço sui mult ore esguaré, D’ostel avoir e enquenuit mes U nus eusum nostre pes 17001

  • entrepolaté a.

    Semantic labels: med., time

    Citations:

    non-consecutive days
    time: (s.xiii2/4) En jors entrepolatés li porrez vos doner la char de petiz oisiaus et vin tempré i 167

  • epiphane s.

    Semantic labels: eccl., liturgical, time

    Citations:

    Epiphany
    time: (1317) l’endemeyn aprés le Epiphane en l’an .xij. Ed II xxi 199
    time: (1376) entre les festes de l’Invention del Crois et le Epiphanie ii 331

  • equinocciun s.

    Semantic labels: geog., time

    Citations:

    spring equinox, period in March when day and night are of equal length
    time: (1121-35) decreissent sa gent, Cume les ures funt Ki enz en la nuit sunt Puis l’equinoctium Vernal que en marz avum 1875-76

  • esté 2 s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    summer (as one of the four seasons of the year)
    time: (1266-1300) En ver = spring diete atempree, en amptone chaude diete et moiste, en yver grosse diete chaude et seche, en estei sutile diete froide et moiste 239.S34.24
    time: (1266-1300) Tous li anchien philosophe l’an deviserent en .iiij. parties: ce sunt ver = spring , estei, amptone, et yver 243.S39.2

    warm season, period of the year that covers both spring and summer (often used in opposition to ‘winter’ for the other half)
    time: (s.xii2/4) Ço est en mai, al premer jur d’ested: Tutes ses oz ad empeintes en mer 2628
    time: (c.1136-37) en l’ested el meis d’avril Maint chaitif mistrent en issil 3241
    time: (c.1165) Ceo vint a un esté, Que bruil e pré sunt reverdi E li vergier ierent fluri ; Cil oiselet par grant duçur Mainent lur joie en sum la flur 122.58
    time: (c.1245) S’en va ivern e vent estez. Mais checuns ki est a eise Deit penser de sa maleise [...] 1390
    time: (1280-1307) Car quant aillors est esté, en Gales est yver 238.144
    time: (s.xivm) le jour des Innocens serra l’assemblee a fere la purveyaunce pur la marchaundie del hyver. Et le jour de seint Austyn pur le estee 36
    time: (1381) En primes qe nul hom qest mestre del dist mestier ne paye a nul stallager ne a nul altre overaunt en le stok fors .iij. d. par le jour auxy bien en estee com en yver et nyent plus ii 15

    summer (as one of the four seasons of the year)
    time: (1113-19) enz el tens d'ested Aveient tempested E en ver = spring veirement Senz nul redutement 1913
    time: (1271-72) Jovenes chivalers deivent aprendre en esté tens le us e le art de noer 13.14
    time: (1278) la ryvere de Tyne est sale tut le plus en esté tens 111
    time: (1362) Item, qe les cariages pur les overeines nostre seignur le roi se facent en aussi esee manere come homme purra, et en temps de estee et en autre temps covenable ii 270
    time: (1419) en temps d’estee, et nomement parentre le feste de Pentecost et le feste de Seint Bartilmew 334

    warm season, period of the year that covers both spring and summer (often used in opposition to ‘winter’ for the other half)
    time: (c.1136-65) Si com li arbres reverdist Contre l’esté tens e foillist 7098

  • estival 2 a.

    Semantic labels: time

    Citations:

    summer
    time: (1113-19) E dé solsticiuns Iloc musterat raisuns: Li uns est estivals, […] 3255
    time: (s.xiiiin) Jo sui ça venu yvernal [...] Ici prendrai mun estal De ci que tens seit estival 392

  • februare s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    February
    time: (1280-1307) En meis de februare ii 424
    time: (1313) Doné a Middelham, le xxiij. jour de Februarie, l’an de nostre sacre secunde i 296
    time: (1392-93) Douné a Kilkenny, le xx. jour de Febrier, l’an notre Seignour le Roi Richard Secunde sesyme 172

  • feirable a.

    Semantic labels: time

    Citations:

    holy day, holiday
    time: (1260-70) Les tavernes [...] hantez par jur feirable 1511

  • feiré 1 s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    feast day, holiday
    time: (1256) cest mot latin ‘none’ Autant cum ‘feiré’ sune 536
    time: (1260-70) Le ters comandement est qe vus gardez les feyrés qe sunt establiz en seinte eglise 1382
    time: (c.1285) Ore ostez les uyt pur feyrés pur feyretz e pur autre desturbances, dunqe demurrunt qarante qatre simeynes overables 314
    time: (s.xiv1/4) par la reson qe cestui Priour tient [...] de trover un chapelein messe chauntant [...] le jour de Noel et les .iij. jours procheinz suianz et en trestotes les feyréz par mi tut l’an et le primer dymeinge de Quaresme 64

    day of the week
    time: (c.1325) Coment les princes et les privés de la ley s’entreasembleyent u jardyn Cayphe la catrime ferié (= Wednesday) 49.2

    holy day, holiday
    time: (1260-70) le jur de dymeyne, ou par autre jur feiré qe seint eglise ad comandé 1387

  • feneison s.

    Semantic labels: agricultural, time

    Citations:

    hay making time, hay harvest
    time: (1270) il (= the hayward) deit en feneyson estre outre le fauchaur [al lever] e le carier 280.c48

  • ferial a.

    Semantic labels: time

    Citations:

    ferial, pertaining to a weekday
    time: (1267) Saciez ke lur penance deit estre [...] Ke treis jurs feriaus de la simaine En penance deivent suffrir la peine De juner 10303
    time: (1392) auxibien sur les jours festivall et dymenges come sur les jours feriall 5
    time: (1411) les ditz maistre ou gardein, et chapelleins, serront tenuz de illeoqes faire divine service chescun jour festivale ové note, [...] et chescun jour ferial par un ou pleuseurs sanz note iii 658

  • fermeson s.

    Semantic labels: time, ven.

    Citations:

    closure (of hunting season)
    time: (1305) Ausi pri le dit cunte qe com il ad perdu sa gres de huan, par encheson de sa venu en ce pays, a nostre seygneur le roy, qe il ly woyle com seygneur doner tauns de bysis com ly plera, or a la fermeson en les forestis avantditz i 469
    time: (1325) rendaunt chescun an au den et chapitre une deyme de gresse et une deyme de fermeysoun en les seisouns i 432
    time: (1372) c'est assavoir en temps de grece un cerf une deyme et un herison, et en temps de fermesson une bisse une dayme et une chate ii 92
    time: (1373) Come nous eions grantez a nostre tres cher et bien amé esquier Payn de Mohon checun an par terme de sa vie une deym de grece et une deme de fermeson apprendres checun an en leur saison deinz nostre park susdit ii 150

  • festal a.

    Semantic labels: time

    Citations:

    feast-day
    time: (1121-25) A di festal ai tut le men (= loaf) 749
    time: (s.xii1) Reposer faimes tuz les jurz festels de Deu de la terre 85.73.9
    time: (c.1292) ne en solempnes jours festaus de Saintz nuli ne jurge sur les Saintz Evaungelies i 346

  • feste 1 s.

    Semantic labels: eccl., emotion, liturgical, time

    Citations:

    feast, festival
    time: (1113-19) E pur ben esgarder Les termes e les clés E les festes anvels anuels 50
    time: (c.1136-65) Riens ne li fait greignor moleste Ke bel celebrement de feste 6350
    time: (s.xiiiex) Meultz vauldreit ver home mort Ke noble feste de jolif port (S) 21.43
    time: (1256) Pus firent un kalender, Pur lur feste autorizer 56
    time: (1307-08) la fette Marie Maudeleine E101/486/24
    time: (1364) Item, parmy le dit mariage a promis le dit roy, et loyalment en covent, de paier, ou faire payer, au dit conte, [...] a la fieste de Saint Michiel, lors prochain ensuant, trente et sept mill franks iii 750

    double feast, the designation given to the most important class of feasts in the Roman Catholic church
    time: (s.xiiiex) Mes vus recluses devez tenir chacun vendirdi del an silence, se il ne seit double feste e donkes la devez vus tenir en acun autre jour de la sameine 182.15
    time: (1346) et chesqun double feste la veille et le jour 20 ii Ed III 461

    Christmas, Easter, Pentecost and Assumption
    time: (s.xv3/4) Item, toutes et chascune foiz que le Roy porte couronne et tient estat royal, en especial aux quatre haultes festes de l’an [...] 24v

    holy-day, feast-day
    time: (1259) seient esluz [...] prodes homes en cest Advent, e en ces jurs de festes encuntre le procein parlement 154.23
    time: (1267) Pur ceo dit, 'Bien te remembrez Dé jur[s] de festes seintefiez.' 7770
    time: (s.xiiiex) s’il est jour de feste beissez alkes vers val, s’il est jour overable cheez a la terre 14.30
    time: (1419) et es jours de festes qaunt bones Cristiens sont as esglises oiantz divine service iv 121

    to honour a feast-day
    time: (s.xiii1) Je te promet en bone foy Ke tut jurs mes te serveray Et vostre feste garderay 3787

  • festival a.

    Semantic labels: time

    Citations:

    feast-day
    time: (s.xii1) Kar la cogitatiun d'ume regehira a tei, e remasilles de cogitatiun jurn festivel ferunt a tei 86.75.10
    time: (1271-72) [...] est touz jors armé de s’armeure, e jour festival e autre 58.12
    time: (s.xivm) Hester [...] maunde [...] jour festival es derreins venauntz 4ra
    time: (1411) faire divine service chescun jour festivale iii 658

    festive period
    time: (c.1275) Ceo esteyt au tens festyval Ke les freres au chapytre general Communement se assemblerent 6363
    time: (1419) et le Marsdy, pur agarder defautes et pleder, - forspris certeins temps et jours festivalx et altres causes resonables 181

  • [feuneisun] s.

