Search Results
Your search matched 1211 entries.
Page 10 of 13
ralier v.trans. v.refl.
Citations:
(c.1136-37) Paiens m[e]ist en mal turment. Mais li paien s'en [ralierent] s’en ralerent se relierent R s.xiv 1 E firent mal e guerrierent 2403rançun s.
Citations:
(c.1136-37) Li quens del Mans ert en prisun, Doner voleit grant raençun 5922rancune s.
Citations:
(c.1136-37) les Bretuns mult le haeient, Suvent rancone li faseient 876raparailler v.trans. v.refl. sbst. inf. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) L'endemain =of the battle s'en raparaillerent, De cumbatre mult s'aficherent 787rascaille s.
Citations:
(c.1136-37) Cuntre Kenewlf tint bataille, Tute fud morte sa rascaille E il nafred s'en eschapad 1822rassembler 1 v.trans. v.intrans. v.refl. p.p. as s.
Citations:
(c.1136-37) E aprés ço une quinzaine =two weeks later Rasemblerent resemblerent R s.xiv 1 Se rassembleren H s.xiv 1/4 la gent grifaine, A Basi[n]ges se cumbatirent 3002
(c.1136-37) Li reis Willame e si barun Meinent grant ost sur [Malcolom]. [Malcolom] resembla rasembla L s.xiii 2 sun ost 5709raveir v.trans. v. impers. v.refl.
Citations:
(c.1136-37) De l'altre part raveit asis Ses justisiers par sun pais 6221
(c.1136-37) A Lundres alerent maneis Faire bataille les Daneis. [...] D’iloc en vont a Rouecestre, Iloc [rot] (var. out) bataille campestre 2418realme s.
Citations:
(c.1136-37) En icel tens aveit dous reis El realme de Merceneis 2278realté 1 s.
Citations:
(c.1136-37) Sa =Canute's realted Sa herité, R s.xiv 1 Son roiaume H s.xiv 1 esteit mult grant. Danemarche ot e Engleterre 4678receivre v.trans. v. absol. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as a. p.p. as s. sbst. inf.
Citations:
(c.1136-37) Puis trait l'espee, ariere vint, Getat l'espee qu'il tint Encuntremun[t], [puis] le receit 5283recet 1 s.
Citations:
(c.1136-37) Treis bons recez dunc lur tolid: Ailesbiri e Besubtune E la cited de Luietune 982rechacer v.trans. sbst. inf.
Citations:
(c.1136-37) Vencuz furent Daneis cel an. Cheorl [alderman] les [re]chaçad, Tresqu'en Tanet unc [ne] finad 2453rechair v.intrans. sbst. inf.
Citations:
(c.1136-37) Dunc se pasmat, si chai jus. Quant il revint [...] [Tant par devint febles e vains Ke pur un poi ne rechai] 6359recorder 1 v.trans. v.intrans. v.refl. p.pr. as a. p.p. as a. sbst. inf.
Citations:
(c.1136-37) Quant cest esguard fud recordez, D'ambesdous parz fu graantez 5015recoverer 1 v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf.
Citations:
(c.1136-37) E si il cunseil lur volt doner, Il i peussent recovrer 4600
(c.1136-37) [Olaf revint] od mult grant gent, Norwege quidat recovrer 4685
(c.1136-37) Taisiez, seignur, pur Jesu Crist. Ceste dolur =for the king’s death laissiez ester, N'i ad [nient] del recovrer 6366recuire v.trans. p.p. as a. p.p. as s.
Citations:
(c.1136-37) Li reis par gab li aveit dit E cil ert fel e mult requit. En sun quor tint sa felunie 6300recurre v.intrans. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) la terre fud departie Par l'esgard de la baronie. Si cum l'eve curt de Tamise Unt esgardet dreite devise lawfu dividing E des le liu, u ele surt, Tresque Fosse; iloc recurt E alt tut dreit tresqu'al chemin Que fist faire li reis Belin 4368redire v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf.
