Search Results
Your search matched 26 entries.
acurre v.intrans.
Citations:
(s.xiii2) (when the clerk is miraculously healed) Lui veisins acurent acur[ur]ent Quant il l'aventure surent 43.335agenoiler v.trans. v.intrans. v.refl. p.p. as a.
Citations:
(s.xiii2) Lui clers seest agenulé , En orisons ses meins tendy 43.396angle 1 s.
Citations:
(s.xiii2) Le clerk (who has been cured by the BVM) lour ad trestout contez Come lui engle l'out amenez 43.372anteme s.
Citations:
(s.xiii2) De chaunter avoit en eus En l’ounour la pucele Une anth[i]ene douce et bele Dount le romance vous dirrai Si proprement come jeo sai 45arceveske s.
Citations:
(s.xiii2) la cité Qui Tulette est apelé; Un ercevesque illoeke esteit Que sainte Eglise governoit 44arpent s.
Citations:
(s.xiii2) La meson ou il gisoit Estoit tant orde et tant puoit Que nul ne poit aval le vent Aprocher pres de un bon arpent 38.52aurner 1 v.trans. v.refl. p.p. as a.
Citations:
(s.xiii2) Cil beal champ tant ahourné Parais est appelé 40.197bestorner v.trans. v.intrans. v.refl. p.p. as a. sbst. inf.
Citations:
(s.xiii2) Li vis (of the clerk who has got an abcess on his lips) comensa a enflour, A nercir et [a] bestourner 38.41cancre s.
Citations:
(s.xiii2) Cil clerk [...] Fierement enmaladi Car une cancre lui feri. Enz al levres la se asit Et tote la face lui purprist 38.36deguerpir v.trans. v.intrans. p.p. as a. sbst. inf.
Citations:
(s.xiii2) (the gangrenous clerk:) Soul giseit si feitement, Deguerpi de tote gent Tot denflent enflent et tot pulent Et moltz dolurousement 39.74demain 1 s. adv.
Citations:
(s.xiii2) Que le corps mon cher serjant Soit demayn de meintenant Translaté dignement De cel leu 46departison s.
Citations:
(s.xiii2) Si le fouerent par dehors Moltz meins dignement et bien Que ne effereit a crestien, Car unkes ne out departison, Pater noster ne orison, Ne messe dite ne chanté 46devise s.
Citations:
(s.xiii2) Vint et treis herbes y out; Les vint et deux eren[t] assises Environ l'erber par divises [...] 40.166dignement adv.
Citations:
(s.xiii2) Pur moi priez que tiel me face [...] Que jeo pusse dignement [...] Ceste chose (=translating a miracle of the BVM from Latin) parfurner 37.37dolur s.
Citations:
(s.xiii2) Ou fut en hait ou fut en dolour 46dolurusement adv.
Citations:
(s.xiii2) (The gangrenous clerk:) Soul giseit si feitement [...], Tot denflent enflent et tot pulent Et moltz dolurousement 39.76enfler v.trans. v.intrans. v.refl. p.pr. as a. p.p. as a.
Citations:
(s.xiii2) the gangrenous clerk: Soul giseit si feitement, Deguerpi de tote gent Tot denflent enflent et tot pulent Et moltz dolurousement 39.75ennui s.
Citations:
(s.xiii2) Touz l'out guerpi, petit et grant, Car chekun out de lui ennuy Pur la puour que vient e lui 38.63esmerveiller v.intrans. v. refl. p.pr. as a. p.p. as a.
Citations:
(s.xiii2) Moltz se sunt amerveillé [...] Pur quai ceo fut [...] Que si prodhomme, que tant eust Tot temps esté religious Dust mal soeffrer si grevous 39.87Europe s.
Citations:
(s.xiii2) En une pais grant et lee Qui Europe est apelé Estoit un clerk moltz renomé 37.2geste 1 s.
Citations:
(s.xiii2) Pur ceo (=the fact that the author has not translated his Latin source word for word) ne devez en nulle manere Ceste geste aver meyns chere, Car la Dieux beneite mere De qui la geste parler doit, Elle est en chekun endroit Si treis douce 37.25 and 27levre 1 s.
Citations:
(s.xiii2) Tanz plaies et pertuz Enz en le[s] liveres et desouz 38.46maiacer v.intrans.
Citations:
(s.xiii2) Les files Syon que l’unt chere Quant la virent maiacer Et En? flures de lys et de roser vernantem in floribus rosarum et liliis , Benuré la precherent Et roines la loerent 45parfurnir v.trans. v.refl. p.pr. as a. p.p. as a.
Citations:
(s.xiii2) Pur moi priez que tiel me face [...] Que jeo pusse dignement [...] Ceste chose (=translating a miracle of the BVM from Latin) parfurner 37.37romance 1 s.
Citations:
(s.xiii2) De chaunter avoit en eus En l’ounour la pucele Une anth[i]ene douce et bele Dount le romance vous dirrai Si proprement come jeo sai: ‘Moltz est faite suef et bele [....]’ p.45roser 1 s.
Citations:
(s.xiii2) Les files Syon que l’unt chere Quant la virent maiacer Et En flures de lys et de roser vernantem in floribus rosarum et liliis , Benuré la precherent Et roines la loerent 45