    Semantic labels: mammals, time, zool.

    Citations:

    (period of) fawning
    time: (1324-25) le jour de seint Bartelmeu drayn passeez, en temps de founestoun founesçoun i 422

  • feute 1 s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    day’s digging (as a corvée)
    time: (1310) la foaute suyte Ha a1327 le fower Add2 1327-77 feut D4 a1349 fouaille L a1384 fealte R1 1327-77 fuste T s.xiv fount H10 s.xiv 2/3 de .vj. hommes par .vj. jours par an en esté 194

  • feverer s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    February
    time: (1113-19) E Pluto, qui ert reis De enfern, out icel mois Que apelerent 'fevrer' 697
    time: (s.xii3/4) De genever, de feverer e de Aquarie od l’onde 44
    time: (1259) Et cest escrit fu fet et ordeiné par les desus diz, le jur sein pere, el meis de Fevrer 134.29
    time: (1275-76) Le neef Hue Bunthard de Berflet parti Samedi le primer jur de Feveryer 241
    time: (1419) Achaté par le grace de Dieux [...] le .xvij. jour de feverell l’an du nostre seignour le roy Henry quynt puis le conqueste .vij me . 134
    time: (1420) Doné a Leycestre le tierce jour de Feverzere l’an du nostre tresredouté sire le Roy Henry quynt puis le conquest septisme ii 231

  • flurir v.intrans. v.trans. sbst. inf. p.pr. as a. p.p. as a. p.p. as s.

    Semantic labels: bot., colour, cosmet., costume, decor., herald., liturgical, oenol., time, trees
    Usage labels: fig.

    Citations:

    Palm Sunday
    time: (1409-10) le mesquerdy devaunt le dymenge flory iii 631
    time: (1402) en le fest de palme flory vii 123

  • [flurissuns] s. pl.

    Semantic labels: time

    Citations:

    blossom-time
    time: (1260-70) Mes chescun an, a florisuns, Quant vignes florissent par custums, Une tempeste venir soleit Qe lur vignes destrueit 1399

  • fuir 2 v.trans. v.intrans. p.pr. as s. p.p. as a. sbst. inf.

    Semantic labels: agricultural, bot., mining, time, trees
    Usage labels: fig.

    Citations:

    (day’s) digging
    time: (1327-77) la foaute fower Add2 1327-77 de .vj. hommes par .vj. jours par an en esté 194

  • gage 1 s. s. pl.

    Semantic labels: law, mil., time

    Citations:

    pay-day
    time: (c.1340) il prendra le jour de guages gages S c.1430-40 quatre souez d’esterlinges 6

    daily wage
    time: (1330) qeux acomptent sur ceo odvesque ly, alloaunt a ly en noun de gages jorneux et auxint des despens pur le temps q’il estoit hors de court en voz busoignes 209

  • gain s.

    Semantic labels: agricultural, finan., law, merch., mil., time

    Citations:

    autumn, harvest season
    time: (s.xii2) Aprés ces quatre proprietez sunt li quatre tens de l'an atempré. Car estez est calz et sechs si resemble le ciel et coleram rubeam; weins frois et sechs si resemble la terre et mélancolie; printens calz et humides si resemble l'air et le sanc; ivers froiz et humides si resemble l'ewe et la flegme 109.89

  • gal 1 s.

    Semantic labels: orn., sound, time, zool.
    Usage labels: fig.

    Citations:

    cockcrow, crowing of cockerels that signals dawn
    time: (1121-25) a chant de gals Matines dient 575
    time: (c.1200) Bien leva devant le chant de gal 306

  • garder 1 v.trans. v. absol. v.intrans. v.refl. p.pr. as s. p.pr. as prep. sbst. inf.

    Semantic labels: arithm., eccl., law, liturgical, livestock, med., mil., ship., status, theol., time
    Usage labels: fig.

    Citations:

    to keep, celebrate (a festive day)
    time: (1113-19) Sis jurz devum uvrer, Al sedme reposer Pur amur del Seignur Ki gardat icel jur 420
    time: (s.xii3/4) Deus por s'amor gueredon rende A ceus qui gardent cel jor, Ou qui por Deu lui funt honor 748
    time: (s.xiiim) Pur ço commanda Deu e warda la dimeine En la lei de checun servil overaine 245

  • grace 1 s.

    Semantic labels: eccl., emotion, law, theol., time, title
    Usage labels: politeness

    Citations:

    year of grace, a year as reckoned from the birth of Christ
    time: (1280-1307) Cest homage fu fait al Novel Chastel sur Tyne en Engleterre, le jor Seint Estefne, l'an de grace.M.CC. e nonante e del regne le roi Edward vintime primer 256
    time: (1356-57) Doné a Baumburgh le .xx. jour de januer l’an de grace mill trois centz cynquant et quint i 800

    day of grace, postponement of an action to a later day
    time: (1306) il allegga enprisonement pur saver une defaute [...] e pur suspecion il avoit jour de grace 33-35 Ed I 179
    time: (1340) Et priom jour de grace 14-15 Ed III 19
    time: (1389-90) soit la busoigne hastié en tant come puisse estre par ley et qe jours de grace puissent estre doné par discrecion des juges entre le demandant et celui q’est recieu 13 Rich II 161

  • grant 2 a. s. adv.

    Semantic labels: anat., emotion, law, sound, status, time, title, unit, volume
    Usage labels: name, pej.

    Citations:

    in broad daylight
    time: (s.xii2) Cume la maignee vint a curt pur mangier de grant jur 67

    a long time
    time: (s.xii3/4) Aprés ceo mult grant temps A. le vint voir 798
    time: (c.1307-10) Aprés Brutus regna son fuiz Sisillius graunt tens 191.83
    time: (1314) vous avez sursis grant temps de aler au jugement iii cxxii
    time: (c.1240) Aprés seint Austin a ben grant tens Si vint un abbé de mult grant sens 168.xxxvii.21

    for a long time (to come)
    time: (1369) les Franceois ont desja doné une tiel bufe a la principauté que nous ne purrons recoverir a grand temps 200.138.82

    for a long time
    time: (s.xiv1/4) de la quele garde mesme cestui R. fust en pesible seisine grant temps 134.B271
    time: (1313) execucioun demorra par graunt temps Ed II xiv ii 110
    time: (1322) il soient destrutz par la guerre d’Escoce qe por grant temps ad duré 180
    time: (1324-25) le quel jugement ad pris delaie par graunt tens i 425
    time: (1327-77) pur queux delaiez les ditz communez alefoithe ont esté par grante temps delaier e alefoithe desheritez a touz jours iii cxxi

  • gresse s.

    Semantic labels: bot., culin., pharm., time, ven.

    Citations:

    season of grease, when the game is fat and fit to kill
    time: (1371) c'estassavoir en temps de grece un cerf une deyme et un herison, et en temps de fermesson une bisse une dayme et une chate i 92

  • gule s.

    Semantic labels: anat., colour, herald., ship., time, zool.
    Usage labels: fig., pej.

    Citations:

    first day of August (Lammas Day)
    time: (s.xiii2/3) et les bailiffs pount prendre la custume de eus sil volent deske il eent finiz et le dun deit estre pae a la Goule de aust 29
    time: (1260) la feste de la gule Aust 181
    time: (1286) [...] de cel tens dekes a la gule de Aust 56
    time: (1297) lendemain de la goule aust a pleus tart 85.24
    time: (1373) si ascun drap soit mys a vent aprés la goule d'aust qe ne contient celle mesure, soit forfait au roi ii 318

  • halt a. adv. s.

    Semantic labels: cosmet., culin., eccl., finan., geog., kinship, law, length, liturgical, med., meteo., pathol., ship., sound, status, theol., time, unit, ven.
    Usage labels: pej.

    Citations:

    feast day, high day
    time: (c.1360-79) Au Sompnolent trop fait moleste Quant matin doit en haulte feste Ou a mouster ou a chapelle Venir 5246

    feast-day
    time: (c.1200) A un haut jur [...] li dux sa feste tint (V) 223
    time: (s.xiii2/4) nul cors ne devreit demurir deseveli en a si haut jur cum il estoit l’endemeyn 70.11

    high time
    time: (1396) Pour Dieu [...] finez vous, car il est haut temps a dormir 87

  • haltesce s.

    Semantic labels: geog., length, marit., ship., status, theol., time, title, unit
    Usage labels: fig., pej., politeness

    Citations:

    heat of the day
    time: (s.xii1) Je la haltece de jurn crendrai; je acertes en tei esperrai 74.55.3

  • harangesoun s.

    Semantic labels: fishing, time

    Citations:

    herring-season
    time: (s.xivin) haranges freys en tens de harangesoun 158
    time: (1364) Et volons et dioms que les ditz gardein, baillifs et provostz, facent quatre foiz par an enquestes [...], une en temps de vendenges, un en temps de rek, la tierce en temps de saleyson, et quart en temps de harangeson iii 744

  • hedepenyer s.

    Semantic labels: law, time

    Citations:

    year in which payments of headpennies (a type of poll tax) are due
    time: (1425) viscountz [...] ount compellez et distreinez les ditz suppliantz [...] de paier a eux certeins deniers appellez hedepenés, en fourme q'ensuit. C'est assavoir, pur paier a celluy que fuist viscount en chescun tierce an, les ditz deniers, amountantz al somme de .lj. li. Et auxi pur paier a celluy qe fuist viscount en l'an quart, adonqes proschein ensuant, autres .lj. li. [...]. Et auxi quant les ditz deux ans, appellés illoeques hedepenyers, approcheront, dounqes plusours diverses persones [...] firount graundes pursuites pur estre esluz as ditz offices de viscountes iv 291

  • hernu s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    fruit-harvesting season
    time: (s.xiv2) Urine de home que ad seisante anz deit estre clere e blanche pur la malencolie que dominet enz iles e sent qeinses (=quinces) en hernus heriiiis vers septembre, blanche pur ce qu'ele est freide e clere pur ce [qu]'ile est seche ii 264

  • [hiemer] v.intrans.