Citations:
(c.1136-37) Mult [par] i ot maint home ocis E detrenchied e fait chaitis; Mal me serreit tut a redire Cum li uns vait l'autre ocire 1227
(s.xiii2) es croniches est escriz Qu'i[l] fud iloc enseveliz. A Nostle – ço dient redient L s.xiii 2 asquanz – La l'en porterent [ses] amanz; A Hectoldesham dient plusur K'il unt reliques del seignur 2109 (var. L)reduter 1 v.trans. v.intrans. v.refl. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) Unc ne fud rei[s] plus redutet Que fu cest rei de ses veisins, Trestuz les fist a sei aclins 6194refaire v.trans. v.intrans. v.refl. v. impers. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) cil de Ber[ni]che [...] Firent lur rei d'un gentil hom, [...] [Heanfrid] ot num, [...] E les baruns de Norhumbreis Del bon Oswald refirent reis 1260referir 1 v.trans. v.intrans. v.refl. p.pr. as a. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) ‘Nostre seignur nus avez mort. Alum ferir, nul nel deport.' A tant ferirent vassalment. Cil les refierent referirent R s.xiv 1 ensement 1888refui s.
Citations:
(c.1136-37) Tant cum jo [ere] en cel refui, Edmund i ert e jo od lui 2885refuser v.trans. v.intrans. sbst. inf. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as s.
Citations:
(c.1136-37) Lu naim lui dist que nu[n] fereit, Pur sun cumant ne juereit. Cum li reis plus bel l'en preiat, E il [encuntre le ramponad] de juer refusat 39994 (MS)regard 1 s.
Citations:
(c.1136-37) Li cuens Morkar [...] Defent la terre, n'ad regart 5176
(c.1136-37) la teste [del] rei colperent, [...] la presenterent E cil la portent a Edward; Unc puis des [Waleis] n’ot regard 5078regiun s.
Citations:
(c.1136-37) Reis Haveloc [...] Les homages de ses baruns Reçut par[tut] ses regiuns 806regnel s.
Citations:
(c.1136-37) parlerum de el, D'un vassal [rei] d'autre regnel regned L s.xiii 2 De Westsexe [Ecbricht] ot nun 2244regner v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.pr. as a. p.pr. as s.
Citations:
(c.1136-37) [Cinquante] treis anz ot regned Cil Edelbrit 1105
(c.1136-37) Aprés Oswald Oswi fud reis, Il regnad sur les Norhumbreis 1306reitel s.
Citations:
(c.1136-37) aveit dous reis El realme de Merceneis; L'un ert Burnulf, menot boban, Li autre ot a nun Lutecan. Entr'els aveit set reietels reitels L s.xiii 2 2281relés s.
Citations:
(c.1136-37) De guerreier ne fist relais 5040relesser v.trans. v.absol. sbst. inf. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) E li alquant qui l’otreierent =accepted Christian faith Sovent [la] pristrent e relaisserent 1056religiun s.
Citations:
(c.1136-37) Dous evesquez, treis abeies, Religiuns e seignuries Estorat cel jur plusurs 3918remaindre v.trans. v.intrans. v.impers. sbst. inf.
Citations:
(c.1136-37) altres chars tant i avrad En la quisine en remaindrad 272remanance s.
Citations:
(c.1136-37) Cel ost mandat ki vint de France, A Ewldre ert lur remanance 3430remanant a. s.
Citations:
(c.1136-37) E puis a Rome s'en alad; Iloec fud lunc tens remanant Tresqu'al jur de sun muriant 1541
(c.1136-37) Li remananz trestuz perirent 2434remander 1 v.trans.
Citations:
(c.1136-37) E Edelsi li remandad Qu'encuntre lui se cumbatrad 763remise s.
Citations:
(c.1136-37) Jo meisme m’encuserai, Puis faites de mei tel justise Cum fusse a larecin prise Cum jo fusse prise e la remise Cum fusse prise a la remise H s.xiv 1/4 2652 (var.)remuer v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as a. p.p. as s.
Citations:
(c.1136-37) Li esteiles [...] remuerent par semblant, La gent dient k’il vont dechaant 1777
(c.1136-37) Ensemble sistrent al manger, Beivres orent a remuer 3800
(c.1136-37) Nus les vus [purrum aluer] Dras vus durrum a remuiers, Sin porterez de noz deniers E pain e char e bon cler vin 391rendre 1 v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) Jo te desfi e tut te rent, De tei ne voil tenir neient 2679renger v.trans. v.intrans. v.refl. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) Quant les eschieles furent rengiés E del ferir aparailliés 5261renomee s.