    Semantic labels: time

    Citations:

    to winter, spend the winter
    time: (1270) Cum donques hauz et nobles hom Edward, einynez fuiz don dou? haut roi d’Engleterre, nostre chier cosins, et germains de noz infanz, ou sa chivalrie, et sa gent, avec le roi de France, et les autres granz barons de France sentende s’entende a yemer en nostre royaume de Sizile i 487

  • hodie adv.

    Semantic labels: time

    Citations:

    today
    time: (s.xii1) E nus li poples de la pasture de lui, e les oeilles de la sue main. Hodie Oi C s.xii m Hodie si vos la voiz de lui orreiz, ne voilez endurcir les voz cuers 139.7

  • hokeday s.

    Semantic labels: eccl., liturgical, time

    Citations:

    Hock-day, the second Tuesday after Easter Sunday
    time: (1372) de prendre chescun an um cheyne covenable pur maeresme et quatre beches par deux termes del an, c’estassavoir al terme appellé 'Hokeday' une cheyne ii 101
    time: (1216-20) Si marchant forein meisne porcz megres a vendre entre le Hokeday et le Fest Seint Michel 234
    time: (1299) qe vous facez lever x livres de forment, de orge e poys e qe vous les envoez a Westm’ devant la hockeday 138.288
    time: (1343-50) Et l'endemeyn del Hokkeday comensa son parlement 93.6

  • hurade s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    hour (?)
    time: (1113-19) Se volez ensement Faire le assemblement Des mies hurades Qui sunt petiz ades, .vi. en .i. truverez, Ja plus n'en i verez; .Xii. demies hures, Ceo ne sunt que .vi. hures 2069

  • ide 1 s. sg. and pl.

    Semantic labels: hist., time

    Citations:

    Ides (in the ancient Roman calendar, the eighth day after the nones)
    time: (1113-19) (the Romans) cels asemblemenz [...] ‘Nunes’ les apelouent [...] E quant cil desevrouent, Cez jurz ‘ides’ clamouent 1118
    time: (c.1240) Le jur me membre [...] la siste ide de decembre 184.117
    time: (1256) Al jor ke les Ydes tenez Les feires e les marchez Soleint partir e deseverer, La gent a meisun repeirer, E cest mot ‘ydus’ en clergie ‘Deseverement’ signefie, E pur ceo unt Ydes Idus C,G c.1307-25, s.xiv m a nun 541 and 547
    time: (1343-50) En cele an, la quarte ide et la quinte ide d’Averil 5

  • iminent a.

    Semantic labels: time

    Citations:

    imminent, impending
    time: (1384) les grantz perils et damages emynantz a venirs au roialme pur defaut de bone garde des dites villes iii 201
    time: (1386) considerez duement les periles iminentz, si bien de la ville de Caleys et les marches illoeqes, come de la paiis de Guyene, par les enemys Franceois et leur adherentz iii 215
    time: (1390-91) touz les seignours et autres sages et communs illeoqes assemblez veantz la perde du roi et de son roialme emynentz iii 231
    time: (1422) conuz la verité cy en Engleterre de la passement le tresnoble roi Henry Quint [...] et considerez la tendre age de son tres beau fitz [...], assemblerent pleuseurs honurables seignurs de ceste roialme, si bien espirituelx come temporelx, pur la iminent necessité de governance de le mesme iv 170

  • incontinent 2 adv.

    Semantic labels: time

    Citations:

    immediately, without delay
    time: (1307) (those in rebellion against the king are to be taken) E si ce noun qe eux (= the Scots) inconteinaunt liefgent sus eux hu et cri [...] et les pursuent [...] 361
    time: (1370) Et, s'il avenoit, que Dieu ne veulle, que aucune chose fuit fait en prejudice de lui, ou de aucun de ses ditz gentz, fuist en venant, demurrant, ou retournant, nous le ferons reparer incontinent, et mettre au primer iii 904
    time: (1439) et eulx ilec arrivez, eurent nouvelles de la venue de monseigneur D’Orleans a Calais, ce que incontinent ilz restoirent a Saint Omer aux seigneurs de l’ambaxade 110

    as soon as
    time: (1439) Et incontinent qu’ilz furent arrivez par devers nous, la communicacion leur en a esté faicte en nostre presence de la response ensemble de voz lettres 95
    time: (1502) Et pourtant allons digner; et incontinent que nous aurons bien beu, nous irons devers le roy et en auront meilleure allaine pour mieulx parler a luy 516

  • indiccion s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    indiction, (a specified year in a) cycle of fifteen years
    time: (1113-19) Del lunal reguler, Des epactes truver; Des termes e des clés, Indictiuns garder 200
    time: (1140-60) en la quinte kalende de mai en la secunde indiction et el millisme centisme et trentenofisme an de l’incarnatïun nostre Seignur [...] 270.77
    time: (c.1334) nee en la quart indiccion et de la lune le vintisme quart jour 113.3
    time: (1359) quant il les promist et fist, et aussi quant soun seal estoit mis aus presents, de soun commandement expresse, les jour, an, lieu, pontificat et indiction, et avec les tesmoignes susnomez iii 420
    time: (1371) Ce fu fait a Bourdeaux en la chambre de mon dit seignur le Duc le xxj. jour du mois de Juyl l'an del Incarnacion de Nostre Seignur mil troiceanz soixante et onze, en la indiccion unzime du pontifficat de nostre tres seint piere le Pape Gregori unzime l'an premier i 9

  • innocent a. s. s. pl.

    Semantic labels: Bibl., eccl., law, liturgical, theol., time

    Citations:

    Feast of the Holy Innocents, Innocents' Day, 28 December
    time: (1163-70) Qu'a la feste des Innocenz Icest dediement ferreit 4554
    time: (1354) Et voilez savoir qe iceo dymenge en la feste des Innocens nous fumus od notre gardeyn a manger a sa requeste 77

    Innocents’ Day, 28 December
    time: (s.xivm) Ceo est a savoir ke le jour des Innocens serra l’assemblee a fere la purveyaunce pur la marchandie del hyver 36
    time: (a.1399) Mesme celle an mille CCCLXXVII le jour des Innocentes aprés la Nowelle [...] 118

  • invencion s.

    Semantic labels: eccl., liturgical, time

    Citations:

    Invention of the (Holy) Cross, the church festival observed on the 3rd of May in commemoration of this
    time: (1327) Meisme l'an a treis symeigne de Pasques, la jour de invencioun de la croice, comença le parlement a Everwik ové le procés countre les Despensers fu repellee 344
    time: (c1307-25m) Dreit al premer jor de May Phelippe e Jacob mettrai. La Troveure Invention C c1307-25 m est al terz jor De la Croiz al Salveur 789
    time: (1291-92) W.H. veint le jour de la Invencion de la seinte croys 10
    time: (1399) En may est la feste des mes seignurs saint Phelippe et saint Jaque apostres, et la Invencion de la Sainte Crois 49

    Invention of St Stephen, feast on the 3rd of August commemorating the finding of his body during the reign of Emperor Honorius
    time: (s.xiii4/4) E le Mardy procheyn suant, cest adire lendemein del invencion Seint Estevene, fust la bataille a Evesham entre Sire Eduuard e l’avant dit Conte Symon 290

  • issue s. s. pl.

    Semantic labels: agricultural, Bibl., geog., law, med., merch., tax, theol., time, zool.
    Usage labels: euph.

    Citations:

    end, latter part (of the month)
    time: (s.xii3/4) De l'entree de may a l'issue de averil 4379
    time: (1338) al yssue dou mois d’aoust prochainement venant ii 3.13

  • ivern s.

    Semantic labels: agricultural, time

    Citations:

    winter
    time: (1121-35) (the ant) l’esparnie al tens Ki en yver vendrat, Lores le (=wheat) mangerat 1051
    time: (s.xii3/4) (on the island Ceylon:) Deus yvers yveres iverns P c.1310 i ont en l'an e si ont .ii. estez. Trovent granz griffons, serpenz, dragons crestez, [...] 5492
    time: (c.1270) U en yvern par la freidur, U en esté par la chalur 944
    time: (1280-1307) Car quant aillors est esté, en Gales est yver 238.144
    time: (s.xiv1/4) le jour de seint Martin en yvern huuer huver H3 1327-77 yver Add3 a1322 hiver Mm2 1307-27 105.B197
    time: (1471-81) si tiel tenaunt devia en yver, donqes le seidgnour ne poet distreyner pur son relief 24.129

    all the year round, all the time
    time: (1171-74) La mere Deu priout e iver e esté 3654

    winter day
    time: (c.1136-37) A Lundres [sujurnot Iwarz] sujurner ert les ivers jurs 3060

    winter time
    time: (c.1136-37) Iloec furent tut l'iver tens 2459
    time: (s.xii2) El tens d'iver, quant vei palir L'erbe pur la freidure 39.1
    time: (s.xivin) Le foille de saffran se monstre vert e de beal colour en tens de yvere 119
    time: (1323-25) le plus tost qe le temps de iver sera passé 75
    time: (a.1382) D'autre parte, tut temps de yver le roi d'Escoce [...] demorrist a Haly Elande 5.36

  • ivernage a. s.

    Semantic labels: agricultural, meteo., time

    Citations:

    winter (time)
    time: (1280-1307) Le primer jor de marz, enclinant l'ivernage marz enfinaunt le yvernage F s.xiv 1/4 , Se moeve sire Edward a mult de son barnage Al Novel Chastel sur Tyne 300.842

    winter time
    time: (1194-99) Eth vos le barnage de France Entor aust, al dreit passage, Qui est einz le tens yvernage 3503

  • ivernal a. adv. s.

    Semantic labels: agricultural, time

    Citations:

    wintry, of winter
    time: (s.xii3/4) Il mist grant entente, mes fere nel po[o]it, Car la mier fu redde e les idlles estroit, Ne il ne put suffrir pur l'ivernal froit 6587
    time: (s.xiii2/4) As enfanz et as vielles genz et as femes en ivernal tens et en froide region done om la char de petiz oisiaus et vin ovec la moitié d'ewe i 165.7
    time: (s.xiii1) Les freides glaces ivernals 189.1024
    time: (c.1290) Oncore de autre diverseté de yvernail tempeste (C) 8vb

    in winter, for the winter
    time: (s.xiiiin) Jo sui ça venu yvernal E ai fait a plusurs grant mal 389

    (taking place) in winter
    time: (1113-19) E dé solsticiuns Iloc musterat raisuns: Li uns est estivals, Li altres yvernals. E l'estival guardun En juig par raisun; L'ivernals en verted En decembre est posed 3259

  • iverner v.intrans. v.trans. sbst. inf. p.pr. as s.

    Semantic labels: agricultural, time

    Citations:

    to be winter
    time: (c.1300) Hyberne Ou plus de l'an yverne. Outre icele cuntree Si est la mer gelee 879

    to winter, spend the winter
    time: (s.xivin) Et com covenable port ne a yverner cum aptus portus non esset ad hiemandum , plus establirent consail de nager illeoqe (B) 224d

    (the fact of being) winter
    time: (1280-1307) Sire Edward i demoert desqu'al fort yvernant [...]; E l'ivern destreint les noz si outragousement Que trop i fait mal sojour a petit e a grant [...]; Einz se turne vers le suth, si le laist pendant Desque li fort yvern seit meuz en finant 339.1268

  • janvier s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    January
    time: (1113-19) Des altres, deus dunat A genver, enposat En aust un sul jur, En decembre altre jur 1976
    time: (1332-33) le .xxij. jour de janeuaire, l’an du regne le roi Edward tierz puis le conquest qynt 68.34
    time: (c.1334) le treszisme jour de sa nativité =J.C.'s , q'est le oytisme ide de genever jenever A c.1375 januer F s.xiv m jenevier L s.xiv ex januaire S s.xiv/xv 113.9
    time: (1369-70) Le .xviij e . jour de janvier issé fuit un bref de debte [...] 181

  • jejuneison s.

    Semantic labels: theol., time

    Citations:

    fast, period of fasting
    time: (1113-19) Quant nus guarder devum Icés jejuneisuns Que nus en l’an tenums [...] 3273

  • jubilé s.

    Semantic labels: eccl., literature, time

    Citations:

    jubilee, fiftieth anniversary of a reign
    time: (1376) plusours de eux sont sy enpoveritz, et bien pres de tout anientez, q'ils sont auxint come en despoir d'ascun recoverir s'ils ne soient ore par vostre trespitivouse benignité, en vostre tresgraciouse jubilee, socourrés sur icell ii 331

    jubilee year, fiftieth year of a reign
    time: (1376) il est ore l'an cynqantisme de son realme, q'est appellé l'an jubilé, c'est assavoir l'an du grace et de joie ii 338

    jubilee, exceptional year of general absolution obtained by a pilgrimage to Rome (a practice instituted in 1300 and repeated in 1350, 1390, 1425 etc.)
    time: (1280-1307) (in the winter after his second marriage, 10 September 1299) ly roys desavysé Aloyt vers Escoce saunz ayde du barné. [...] Dependu ad le soen et plus n’i ad gayné. Trop fu sa chaunce pover en l'an de jubilé 398.1836

  • juge 2 s.

    Semantic labels: theol., time

    Citations:

    Judgement Day
    time: (c.1300) a jur de jugement juge B c.1300 nus vendra tuz juger 2418
    time: (a.1382) il precha les almes [...] ne averount le vieu de Dieu facielment devant le jour de jugge 3.10
    time: (s.xv) (J.C.) a destre soun Pere se reposa; [...] a jour de juge vendra 158.E424

  • juignet s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    (month of) July
    time: (1113-19) E juigniez juinet signefie signifie Le fil fiz sainte Marie; E Et juigniez juinet est 'justise', Ki desur nus est mise 955 and 957
    time: (1121-35) L'esteile [...] En jungnet chascun an Se aparist 1261
    time: (1212) Car autre cure voelt yver [...] Autre voelt marz, autre setembre, Autre juingnet, autre decembre [...] 7726
    time: (1256) joing serra le sime (=month) , Joingnet le setime 104
    time: (1303) la disme jour de joignet, l’an de grace mil trois centz et trois i 957

  • juil s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    (month of) July
    time: (1113-19) Julius Chi puis fud iloc dux, Al sedme mois posat Sun num, juil l'apelat Pur ço que il fud nét En juil 774
    time: (1268) Doné a Wodestoke, le quinzime jour de joil, l’an de nostre regne cinquaunte secund i 476
    time: (1271-72) Car iceus trefs serront coupez profitablement aprés la chalour del solail en esté: ce est a dire aprés le meis de julie e de aust 146.17
    time: (1363-75) le .xxix. jour de juylle 373

  • [juilet] s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    (month of) July
    time: (1343-50) Cele an en juillé fut graunt toneire, et graunt goute d’ewe qe fit graunt damage al pount de Flete 40.2
    time: (1376) le .xxv. jour de juyllet ii 351
    time: (1399) march, april et may sont le primier quarter de l'an; jun, julet et aoust sont le seconde quartier 49.6
    time: (c.1433-34) Item, le premier jour de jullet, xv fourres de dos de sables C240

  • juin 1 s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    (month of) June
    time: (1113-19) un philosophus Qui out num Cingius Dit que juign fut dunet Junoni e numet 745
    time: (c.1310) Ceo fu el moys de may join P c.1310 , en la fin de l'issue 4006 (var.)
    time: (1214-16) es kalendes de junye jungeyt 920
    time: (1256) joing serra le sime (= month) , Joingnet le setime 103
    time: (1322) Ecrit a Lenne le tierz jour de juin 115.109
    time: (1375) Donné a Bruges en Flandres, le .xxvij. jour de juing iii 1035

  • june 1 s.

    Semantic labels: theol., time

    Citations:

    (religious) fast-day, period of fasting
    time: (s.xiiim) (the abbot to Zachariah, who has just drunk some water:) 'Zacharie, que fez tu, dun? N'est il juine ui?' 318
    time: (c.1275) Iloc en vye espirytale Jeuna sa jeune quaremale A l'honur seyn Michel 5544
    time: (s.xv) le syme (=period of fasting) est a junes de quatre temprez en la symayne de pentecost 157.E422

    (religious) fast day
    time: (1267) Al senestre espaule si est posé U[n] chesuble a la fiez plié, Cum en jur de geunes nomément 11165
    time: (s.xiiiex) en quaremme ou en jour de joune 73.25
    time: (1354) jeo desire trop a mangier ou a boire […]; et ceo en heures desordenez, come en jour de june dejune 49

  • jur s.

    Semantic labels: eccl., law, liturgical, time
    Usage labels: temporal

    Citations:

    day, period of 24 hours
    time: (s.xii1/3) Des reins oste la gran dulur Ki jeun l’use chescun jur 57.708
    time: (c.1240) E aprés noef jorsz chiet le fu i 80
    time: (1395-97) Escript en hast a nostre chastelle de Hertford le darreine joure de fevrere 343.13
    time: (1399) Et chescun mois a quatre sepmaines et chescun sepmaine a sept jours et sept nuys, c'est asçavoir lundi, maredi, mercredi, jeudi, vendredi, semmedi, dimenche, et chescun jour ové sa nuyt a vint et quatre heures 50.7

    day, opposite of night
    time: (1113-19) Luur apelat jur E la nuit tenebrur. Sin est divisiun Par itele raisun 323
    time: (1121-25) Ne nuit ne jurn Des ureisuns ne fait tresturn 137

    feast day
    time: (c.1200) Le seurveillie devant le jur Seint Michel 1104
    time: (s.xiii4/4) le jur Seint Brice 92
    time: (1259) Et cest escrit fu fet et ordeiné par les desus diz, le jur sein pere, el meis de fevrer 134
    time: (1280-1307) Cest homage fu fet a Nofchastel sur Tyne en Engleterre, le jour sayn Estefne 194
    time: (1419) En droit del eleccioun des viscountz, soient les mair, recordour, audermans, et communes assemblez le jour de seint Matheu l’apostre 43

    daylight
    time: (c.1136-65) Hom ki mal fait n'aimet pas jor , ço dit sainz Polx, ainz het luor 1879
    time: (c.1165) Fils d'ore ne gette tel luur Cum si chevel cuntre le jur 90.570
    time: (c.1165) La vielle le vait cunveier, Pus se recuche pur dormir, Kar ne poeit le jur choisir (to look at) 111.302
    time: (s.xii2) Al matin par sun l'albe, quant li jurz lur apert 248

    day's length, 12 hours, daylight hours
    time: (1121-25) Itel peine [...] Ai tut un jurn e une nuit 1388
    time: (1113-19) E ço deveiz saveir E ben creire pur veir Que la nuit duze (= hours) en tent E li jurz qui aprof vent, Quant la nuit e le jor Unt uele lungur 268
    time: (c.1136-37) Tut en emblé donc chevacherent Dreit a Warham, si l'unt asis, En un sul jorn ont le burc pris 3076