Citations:
(c.1136-37) De sa belté par la cuntree Esteit mult grant la renomee 3610renoveler v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) Li messagier vindrent [de] Rume [...] Pur renuveler seinte lei 2055repairer 1 v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.pr. as a. p.pr. as s.
Citations:
(c.1136-37) Tut se mettrunt el repairer, Quant ne purrunt mielz espleiter 325
(c.1136-37) floz ariere repairot 2588reparailler v.trans. v.refl. p.pr. sbst. inf. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) E il idunc manda mesnie E ad grant gent reparaillie 4852repareir v.intrans.
Citations:
(c.1136-37) Autre navire reparens [I] est venud cuntre l'ested 2460repareis adv.
Citations:
(c.1136-37) A Esse[n]dune repareis Menat sun ost Kenut li reis 4237
(c.1136-37) Ensement tut reparés Cil ki aportouent les mes De la cusine e des mestiers E les beivres e les mangiers, [Icil] ussier les cunduieient Pur la veissele dunt il serveient 5985repasser v.trans. v.intrans.
Citations:
(c.1136-37) E li Engleis repassent mer 4847reporter v.trans. v.intrans.
Citations:
(s.xiii2) [D'iloc] le porterent reporterent L s.xiii 2 sa gent 4424 (var.)reposer v.trans. v.intrans. v.refl. p.p. as a. sbst. inf.
Citations:
(c.1136-37) Bede le prestre dunc deviad, A Weremue iloc [posa] reposad . [Cheolwlf] li reis moine devint 1742 (MS)reprendre v.trans. v.intrans. v.absol. v.refl. p.pr. as s.
Citations:
(c.1136-37) Kar a tel chose deit l'um entendre, U il n'i ad rien que reprendre Ne vilain[i]e ne mençonge 14repurchacer v.trans. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) Wilaf repurcaçad le regne 2347requere v.trans. v.intrans. v.refl. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as a. sbst. inf.
Citations:
(c.1136-37) Apré iço Franceis requierent E les Engleis encuntre fierent 5301
(c.1136-37) il fereit ahogement, Sis requereit [menu] suvent; Od l'espee quatre en ocist [...] 5664
(c.1136-37) E les fiz Kenut andui regnerent. Haralt premier tuz requierent, Cil tint dous anz, Hardekenut cinc 4750resaver v.trans.
Citations:
(c.1136-37) Elvred un sun frere avoit Qui bien saveit cunseil doner [...] E guerrier resaveit bien 2847rescunser v.trans. v.intrans. v.refl. p.pr. as a. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) Mais dreit cum soleil rescunsot Li floz ariere repairot 2587
(c.1136-37) Ço fud puis soleil rescunsant cuchant H s.xiv 1/4 Que cel signes fud demustrant 1979resembler 1 v.trans. v.intrans. v.refl. v. impers. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as a. sbst. inf.
Citations:
(c.1136-37) Un rai del ciel s'i estendeit, [Cler] ert le rei, ne m'esmerveil, Bien pres resemblot le soleil 4052resortir v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.pr.
Citations:
(c.1136-37) Twiford ad nun le gued tuit dis, U les Daneis sunt resortis 2964respit s.
Citations:
(c.1136-37) Ne n'est pas dreit en cest pais. Pur un plein dit d'un orp apel Ne ferum jugement [novel]. Par serement tres bien s'aquit, N'i estuet ja autre respit 4962resplendir v.intrans. p.pr. as a. p.pr. as s.
Citations:
(c.1136-37) The king Si richement les aduba Que tuz jurz parlé en serra; D'iceus e d'autres tant en fist Que tute Lundres en resplendist 6102respons 1 s.
Citations:
(c.1136-37) De vostre apel, de mun respuns, Dreit en dient [tut] ces baruns 4907
(c.1136-37) Respons donat mult sagement 4345respundre 1 v.trans. v.intrans.