    appointed day
    time: (s.xii2/4) Vendrat li jurz , si passerat li termes 54
    time: (1260) mettra les ambedous par gage e sauf pleges qu'il seient a un jor devant justices a Westmustre 171
    time: (1311) Swez bref de faire venir bon enqueste pur atteindre la verité. E gaitez vos jours as .viij. de la Trinité Ed II ix 27
    time: (1398) pursuyer en propre persone pur vostre cause devant vostre jour 104.15

    term, adjournment
    time: (1321) e avoint jour par la court tant qe a la meskerdy procheyn Ed II xxvi 319
    time: (1388) si obligacion soit fait a un femme soul devant le couverture, et puis prent baroun, si le jour soit encouru durant lez espousaills qe le baroun avera accion soule 12 Rich II 33
    time: (a.1399) et le evesqe pria de jour et de conseil, qare il ne purroit si briefment respoundre 98

    day's work, amount of work that can be done in one day
    time: (s.xii2) Li reis tint sa carue pur sun jur espleiter 299

    a date set for the near future
    time: (1315) averetz jour court e a mesme jour parforneroms le jugement Ed II xvii 18

    daybreak
    time: (1328) a houre de juir levé v 36

    on that day, then
    time: (s.xii2/4) Malvais servis[e] le jur li rendit Guenes, Qu'en Sarraguce sa maisniee alat vendre 1406
    time: (s.xii3/3) Ki en la sale fust le jur Veer pureit aspre dolur 719
    time: (c.1230) Le jur girrad le chef enclin 8520

    per day, daily
    time: (c.1340) Et chacun garceon mariner prendra le jour deux deniers obole 12
    time: (c.1360-79) Trois fois le jour au terre il gist 10244
    time: (1372) vous paiez et delivrez a Nicholas Traverser garson de nostre armurre iiij. d. le jour pur ses gages et iiij. s. par an pur ses feez ii 107

    day after day
    time: (s.xii1) Li jurz del jurn forsmet parole, e nuit a nuit demustret science Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientam 52.18.2

    days gone by, ancient times
    time: (s.xii1) L'ovre que tu auras en lur jurz e es jurz anciens 67.43.2
    time: (s.xii1) Jeo me recordowe des jurz anciens, jeo purpensowe tutes tes wevres, les faiz de tes mains parlowe je 252.CXLII.6

    the other day, recently
    time: (1171-74) Robert del Broc […] Qui l'autre jur devant li eut fait tel vilté 4953
    time: (c.1265) Sachet ke nostre seignur le roi nus dona l'autre jur le maner de Berewic ii 298

    a date set for the near future
    time: (c.1241) quaunt vus cungé donez aseez luy un bref jur de revenir a vus 402

    daylight
    time: (s.xiii1/3) Iloc le (=the castle) feit mult ben garder, Tresque il vit qu'il fut jur cler 440
    time: (c.1240) Demain kant il ert cler jur Si irrez […] 42.119
    time: (s.xiii3/3) moi e ma femme jumes la liés jesques a cler jor que mes veysins me hucherent a la charue (S) 66

    a long time (ago)
    time: (c.1170) Cum fud des aunceisors meint jor acostumez 4359
    time: (1171-74) Mes dreit a l'arceveske sunt dui eveske alé, Li uns de Salesbire, que li reis ot en hé, E cil de Norewiz, k'il n'ot maint jor amé 939
    time: (1313) Nous avoms debatu […] ceste chose de maynt jur passé Ed II xiv.ii 20

    one's days, one's lifetime
    time: (c.1136-37) Aprés sun jur seit Edgar eir 4636
    time: (1163-70) Joie aient angle, pais ait terre. A ses jurz seit relés de guerre 86
    time: (s.xii2) quant tes jurs ierent asumez et tu serras en repos od tes ancestres 72.12
    time: (c.1245) Ço seit aprés mes jurs Quant de ma mort serrez seurs 2582

    in the morning
    time: (1171-74) Al jur furent d'entur li chevalier mandé 5156
    time: (c.1185) Demain m'en vois, oel al jur , Trop faz ci lunge demuree 5196
    time: (s.xiii1) Aprés matines tresques au jur Entendoit a son creatur 1757

    during the day, at daytime
    time: (s.xii1/3) (a stone) si chiange la nature K’al jur est clere, la noit oscure 68.938

    on a specific day
    time: (c.1292) les meynpris del counté soint a certeyn jour , qe conteigne xl. jours au meyns, devaunt nous ou teles justices i 19
    time: (1318) Robert de Crouxtoun porta brief vers .v. tenauntz returnable a certein jour Ed II xxiii 96
    time: (1327) d'est a l'eschequer au certein jour de reherser les accomptes 179

    never
    time: (c.1200) Por quei sui mis en ceste tur Ke ne pus issir a nul jur ? 466
    time: (c.1230) Trop m'unt huni Cil dan de moine e pleissi, Qui sanz mei e mun cungé Mes tenantz unt si robbé. A nul jur n'iere mais haité, Si la que seie de els vengé 8123
    time: (c.1300 (?)) Ne jamés bien n'achevera Cil ki fausine amera A nul jur 53.37

    from this day forward
    time: (s.xiii4/4) e devant le cors seinz avowa ke de cel jur en avant il amendereit sa vie 108.29
    time: (c.1292) qe jeo P. de ceo jur en avaunt serray feal et leal a noster seignur E. Roi de Engleterre et a ses heirs i 185
    time: (c.1200) De cel jur en avant ad il pensé [...] Cum il tornast la terre al rei Davi, Quant que Ysboset teneit, son enemi (B) 9075

    old
    time: (s.xiii1/3) Chanuz estes e alkes de jurs 9301
    time: (c.1245) Li rois, ki mut est ja de jurs , De mort sent pointes e dulurs 5059

    day after, by day
    time: (s.xii1) [...] que je rende les miens voz de jur en jurn 77.60.8
    time: (s.xiiex) E de sir Amys vus voil counter, Qe fuit demoré od son seygnur E meuz li servi de jour en jour 184
    time: (s.xiii1/3) Cist juvencels prist a their De jurn en jurn e a embarnir 3606
    time: (s.xivm) jour de jour avoies vendue tes possessiouns 5ra
    time: (c.1360-79) De son chalour demesuré Arst comme ly fieus dedeinz le four; Dont ensechist du jour en jour 3823

    in the light of day
    time: (1171-74) Dunc fist li reis Henris Randulf del Broc crier Par tute Norhantune que l'um laissast aler Les hummes l'arcevesque quitement de jur cler 2053
    time: (1328) et retorneront arere as ditz gardeynz de jour cler v 36
    time: (c.1360-79) Mais du cler jour que riens concelle Quant hom le voit et le remire 1133

    in broad daylight
    time: (1328) q'ils lesseront lour charette estier de si haut jour en le haut estret sanz cause v 37

    never
    time: (1190-1210) Ne se ceint jor de brand d'acier 408
    time: (c.1240) La pape conferma ceo ke il fist Ke jur del siecle n'en fausist 34.50
    time: (c.1165) Kar mut esteit de grant beauté: Unkes nul jur de sun eé Si bel chevalier n'esgarda Ne jamés si bel ne verra 142
    time: (c.1170) icele gent haie Ki onkes jor n'amerent Deu 1299
    time: (s.xiiex) Hounk n'oy parler houm Jour de sa mesprisoun 322

    day and night, constantly
    time: (s.xii1) en la lei de li pensera par jur e par nuit 1.I.2
    time: (s.xiiiin) Pur ço nus cuvent laborer E nuit e jur nos cors pener 10
    time: (c.1360-79) U dieu nous avoit mis tout coi, Dont nuyt et jour es en effroy 539

    one day soon
    time: (s.xii3/4) vous estes vielz e froid; un de ces jors morrez 2492
    time: (1354) Coment les oserai jeo moustrer […] devant tout le monde un de ces jours 69

    day of reckoning
    time: (1272-1307) E la justice de Cestre eit jur d'acunte de an en an a la quinzeine de Pasche i 197

    day of deliberation
    time: (1397) Et sur ce les communes prierent jour d'avisement tan q'al lendemayn iii 356
    time: (a.1399) et pur cestez l'abbé demande jour de avysement; et le conseil le roy luy graunta jour de respoundre 123

    feast of Carniprivium, Shrovetide
    time: (1402) qe cest estaut comence de tenir lieu de jour de chare empernant proschein a venir iii 506

    yesterday
    time: (s.xii1) Kar mil an en tes oilz sicume jurd d'ier ki trespassad, e la veille nuturnele 166.LXXXIX.4
    time: (c.1185) Si vus di ke en tut le jur d'er Les quatre meudres chevalers N'i gaaignerent tans destrers 5390

    feast day
    time: (s.xiii) in festivis diebus : en jours de festins ii 120

    day of negotiation
    time: (1401-02) a certein joure a eux mys par le dit somonz. Sur quel un joure de treaté fuist pris par entre les parties avauntditz 391.9

    lifetime, days of life
    time: (s.xii1) Mais e benignited e misericorde suzsiwerad mei tuz les jurz de ma vie 36.XXII.6
    time: (1285-1330) il me offrirent ke il me freint serjont de maner uu parker a jor de ma vie 375.16

    to assign a day
    time: (1171-74) L'arcevesque respunt qu'il n'en volt plait tenir: Jurs ne li ert asis des acuntes furnir 1465
    time: (c.1185) A quatre meis asist le jur , Ke cil des estranges pais I puissent estre al jur assis 2568

    to have a day in court
    time: (c.1165) Si unt jugié e esguardé Que Lanval deit aveir un jur 389
    time: (c.1282) Quant home, somuns a dreit et banc, seit apert en curt e seit acopé, put aver jur et sey asonier i 22
    time: (s.xiv1/4) (the vouchees) avoient jour par lour assoigne as utaves de la Trinité 31

    to assign a day
    time: (c.1185) A quatre meis lui mistrent jor 7279
    time: (1121-25) Quant vint le jurn que l'abés mist 789

    to name, appoint a day
    time: (1150-70) Jur est nomez, Terme [est] mis 421

    to assign, appoint a day
    time: (1171-74) Dunc unt pris altre jor de la pais alié 4265
    time: (s.xiii3/3) par mediacion de Dieu et de Seinte Eglise, jour estoit pris parentre Philippe, Roi de France, et Henri, Roi d'Engleterre 2.13
    time: (1320) coment avant le temps il aveit pris jour ové le roi de France 87

  • jurnable a.

    Semantic labels: time

    Citations:

    daily
    time: (s.xiii/xiv) cotidiani : (D) de jurnable ii 37

  • jurnal a. s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    daily
    time: (1267) Si nus donez nostre jurnel pain 8564
    time: (s.xivin) Qar nous haioms d’estre repris de cest journal estrif depuiz qe nuisance ne soit dount nous pussoms rendre raisoun del cours de cesti jour (B) 220d
    time: (1379) facez paier au dit monsire William de terme en terme et d'an en an les avantditz vynt marcs annueles et cynk soldz jurnalx i 35

    of the day
    time: (1212) Einsi qe l'oscurté nuetale Soi mue en la clarté jornale 1864

    of a day's length
    time: (c.1235) Les meins li unt lié d'une resne a cheval; Nel lessent reposer ne nul liu prendre estal, Entur le pel l'enchacent cum a chemin jurnal 1607

    day
    time: (1113-19) divisemenz Qu'il fait des elemenz (=celestial spheres) Des esteiles reials Que apellum 'jurnals' 2808
    time: (c.1170) Unc mais ne fud veu maor a nul jornal 3556
    time: (1190-1210) Icel jurnal mal le veistes De l’enfant que vus ne feistes Ço que j’avoie comandé 2275
    time: (c.1360-79) La renomée du bon vassal Soudaignement en un journal A tous jours mais ferra tourner 2855

    daybreak, dawn
    time: (c.1170) Bien dreit tindrent lur curs tresque vint al jornal 2174

    day's work
    time: (1212) S'entrot od ses freres laienz E trovot, labouranz dedenz, Par droit numbre autretanz ovrours Com fist laienz jetter fossours, Qui orent ja fait grant journal 9813
    time: (1285) derechef dis liveres pur quaraunte e uyt jorneux de bos, peu plus peu mens, joignaunt a la forest de Cressi acchatés e acquestés iii 573b
    time: (1307-25) Ne en peché criminal ne perdera sun jornal 307.20
    time: (c.1360-79) Ensi quant om par lacheté Ses fais pourloigne et ses journals Espiritals ou corporals 5596

  • [jurnant] s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    dawn, daybreak
    time: (c.1292) Car acun porra estre seisi en la journaunt enjournant N c.1310 de acun tenement en soen demeyne cum de fee ii 134
    time: (s.xiiiex) en l’estee en le journaunt 15.19
    time: (1325) tancque le dimenge en le journant proschein avant la feste de l’ascension proschein suwant iv 156

    day's work
    time: (1322-23) paié a J. de B. gardein des grantz chivaux monsire Hugh le Despenser le fiz pur jornantz a Kelkefeld si q’il mette sa diligence qe les diz chivaux soient bien gardez de doun le roi 676

  • jurnee s.

    Semantic labels: law, mil., time

    Citations:

    day, daytime
    time: (1113-19) Pur nuit numat le vesperee, Le matin jurnee 338
    time: (s.xiii1/3) L'emperere dist a sa gent Que en la jurnee erralment Facent sun herneis aprester 4110
    time: (c.1230) Trois cent e seisante e cinc jurnees jors C,D s.xiii ex ,s.xiii 2 El zodiac tent ses estrees 1875
    time: (s.xiiim) (at the Resurrection) chescun ert en tel age Cum il fu a cele journi, Kant de cest siecle departi 1656

    day's journey
    time: (c.1185) Kaunt ele out largement erré Trois jurneyes de la cité, En un vile herbergea 12420
    time: (s.xiiiin) Tut le tresor est tost ensemblé, set mil paiens unt le tresor amené, a Abreford vindrent a un jorné  3314
    time: (s.xiiiex) De Jerusalem tresque a Acres i a quatre jornés, de Acres jesque a Damas .iii. jorneis 123
    time: (s.xiii/xiv) dieta : (D) jurney jornee L s.xiii/xiv ii 72
    time: (c.1334) a sept journés de Rome 218.8

    day's work
    time: (s.xiii2/4) Pur ço fait il male jurnee Ki murdrist l'alme pur ventree 4730
    time: (s.xiii2) Bone jurne[e] fait qi de merde se delivere 156.32
    time: (c.1285) si le chival deit ester en point pur fere sa jornee 318
    time: (1350-51) Et q’ils soient allouez de servir par l'an entier, ou autres termes usuels, et nemie par journés ii 234

  • [jurnelment] adv.

    Semantic labels: time

    Citations:

    (on a) daily (basis), every day
    time: (1423) en tant q’on trouvera a Brugges jourenelment si graunt quantité des nobles d'Engleterre a vendre en les mains des chaungeours iv 252
    time: (1449) ils journelment preignont chevaulx et charrettes ou qe nulle bosoigne soit, et eux amesnent as lour hostries et autres lieux de lour affinitee ii 354
    time: (1454) autres de noz subjets [...] sont journellement emprisonnez et empeschiez par dela par les officiers dudit duc 484
    time: (1477-78) lez queux jeuours en lour ditz mesfaitz journielment sont supportez ii 463

  • jusdi s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    Thursday
    time: (1113-19) Dunc fut joius cil di, E ço fud le jusdi 558
    time: (1256) Joedi est dit de Jubiter 309
    time: (1292-93) Nous vous maundoms ke vous facet karier les houtiz Johan noster charpenter e seon compaynoun de Eye jekes a Lalham solom ceo ke il vous dirra issint ke eus seent a nous a Lalham iceo jedy precheyn suivaunt, e ly liveret deus souz por certeynes choses dount il en ad mester, e ceo ne lesset 59
    time: (1399) Et chescun mois a quatre sepmaines et chescun sepmaine a sept jours et sept nuys, c'est asçavoir lundi, maredi, mercredi, jeudi, vendredi, semmedi, dimenche, et chescun jour ové sa nuyt a vint et quatre heures 50.7

  • kalende s. s. pl.

    Semantic labels: time

    Citations:

    calends, first day of the month (with a numeral indicating either the day of that month or the number of days reckoned before, and including, that day)
    time: (s.xii3/4) Encore cel jor la feste En aust la quinte kalende 746
    time: (1214-16) il fu mys […] en sepucre […] en la quint kalend de feveryr le aan de la incarnacioun […] 1447
    time: (1327) le .xij. kalande de novembre fu l'ost le roi d’Engletere descounfitz par les Escotz 344
    time: (c.1403) W. qui fuist ercevesque de C. […], qui celebra ordres a O. en quaresme le .vj e . kalen d’aprylle 84.5

    (annual or monthly) register
    time: (1340) Jeo vy le kalende kalande , et il acorde a moun counte 14 Ed III 137

    calends, first day of the month (with a numeral indicating either the day of that month or the number of days reckoned before, and including, that day)
    time: (1113-19) Saciez que en jenver, Pur ço que ert premier, Ses chalendes poserent 1123
    time: (1155) As granz plaines de Salesbire [...] Vindrent de dous pars a cel plai, Le jur des Kalendes de mai 7230
    time: (1256) Kalendes sunt al jor premer En chescun meis del kalender 495
    time: (1402) portantz la date dé .xij. kalends de marcs iii 495

    month
    time: (1113-19) Romulus [...] Ruvat que chascun mois Fust 'kalende' apelet 1099

  • kalender s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    calendar
    time: (1113-19) ço en est l'achaisun Pur quei issi truvum En nostre kalender 1179
    time: (1256) Romulus […] fu le premereint fesur Del kalender 197
    time: (c.1260) pur quey trois jours devant de jour de play? Pur ceo qu’il apparra memys le jour de kalender aprés sun an pur ceo qe la lattre chaunge 14
    time: (c.1334) Nouma Pompilius [...] encrust l'an en deus moiz del kalender 62.24

  • kalendrel a.

    Semantic labels: time

    Citations:

    calendar month
    time: (1373) et pur chescun des dit mariners sept franks, par le moys kalendrel, pur leur gages iii 970

  • lamesse s.

    Semantic labels: eccl., liturgical, time

    Citations:

    Lammas (1st of August)
    time: (1425) Si un comen de turbarie ou piscarie soit graunté a un home de la fest de lamesse tanque a le fest de michelmasse i 9

  • laudes s. pl.

    Semantic labels: eccl., liturgical, time

    Citations:

    Lauds, first of the canonical hours
    time: (1212) Quant matines furent chantees E les laudes parachevees 9796
    time: (c.1360-79) l'alouette Que bien matin de tour en tour Monte, et de Dieu volat entour Les laudes chante en sa gorgette 5640

  • leçon s.

    Semantic labels: eccl., literature, liturgical, theol., time

    Citations:

    feast day during which nine lessons are read at matins
    time: (s.xiiiex) s'il ne soit nuit [de] veille pur feste de ix lessons 16.15

  • letanie s.

    Semantic labels: eccl., liturgical, time

    Citations:

    Litania major, April 25th
    time: (c.1136-37) La nuit de Letaine majur 5145

    rogation days, the three days prior to Ascension Day upon which litanies are chanted
    time: (c.1292) en jours de majours letanies i 346

  • lettre s.