Citations:
(s.xiii2) Dunc ot des la Nativited Oit cenz anz li siecle durez E dis e nof anz de surplus, Si cum es livres est espuns respouns L s.xiii 2 3232restorer v.trans. v.refl. sbst. inf.
Citations:
(s.xiv1) il estorad religium E un mustier i estorad restorat R s.xiv 1 E a saint Piere l'adonad 1039 (var.)
(c.1136-37) E Baenbur[c] bien restorad, Dechaette ert e mult defraite 932restre v.intrans.
Citations:
(c.1136-37) mort fud li reis Edwine. [...] Osfrid sun fiz i refud mort 1233retenir v.trans. v.intrans. v.absol. v.refl. sbst. inf. p.pr. as a. p.pr. as s. p.p. as s.
Citations:
(c.1136-37) Cheolwlf aprés uit anz retint =the lands 1725retentir v.intrans.
Citations:
(s.xiv1/4) Od l'espee quatre en ocist, Des cops qu'il [fiert] le bois tentist retentist H s.xiv 1/4 5666reter v.trans. v.refl. p.p. as s. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) Li quens ert recté de la treison 6128retraire 1 v.trans. v.intrans. v. absol. v.refl. sbst. inf. p.pr. as s. p.pr. as a. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) Icest esguard seit graantez E d'ambes parz mult honurez Ne nuls [n']ert ja par mal retrait Sulunc l'apel que li reis fait 5009
(c.1136-37) Nuls des dous reis ne s'en retrait 4374retur 1 s.
Citations:
(c.1136-37) Un fel Daneis si en ferid [...] mort le getad. Mais al retur qu'il volt turner Un archiers lait [un dart] voler 2809returner 1 v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) Tuit le pais de[l] west [guastat] E puis de l'est al returner 2233
(c.1136-37) 'Returne ariere, Fui de sur mei que ne te fiere!' 4701reuser 2 v.trans. v.intrans. v.refl.
Citations:
(c.1136-37) Notingeham unt assaillie Mais les Daneis qui dedenz erent Legerement les reuserent 2852reveler 2 v.intrans. v.refl.
Citations:
(c.1136-37) Unc ne trovat ki.l guerreiast [...] Fors sul Tored ki revelad 3579revenir v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.pr. as s. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) E tut un an i =in Rome sojurnat, El revenir donc espusat La fille Charles 2517
(c.1136-37) Dunc se pasmat, si chai jus. Quant il revint, detuert ses mains 6357revestir v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.p. as a. p.p. as s.
Citations:
(s.xii2) L'arcevesque Theodur Benesquid revesti L s.xii 2 icel seignur 1486revoler 2 v.intrans.
Citations:
(c.1136-37) Envers la terre s'aprismot [...] Puis [re]volot revola H s.xiv 1/4 lassus amunt 5359riche a. s.
Citations:
(c.1136-37) cil de Ber[ni]che Qui trop [esteient d'aveir] riche 1254richement 2 adv.
Citations:
(c.1136-37) Que direie des dous regnez? Chascun fud richement chasez 4388richesce s. and pl.
Citations:
(c.1136-37) Jo ne puis pas acunter l'estre Ne les richesces de la feste 3930richeté s.
Citations:
(c.1136-37) Tant par amad sa [chasteté], Tuit en laissad sa [richeté] richeteed richetee L s.xiii 2 1676rien s. pr.indef. adv. conj.loc.
Citations:
(c.1136-37) Fud fort iver […] Avisunkes [rien] garisseit, [Hume ne femme], aver ne beste Del fort iver 1958
(c.1136-37) Se il de rien les = the children aveit chier Aillurs les faced enveier 4569rire v.trans. v.intrans. v.refl. p.pr. as a. p.pr. as s.
Citations:
(c.1136-37) Quant il ço ot, si'n est haitié, Tut en riant le lur dunad, A tuz ses humes s'en gabad 321
(c.1136-37) Li cuens Huun esteit si fier Que ne deignat nule baillier, Einz dist que pas n'esteit sergant. Li reis s'en rist, si fud joiant 6012robe 1 s.