    Semantic labels: acad., lang., law, letter, literature, merch., time

    Citations:

    letter day, dominical day
    time: (1260) et soit cel roule appellé kalender annal des choses a deliverer al Escheqier ke l’em entre cel jour sur la lettre del kalender 186

  • lumere s.

    Semantic labels: theol., time
    Usage labels: fig.

    Citations:

    first light, daybreak
    time: (s.xii1) li miens Deus, a tei de lumiere je veil 77.62.1
    time: (s.xii1) Vaine chose est a vus devant lumiere lever 122.126.3

  • lunal a. s.

    Semantic labels: astron., time

    Citations:

    lunar regular, number (of days) associated with a given month that forms the basis of calculating the phase of the moon on the first day of that month
    time: (1113-19)  ore voil cumencer Içoe dum vol traiter, E capitles poser [...] Del lunal reguler, Des epactes truver 197
    time: (1113-19)  E tut tens vunt curant Des que a marz de devant Les lunals regulers 3219

  • lune s.

    Semantic labels: astron., time

    Citations:

    lunar month
    time: (s.xiii2/3) De la lune la sime jur nasquist Eufrates e Nabur 69

    moon in a lunar month
    time: (s.xiii2/3) A la setime lune fu ocis Abel ki taunt fu Deu amis; bon fet bestes adaunter (ed. a daunter) et tutes bestes demadler 88
    time: (c.1230) Si la lune quarte ruvist, De granz venz tute genz garnist 1843

    number of nights that have elapsed since the moon’s first visible crescent
    time: (c.1300) Medicine est bone en la quinte lune 59

  • lungtens adv.

    Semantic labels: time

    Citations:

    for a long time
    time: (c.1136-37) Iloec fud lunc tens remanant Tresqu'al jur de sun muriant 1541
    time: (s.xiii1/3) cum long tens out regné E le pais ben concordé 6106
    time: (1266-1300) Et tot ne puisse il tos jors durer, il puet nonporquant durer lonc tens 192
    time: (1332) la dite cité, q'ad esté longe temps malement governé 220.8
    time: (1435) et cognoit bien qu’ilz ont esté longtems en guerre 428

    for a long time (past)
    time: (c.1170) De lunc tens n’est il pas de ces dras porteor 4038
    time: (s.xivin) amenerent l'autre et lui mistrent en un prison et de longe temps le tyndrent en peyne 52
    time: (1319) qi bien et loiaument ad servi de longetemps a nostre cher et foial monsire Henri le Scrope v.cxx
    time: (c.1402) ils tenont [...] et de long temps ont tenuz l'eglise 7.viii.4

    long before
    time: (1330) Come nostre seigneur le roi q'ore est, long temps avaunt son derrein parlement a Salebir', eust doné et graunté [...] 191.9

    in advance
    time: (c.1305) Byen long tens avant covent depescer Gerlandeschee tresçour e puis renoveler 327

    long ago
    time: (1432) Ressu de Johan Carpenter pur j voyde gronde a ly vendu loung tens devant [...] .xl. l. 218

    for a long time (past)
    time: (s.xiiim) Car ele ne l’aveit veu passé lung tens 920
    time: (1347-48) sount demorez en jugement de court long temps passé ii 222

    a long time ago
    time: (1321-22) E le dit Johan se eust rendu a la volenté nostre seignur le roy loung temps passé i 405
    time: (a.1399) qe [...] luy voillez ottroier licence d'aler outre mere en pele[ri]nage, car il ad avowé long tenps passé 191

    for a long time (past)
    time: (1297) sir, vous, qi de long temps nouz avez conu, savez bien que nous avoms esté lentz i 869
    time: (c.1362-63) tieux maneres dez fyns estoient de longe temps passeez adjuggez a la dite comunialté 391
    time: (1392-93) travaillant el service notre Seignour le Roy es diverses parties de la terre d'Irland par longe temps passé sanz ascune regard ent receivant de notre dit Seignour le Roy 90
    time: (c.1399 (?)) combien que je m'ay sentuz a long temps passé tenuz graundement de le faire 361.32
    time: (1403 (?)) [...] qu'ils [...] ont euz et tenuz a ferme de long temps passé 445.385.5

    after a long time
    time: (c.1292) Car nul presentment de ceo ne pora estre fet aprés loung tens passé i 99

    over a long period
    time: (s.xiiex) Ceo est fet en poi de tens Quant n'est guardé par sens Ke en lung tens coilli est 558
    time: (s.xivin) Key vaut beauté hou hautesce? Kanke travail en lounge tens cret, Mort a un houre tut defet 31.105

    for a long time (past)
    time: (1278) pur ce qu’il est mout grevez et travaillez du tous voyage, que il a fet par lonc tens i 561
    time: (1350-51) (clerks) qe ont tenuz lour avancementz par long temps peniblement i 317
    time: (1354) quele debte par long temps lui ath detenu 85
    time: (a.1382) [...] et par long temps enterfererent 38.34

    for a long time (to come)
    time: (a.1399) abaterent les mures en defesaunce del abbaye par longetemps 131.4
    time: (1405) le meillour que ceo (=news) soient, le plus rejoyousement serra a moy, et a ceo sui jeo bien tenuz par longue temps 399.6

  • lungur s.

    Semantic labels: length, time, unit
    Usage labels: temporal

    Citations:

    for ever
    time: (s.xii1) a la tue maisun covient saintedé, Sire, en lungur de jurz 98.92.7
    time: (s.xii1) E jeo abiterai en la maisun del Seignur en lungur de jurz 36.XXIII.7

  • lunsdi s.

    Semantic labels: eccl., liturgical, time

    Citations:

    Monday
    time: (1113-19) E s'il veent al luesdi, Sacez que le marsdi Iloc serad cunted 2183
    time: (1121-25) Laisez l'ici Desque al matin que seit lunsdi lusdi 1470
    time: (1237) le luyndi avaunt la feste Seinte Lucie 66
    time: (1256) le lundi leundi G s.xiv m parensun Comence la Roveisun 901
    time: (1315) joe lou qe ore icest loendy aprocher voillez le roy ii.cxli

    Easter Monday
    time: (s.xiii4/4) le rei sist a manger le lundi de Paske 122.18-19

  • mai 1 s.

    Semantic labels: bot., med., time

    Citations:

    May
    time: (1113-19) Fevrer e marz, Avril, mai 645
    time: (1354) si boit homme le leet d’une chevere en may 135
    time: (1436) Le premer jour de maii 44

  • main 2 s. adv.

    Semantic labels: time
    Usage labels: temporal

    Citations:

    morning
    time: (s.xii2/4) Carles se dort tresqu’al main, al cler jur 2569
    time: (1256) A la premur Fet est vespre e mein un jor, Pur ceo ke vespre est mis devant, Pus main e pus le jor siwant, Pur ceo unt tel entendement 424-26

    early in the morning
    time: (c.1136-65) Puis dit ke ben levent cil main Ki a ben faire unt queor e main 7023
    time: (s.xii3/3) Un jur fud Gile levet mein 1319
    time: (s.xiii1/4) Par main a l'albe munte sur tun destrer 2423
    time: (1121-25) En prime main al cler soleil Ast vus venant le Deu fedeil 579

    night and day
    time: (s.xiiex) Chanterai sur cel lorer Seir e mein pur vus haiter 984
    time: (s.xiii2/4) Nos nefs destourbe et sair et main 1522
    time: (s.xiii1) Bone culur a main e seir 161.100
    time: (s.xiii2) plure mein et seir, Enfauntillement se venge 27

    early and late, always
    time: (1354) Or alons, douz Sire Jesus Crist, a moustrer de male glotonye, q'est ausi bien sovent passee par my ma bouche meyn et tard 19

  • march 1 s.

    Semantic labels: livestock, orn., time, zool.

    Citations:

    March
    time: (1113-19) Le num sum pere mist Al terz mois, si dist Que 'mars' fud apelet 718
    time: (1323-25) Escrit a X[a]ntes, le .xiiij. jour de marsc 152.141
    time: (1353) le .viij. jour de mart en l'an [...] 58
    time: (s.xiv2) le moiz de march 510
    time: (1390-1412) le .viij. jour de marcz 11.8

  • marche 1 s. a.

    Semantic labels: geog., jousting, law, time, title, toponym

    Citations:

    'March Day', day on which the wardens or commissioners from both sides of the English-Scottish marches dealt in a special March court with infringements of boundary laws
    time: (1346-57) Soient les sieurs qi serront aprés Nowel a le grant jour de la Marche chargez de ent treter diligeaument pur le reparement avoir par due manere des ditz attemptatz 186
    time: (1382) Qe pleise a vostre Roialté graunter briefz as ditz villes de deliverer les biens par eux ocupiez com desus par endenture pur ent respondre au graunt jour de Marche 151
    time: (1399) nous avons receu vos lettres [...], contenantes comment un jour de Marche estoit tenus a Haudenstank, au quel jour fut accordés et jurés par les commissairs d’une part et d’autre certeines trieves, a continuer par un an entier, de le saint Michiel darreine passé jusques a saint Michiel prochein avenirs i 5

  • marché 1 s. a.

    Semantic labels: finan., law, merch., occupation, time
    Usage labels: fig.

    Citations:

    market-day
    time: (c.1300) nul ne deit [...] vendre dras a detail, for au jour de marchee ou de feire i 36
    time: (1347) Quicunque fait mellé en feste anueel, ou en jour de marché, si cil ou celle puet mestrer damage de chelle melle, dedens le tierce jour, devant .v. eschevins iii 143
    time: (1389) [...] soit envoié a la pillorie par trois jours marchees iii 267.35

  • marcheil a.