Citations:
(c.1136-37) Tuit ocistrent, quanqu'il troverent, E pristrent robe Pristrent, roberent R s.xiv 1 , aver preierent 1854rober 1 v.trans. v.intrans. v.refl. p.pr. as a. p.p. as a. sbst. inf.
Citations:
(c.1136-37) Aprés sa mort Mol e Ceadwale Firent en Kent guere mult male, Arstrent, tolirent e roberent 1521romanz s.
Citations:
(c.1136-37) Liveres engleis e [...] en romanz e en latin 6437ros 1 s.
Citations:
(c.1136-37) Uns hom [...] En un batel les =Hereward and his men recuilli, De ros, de glai tut les covri 5502rue 1 s.
Citations:
(c.1136-37) Li quens Robert [...] En Engleterre out treis contez [...], En Rom =Rouen out rues assez 5879ruele 1 s.
Citations:
(c.1136-37) Cels ad ateint a la ruele Qi menoent dam Argentele 539ruer 1 v.trans. v. absol. v.intrans. v.refl. p.pr. as a. p.pr. as s.
Citations:
(c.1136-37) les pieres vait ruant Danz Avelocs qui mult ert fort 554
(c.1136-37) m pur ço que hardiz esteit, E volentiers se cumbateit, N'aveit vadlet en la maison, Si li faiseit ahateisun E sur lui cumençast medlees, K'il nel ruast jambes levees 114
(c.1136-37) En mer furent trestuz ruez Noz chevaliers e nostre gent by pirates 426
(c.1136-37) [...] Or l'ad ocis e mort rued 1704ruge a. s.
Citations:
(c.1136-37) Dunc furent veuz uns serpenz [...]. Ço distrent cels quis esgarderent Que blanches e neires esteient, Ruges e vertes deveneient, Puis muoent mainte colur 19921ruistie s.
Citations:
(s.xiv1/4) Ecfert li reis [Enveiat ost] sur Escoteis; Cil destruistrent par cruelted par ruisté H s.xiv 1/4 1479 (var.)rumpre v.trans. v.intrans. v.refl. p.pr. as a. p.p. as a. p.p. as s. sbst. inf.
Citations:
(c.1136-37) Le gaveloc [li] lait aler, Parmi l'escu le fait voler, Le hauberc rumpi, pas ne se tint 5647rus 1 a. s.
Citations:
(c.1136-37) Barbe aveit russe e crine bloie 6240
(c.1136-37) Il out le surnum del rus Rei 6242
(c.1136-37) Il out le surnun del Rus rei 6242Russie 2 s.
Citations:
(c.1136-37) se mist en mer; Si espleitat tant de l'errer Qu'en sul cinc jurz passat Russie E vit la terre de Hungerie 4577ruver 1 v.trans. v.intrans. p.pr. as s.
Citations:
(c.1136-37) Elfled sa suer l'en heritad, Si cum Edred li reis rovad 3492
(c.1136-37) Ne sai numer, ne ruis mentir, Les quels alerent mielz ferir 5307sablun s. s. pl.
Citations:
(c.1136-37) A Lundres ert desur Tamise, Li floz veneit pres de l'yglise Qui Westmuster est apelez. Li reis a pié est arestez En la [greve] sur le sablun 4697sacrer v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.p. as a. p.p. as s.
Citations:
(c.1136-37) A arcevesque l'unt sacred 1130saffrer v.trans. p.p. as a.
Citations:
(c.1136-37) Li halberc seient d'or saffrez 4993sagement adv.
Citations:
(c.1136-37) Reçut le regne Westsexin; Quatorze anz tint mult sagement 1711saillir v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.pr. as a.
Citations:
(c.1136-37) Wolstanet un naim aveit Ki [baler] e trescher saveit, Si saveit saillir e tumber 3987saker v.trans. p.pr. as s. sbst. inf.
Citations:
(c.1136-37) Li reis li =the wimple ad del chief sachee 3788salf a. s. quasi adv.
Citations:
(c.1136-37) En pais aler e salf venir 5387salmon s.
Citations:
(c.1136-37) Peissuns eumes a mangier, Turbuz, salmuns e muluels 442salnier s.
Citations:
(c.1136-37) Mis peres dunc devint salniers 450