    Semantic labels: merch., time

    Citations:

    market-day
    time: (1113-19) Puis vint li mercresdi U il uvrat issi Que il sout laburer E vendre e achater E ço est jurn marcels 551

  • maree 1 s.

    Semantic labels: geog., marit., time, unit, volume

    Citations:

    space of time between two tidal phases
    time: (1338) s'il avenoit qe les roi d'Engleterre ou ses gentz armez venoient dedeinz le havene del Swyn a l'Escluze [...] si ne demouroit [...] qe une soule maree marce [...] at tauntost la tempeste cesse, il se deveroit partir dé dites havenes ii 119.11

    between tides (?)
    time: (1291) ceux qe ne attendent forkes lour mareye, seyent pledez de marey en mareye ii 184
    time: (s.xivin) c'est asaver la ou hom plede de jour en jour, com pé poudrous, ou en temps de foyre de houre en houre, ou al a ley marine com de mareye en mareye 26

  • marsdi s.

    Semantic labels: time

    Citations:

    Tuesday
    time: (1113-19) [...] Que nus l'an cumenzum En cel jur qu'apellun 'Diemaine' par nun; En l'an que aprof vendrat, Al luesdi enterat, El terz [an] al marsdi, El quart al mecresdi [...] 2925
    time: (1343-50) Issint qe le marzdy le jour de seint Hillare l'erchevesqe de Caunterbury pronuncia a Weimouster [...] plusours articles encountre le roy 57
    time: (1375) commenceant le primer paiement le mardy proschein venant ii 319
    time: (1395-96) lendemain le marczdy proschein ensuant iii 236
    time: (1399) chescun sepmaine a sept jours et sept nuys, c'est asçavoir lundi, maredi, mercredi, jeudi, vendredi, semmedi, dimenche 50.7

  • matin s. s. pl. adv.

    Semantic labels: eccl., liturgical, time, title
    Usage labels: politeness, temporal

    Citations:

    morning, daybreak
    time: (1113-19) [...] Pur nuit numat le vesperee, Le matin jurnee 338
    time: (s.xiiex) As jurs de quaresme del matin jesque haute tierce entendent tuit li frere a lur lesçun i 28
    time: (1273-82) En mai quant matin se desploie 2515
    time: (c.1285) ils mettent la char en eawe atant de houre cum est entre matyn e noune 336.c99
    time: (1396) Dieu vous doigne bon matyne et bonne estrayne 23.5

    Matins (first daily office of the canonical hours)
    time: (1121-25) a chant de gals Matines dient ainzjurnals 576
    time: (c.1185) Levez, danz prestre, trop dormez! [...] Trop tart venez a voz matines, Vus en avrez les diceplines 8101
    time: (c.1230) Aprés matines quant cucher Vunt les autres [...] 5397
    time: (s.xivin) A muster ala mult matins, De custume, pur oyer matins 100
    time: (a.1399) nulle messe ne matyns furount chauntez en la dite abbeye 122.32

    in the morning
    time: (s.xii1) aiuerat li Deus matin, mult matin 69.45.5
    time: (s.xii2) si dunez a beivre le matin e le vespre par .iij. jurs 64
    time: (c.1185) Sil me faites saver matin 3351
    time: (s.xiiex) Matin, kant Amilun fud levé (L) 157.757
    time: (1295) que vous soiez jeudi matin personaument a Portesmutch ii 524.22
    time: (s.xivin) il ne voleit matyn lever ne rien enprendre qe deust sa char grever 80
    time: (c.1334) A matin se leva le messager tut malade et desheité pur la malice dei boire 212.3
    time: (1354) Et les ditz gentz garderont lour jour a eux assigné a Stonore et a matyn furent mandez J. Giboun et R. de Fererz a eux pur bargeyn faire 92
    time: (1431) jeo voille que exequies soient faitz come Dirigie a soir et a metyn ii 458
    time: (1121-1135) Pur ceo cantent devin Matines al matin 256

    early in the morning
    time: (1401) m'avez commandé d'envoier [...] le susdit vendredy ou samady a bone matyne ascune sufficeante personne 314.21

    in the morning
    time: (s.xiiiex) veez si vus de nuit estes remis en dortur de matinz sanz encheson resonable de maladie 110.24
    time: (s.xii1) seignurererunt a els li juste el matin dominabuntur eorum iusti in matutino 70.48.15
    time: (c.1270) Jo su gendre de David e sa racine, Esteile resplendisante en la matine 1258
    time: (s.xiv) donetz une bone quantité al pacient en matyne 34
    time: (a.1399) les autres seignours l'endemayn en la matyn entendaunt, hastiment ses armerent 61.22

    one morning
    time: (a.1382) Et en un matyn fyst un graund fieu et deux villes ardyst 6.36

    (early) in the morning
    time: (s.xii1) Je leverai par matin 75.56.11
    time: (1174-75) E dit li chamberlens: 'Par matin seit l'afaire!' 1965
    time: (s.xiii1/3) Ço vus mand li reis Jhesu Que mult par matin vus levez E a la porte del North algez 10937

    one morning
    time: (c.1200) Par un matin, quant l'aube fu esclarzie, S'arma li reis (B) 5984
    time: (1280-1307) Mais sire Roger de Mortimer [...] Par un matin l'encontra sul a.X. compaignon 242.181

    all night long, until daybreak
    time: (1121-25) Beal servise e mult entrin Firent la nuit e le matin 444

    the following morning
    time: (1343-50) le matyn prochein nos gentz [...] issirent hors 25.16

    morning and evening
    time: (s.xii2) Goliath par quarante jurs, le matin e le vespre a l'ost de Israel vint 33.16

    (as a greeting) good morning
    time: (1415-17) Sir, bon matyne a vous (D) 19.2

    early in the morning
    time: (s.xiii1/3) Demain, par sum le matin, Mettrum nus enz el chemin 1017
    time: (a.1399) et lendemayn c'est assavoir bien matyn nous nous deslogeames 171
    time: (1390-1412) a soir de le jour de seinte Edwarde, ou l'endemain bien matin a plus tarde 106.3
    time: (c.1136-37) En l'ajurnee mult matin 3901
    time: (c.1240) Si s'en alla demeintenant Mult matin od l'aube de jur pur enquere [...] 14.251
    time: (s.xivin) A muster ala mult matins De custume pur oyer matins 64.99

    that morning, early that day
    time: (s.xiii2/3) Icel jur matin vus seignez 200

    one morning, early one day
    time: (c.1136-37) E li Mansel, un jur matin [Vont] s'en 5912

    too early in the morning
    time: (1354) jeo desire trop a mangier [...] en heures desordenez, come en jour de june, ou trop matyn, ou trop tard, ou devant la messe qe jeo tiegne trop matyn 49

    day and night, constantly
    time: (1150-70) Entur li est seir e matins, Sert la, lousenge, si li pri[e] 1705
    time: (c.1200) Tant ai travail soffert matin e seir (B) 7400
    time: (c.1240) Amen diez seir et matin 79

    early and, or late, anytime
    time: (1354) riens ne me grevoit d'aler matyn ou tard 77
    time: (s.xv) Pus culez parmy un drap e metetz grant partye de fyges e poy de mel e gumme arabye, e bevet tef matin e tart 127.E121

  • matinal a. adv. s.

    Semantic labels: culin., time
    Usage labels: temporal

    Citations:

    of the morning
    time: (s.xii1) De la guarde matinele desque a nuit 123.129.6
    time: (c.1136-65) Matinal pluie est ensement Come de fei recevement 9469
    time: (c.1240) [B]urblettes e ruptures qui avenunt as jambes sunt curé en memes la manere que dit avum de la feinture de la test, meis que taunt i ajustum que le malade lieve sa jambe entur le liu de la rupture de sa urine matinale e puis la terde e oigne del devant dit oignement i 85.xvi
    time: (s.xiv1) oveske la messe matinale l'endemain 15.407

    in the morning
    time: (c.1235) Ceste croiz aure serrein e matinal 8
    time: (s.xiiiex) Esteille clere e matinale lusaunte ci 4450

  • matinee adv. s.

    Semantic labels: time
    Usage labels: temporal

    Citations:

    (early) in the morning
    time: (1113-19) Enpur iceo cuntum La lune par raisun Tut tens en la vespree E nent la matinee 2590
    time: (s.xiiiin) Le matinet levat seint Pierre 4905
    time: (s.xiii1) Les plus chieres (=pearls) les matinees Vienent par les cleres rosees. De la rosee vesperine N'est pas si clere ne si fine 194.1211
    time: (s.xiii2/4) pernez en may la matinee les petiz blancs limaçuns un esquelee que vus truverez as prez e as gardins 115.79

    in the morning
    time: (s.xii2/4) Al matinet, quant primes pert li albe, Esveillez est li emperere Carles 2845
    time: (1212) La dame a sa celle revint Al matinet 7113
    time: (1121-1135) ceste pere naist en mer [...] en la matinee 3047
    time: (1273-82) L’aubespine [...] Quant blanchoie en la matinee 772
    time: (1353) la dite nief perie [...] le jour Seyn Michel drayn en le matiné 56

    (early) in the morning
    time: (c.1185) Par matinet, quant l'albe escreve, Protheselaus mult tost leve 1203

    late morning
    time: (c.1185) Il esteit ja grant matinee E la Salvage fu levee 4399

  • matutinel a.

    Semantic labels: astron., time

    Citations:

    of the morning
    time: (s.xiim) De la guarde matinele matutinele C s.xii m desque a nuit, espeire Israel el Segnor 206.CXXIX.6 (var.)
    time: (1348) en sustinance de la lumere a la misse matutinale de seint Thomas en la eglise de Notre Dame 336

1 2 3 4 5